Recently added item(s)
Aucun produit
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Liames
Les Belles évanouies - Jean-Yves Casanova. Récit d’un amour impossible, l'auteur met en scène deux figures féminines insaisissables dont l’existence trop courte illustre une fragilité essentielle. En français, suivi du texte original en provençal. L'aucèu libre.
Lettres provençales - Marquis de Sade - Milli de Rousset. Le Marquis de Sade écrivant en provençal des lettres pleines de propos grivois. Traduction de Sergi Bec. L'aucèu libre.
Li piado dóu matin (Les traces du matin) - Estelle Ceccarini. L'aucèu libre.
"Lo curat de Cucugnan" (le curé de Cucugnan) par Joseph Roumanille Traduction d'Alphonse Daudet Préface d'Y. Gourgaud et P. Berengier Conte Prouvençau
Lo salme de l'aganit - Chantal Fraisse. Ce roman historique nous emmène en plein XIème siècle dans le monastère bénédictin de Moissac. Le héros est un tout jeune homme que les circonstances de ces époques parfois violentes ont conduit à vivre là. Mais l’Histoire a-t-elle besoin de lui ? Qui a besoin de lui, à part le vieux maître de musique à demi-fou ?...
lou biòu - Folco de Baroncelli. Le Taureau. Préface de Pierre Aubanel. Illustrations de Solange Guiffrey. L'Aceu Libre.
Lou Camin de la Crous di Gardian - Max-Philippe Delavouët. Lou Camin de la Crous de la Counfrarié di Gardian de Sant Jorges: sonnet a la memori de Folco de Baroncelli, un extrach d'un estudis sus Joseph d'Arbaud. L'aucèu libre.
Lou ramas de pin negre - Recuelh de poesias provençalas d'Andrieu Chamson (version en francés de l'autor). L'aucèu libre.
Medoquinas (du Medoc) - Philippe Gardy. Se pòt que sián, lei mieunas Medoquinas, un ressòn, e mai paradoxal e gaire conscient, d’aquela impression de silenci, d’amudiment. L'aucèu libre.
Mister PAUL - Jean-Marie Besset. Voici l’histoire de Mister PAUL (1933-2010) qui naquit à Limoux et vécut à New York où il fut en charge du Programme des Nations Unies pour le Développement. La leçon de vie d’un homme qui traversa les épreuves avec le sourire, et n’en conçut jamais la moindre amertume. L'aucèu libre.
Montar - Recuèlh de poèmas per Silvan Chabaud. Un polit recuèlh de poèmas d'escorregudas en montanha per "Chab", poeta e chantaire del grop Mauresca fracàs dub. Amb version francesa de l'autor e fotografias de Max Sagon.
Montpelhierencas (de Montpellier) - Philippe Gardy. Recuelh de poemas. "A cadun sa vila… a cadun sei paisatges. Leis quauqueis imatges de Montpelhièr que son estats reünits aicí, alevat dos ò tres, son estats pasmens concebuts coma d’instantanèus, de fotografias sasidas dins lo viu de la vida". Version francesa de Jean-Claude Forêt, aquarela de Max...
Naissença de miejanuech – Naissance de Minuit - Gui Matieu. Noëls provençaux. Noëls du rémouleur, du vigneron ou du chasseur, autant de Noëls de santons, mais aussi Noëls d'aujourd'hui. L'aucèu libre.
Negrelum - Miquèla Stenta. Per delai l’agach clinic, de còps que i a cinic, se parla aicí tant de la / dau que se morís coma de la / dau que conta. L'aucèu libre.
Nimesencas (de Nîmes) - Philippe Gardy. Version française de Jean-Claude Forêt et une peinture de Claude Viallat. L'aucèu libre.
Nouveau Bestiaire provençal - Marc DUMAS. Le moment était peut-être venu d’un nouveau Bestiaire provençal, tout en gardant en mémoire que la tradition devaient être intégrées à cette vision actuelle de nos relations avec les animaux. La langue provençale, très riche dans le domaine de la nature, a été notre socle et notre trait d’union, peut-être aussi...
Ode au Calavon - Oda au Caulon - Poèma bilingua de Guy Mathieu, Fotografias de Martine Grégoire, edicions L’aucèu libre.
