Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
L-9782357405165
New
1 Item
Dins l'estòc
15,00 €
Mirèio, Mireille, Muereglie - Un roman d'amor entrepachat e una epopèa tresplendenta, que Frédéric Mistral i evòca tanben los fastes de sa Provença natala. Aquí avètz una edicion trilingüa : en occitan provençal amb la revirada francesa de l'autor, mai tanben amb una revirada en francoprovençal (daufinés) per Maurice Rivière-Bertrand. EMCC.
Type | Broché |
Année | 2016 |
Lenga | Provençal - Français - Francoprovençal (arpitan) |
Pages | 256 |
Format | 21 x 15 cm |
Distributeur | EMCC |
Label | Collection Régionales |
ISBN | 978-2-35740-516-5 |
Mirèio, Mireille, Muereglie - Frédéric Mistral, Maurice Rivière-Bertrand
Histoire extraordinaire et dramatique d’un amour contrarié
En 1881, l’òbra de Frédéric Mistral foguèt tradusida e publicada en francoprovençal de Daufinés per Maurice Rivière-Bertrand jol títol de Muereglie.
Coma aquela traduccion se merita d’èsser coneguda en rason de sa qualitat, avèm causit de la tornar editar al costat del tèxte provençal e de la traduccion en francés.
Dos jovents, Mirelha, filha d'un ric mèstre de mas de la Crau, e Vincenç, paure panieraire, s'aiman d'un amor impossible. La fortuna, los pretendents de Mirelha, la lei sociala, tot los dessepara. Desesperada que son paire refusa lor maridatge, Mirelha fugís lo mas familial e part per pregar sul tombèl de las santas Marias, en Camarga, qu'espèra far cambiar la volontat de son paire...
Epopèa tresplendenta, que Mistral i evòca tanben los fastes de sa Provença natala, aquel poèma en dotze cants portarà la glòria a son autor. Son succès s'es pas jamai desmentit, que depassa de luènh la literatura regionalista per aténher l'universal.
Aquesta edicion presenta lo tèxte sus tres colonnas : sus la meteissa pagina, poiretz legir lo tèxte en occitan (grafia mistralenca, evidentament) amb la revirada francesa de Mistral, mai la revirada francoprovençala en vers.
Revirada en francoprovençala (arpitan) de Maurice Rivière-Bertrand, edicion aprestada per Jean-Baptiste Martin.
Edicions EMCC, colleccion Régionales.
Le traducteur:
Maurice Rivière est né en 1829 à Saint-Maurice-l’Exil, dans l’Isère, au sud de Vienne. Après son mariage avec Joséphine-Albertine Bertrand, née à Dijon, il s’installe à Dijon où il devient négociant en moutarde. Ses premiers contacts avec Frédéric Mistral ont lieu en 1859, l’année même de la publication de Mirèio. Mistral était venu à Dijon pour rencontrer Marie Bertrand, la sœur de Joséphine, avec laquelle il avait une liaison. Par la suite Mistral entretint des relations amicales avec la famille Rivière: il devint même le parrain de leur fils, auquel fut donné le prénom de Frédéric. En 1876 les Rivière voulant marier leur fille, Marie, Louise, Aimée, née en 1857, sollicitent Mistral qui finit par accepter. Le mariage a lieu le 27 novembre 1876 à Dijon. Maurice Rivière se retirera plus tard à Vienne, où il meurt en 1911, trois ans avant Mistral.
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.