0 0
 

Recently added item(s)

No products

Free shipping! Shipping
0,00 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette

L-9782857922414

New

1 Item

Available

15,00 €

Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette: Sòmis dau matin, Sòmis de la nuòch, e Pietat dau matin. (The psalms of the night) Poems translated from Occitan by Philippe Gardy and Jean-Guilhem Rouquette. Editions Fédérop.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypePaperback
Year2019
LanguageFrench + Occitan
Pages156
Format15 x 21 cm
DistributorÉditions Fédérop
LabelCollection Paul Froment
ISBN978-2-85792-241-4
Code Distributeur(Réédition)

More info

Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette

(The psalms of the night) Poems translated from Occitan by Philippe Gardy and Jean-Guilhem Rouquette.


The "Psaumes de la nuit" bring together the first three poetic collections of Max ROUQUETTESòmis dau matin (1937), Sòmis de la nuòch (1942), and Pietat dau matin (1963). On trouve ici rassemblés pour la première fois, tous les poèmes contenus dans ces trois recueils placés sous le signe des songes, "sòmis" en occitan. Entre sens et musique, les mots s'y donnent à la fois comme un envers et un ailleurs du monde : une tentative longuement mûrie de dérèglement du langage, non pas afin de le détruire ou de le tordre, comme d'autres s'y étaient exercés, mais pour en extraire et en concentrer les capacités d'enchantement et de trouble.


New edition bilingual occitan-french.
Collection Paul Froment, Editions Fédérop.


The author:

Max Rouquette (1908-2005) est né à Argelliers, un petit village des garrigues montpelliéraines au pied du causse du Larzac. Son œuvre de prosateur (la série des Vert Paradis, et plusieurs romans), de poète, de dramaturge (dont une Médée occitane) et d’essayiste (il a accompagné le regard de nombreux photographes), est immense. Poète et musicien de la langue occitane, il n’a eu de cesse d’initier ses lecteurs à ce chant universel qui nous rattache aux vibrations infinies du monde.



Extracts:

         Soi au còr de la nuòch etèrna
    mesclat au pas de la lutz dins lo cèl
    coma un rocàs en un camp de lusèrna
    que se sentís entre luna e solelh
    freg e pesuc un flòc grand de la tèrra.

    Je suis au cœur de la nuit éternelle
    mêlé au pas de la lumière dans le ciel
    comme un rocher dans un champ de luzerne
    qui se découvre entre lune et soleil
    froid et pesant un grand pan de la terre.

Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette

Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette

Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette: Sòmis dau matin, Sòmis de la nuòch, e Pietat dau matin. (The psalms of the night) Poems translated from Occitan by Philippe Gardy and Jean-Guilhem Rouquette. Editions Fédérop.

Write a review