"Oubreto prouvençalo" (oeuvres provençales) par Alphonse Daudet suivies de "Daudet, Provençal" Quand lou mistrau pico à la porto de Peireto Berengier. Éditions l'Aucèu libre.
"Pantai dins lou jardin dóu Lussembourg" de Richard Aldington. Revirada provençala de Marcel Audema Revirada en francés de Catherine Aldington
Pèira seca. Recuèlh de poèmas per Silvan Chabaud. Un polit recuèlh de poèmas d'escorregudas per "Chab", poeta e chantaire del grop Mauresca fracàs dub. Amb version francesa de l'autor. L'aucèu libre.
Pichot breviari paca - Marc Dumas. Donner le temps à la société productiviste pour lire quelques lignes de ce livre d’heures, c’est renouer le dialogue. Bilingue occitan-français. L'aucèu libre.
"Une vie de peintre" - Un livre qui raconte quelques unes des peintures de Pierre Garnier en relatant quelques histoires de sa vie, par Marion Vidal-Bué, Frédéric-Jacques Temple, Paul Granell, Roch Martin, avec le photographe Max Sagon. Éditions L'aucèu libre.
Poème (occitan) - Clara d'Anduza. Revirada provençala de Frederic Mistral. L'Aucèu Libre.
Poèmes provençaux - Poesias de Pau Areno, introduccion de Frederic Mistral, a las edicions L'aucèu libre.
Quatrins del Valés - Rainer Maria Rilke - Revirada occitana de Paulina Kamakine. L'aucèu libre.
Raconte avignounen (Souto la Tiaro d'Avignoun) – Récits papalins - Folco de Baroncelli. Illustrations de Solange Guiffrey. L'aucèu libre.
Raconte camarguen – Récits camarguais - En Camargue, Folco de Baroncelli est un poète en action. Son influence perdure, faisant de sa vie et de ses règles sa poésie.
Raconte de Prouvènço - Contes et récits de Provence recueillis par Mireille Couston et Jean-Michel Jausseran, édition bilingue (occitan provençal et français), L’aucèu libre.
Raconte meravihous de Prouvènço - collectatge per Mireille Couston e Jean-Michel Jausseran, edicion bilingua (occitan provençau e francés), L’aucèu libre.
SÈT SESI pèr l'IVÈR - René Char. Sept saisis par l'hiver. Set agarrats per l'hivern. Sèt sesi pèr l'ivern. Traduction provençale de Claude Lapeyre. Traduction occitane de Jan-Bernat Plantevin. Traduction catalane de Roland Bergès. Illustrations de Claude Lapeyre. L'Aucèu Libre.
Setòrias - Frederic Fijac. Lo títol d’aqueu tresen recuelh de Frederic Fijac fa de la vila de Seta un pòrt poetic, un luec per parlar au mond, mai tanben per l’escotar, dins sei trantalhs modèrnes, seis erranças. Version francesa de l’autor. L'aucèu libre.
"Si man avien tengu d'alo" par Peireto Berengier Une biographie de Jean Henri Fabre par lui-même
Tèrra - Rose Blin-Mioch. "Dins aquela comuna es nascuda la femna, Que sonan Olimpia disiá que tot`m era egal, Es montada sul cadafalc, èra femna. Dins aquela comuna passèt de temps e de temps." Version francesa de l’autor. L'aucèu libre.
Trelus di jour - Estelle Ceccarini. Camine, souto de cèu carga d’enfanço, dins lou verd inmènso di fueio, platano vo falabreguié. Version française de l’auteur. L'aucèu libre.
Trobo prouvençalo – Poèmes provençaux - Recueil de poésies en occitan provençal d'Henri Bosco, dans une édition de L'Aucèu Libre, préfacée par Michel Courty.
Vie de Jean Larsinhac - Robert Lafont. Un classique de la littérature occitane racontant les tourments d’un étudiant pendant la seconde guerre mondiale. Traduit en français par Claire Torreilles. L'aucèu libre.
Voyages au Ventoux - Francesco Pétraque et Jean-Henri Fabre. Photographies de Martine Grégoire. L'aucèu libre.