Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
L-9999000000330
New
2 Items
Dins l'estòc
9,00 €
La dissonanza sottile - Maschas e Sorcieras entre Occitània e Piemont, per Giorgio di Francesco, Tiziano Vindemmio, Silvano Beltramo. Tèxts dau libre en Occitan, italian, francés e anglés, sus las sorcieras dins lo Piemont (Italia). Chambra d'Òc.
Type | Broché |
Année | 2002 |
Lenga | Occitan (vivaroaupenc) – italian – francés – anglés |
Pages | 160 |
Format | 15 x 21 cm |
Distributeur | Chambra d'Òc |
Label | Viure lo País |
La dissonanza sottile - Maschas e Sorcieras entre Occitània e Piemont
Masche e streghe tra Occitania e Piemonte
Masque et sorcières entre Occitanie et Piemont
Mascas and witches between Occitany and Piemonte
Vius transmuants, animas errantas, ressuscitats, éssers e animals imaginons entre Piemont e Occitania.
Lo numre sèt es, tradicionalment, lo numre de la "paor". Vius transmuants, ànimas errantas, ressuscitats, èssers e bèstias immaginàrias vos portarèn dins lhi misters d'aquel tòc de mond que ista entre l'Occitània granda e lo Piemont: las Valadas Occitanas.
Recèrcha e tèxts: Giorgio di Francesco, Recèrcha des fotografias: Tiziano Vindemmio, dessenhs: Silvano Beltramo
Tèxt dau libre en Occitan, italian, francés e anglés, sus las sorcieras dins lo Piemont (Italia).
Edicion Chambra d'Òc (Italia).
Director Editorial/Direttore Editoriale: Ines Cavalcanti
recèrcha e texts/ricerca e testi: Giorgio di Francesco
recèrcha des fotografias/ricerca fotografica: Tiziano Vindemmio
dessenhs/disegni: Silvano Beltramo
estudi grafic/studio grafico: Sergio e Stefano Beccio
traduccion en Occitan/traduzione in Occitano: Luca Quaglia
abo la collaboracion de Dario Anghilante e Gianna Bianco
traduccion en Francés/traduzione in Francese: Anita Canonica
traduccion en Anglés/traduzione in Inglese: Adriana Brancaleone
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.