Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
L-9782842697228
New
Sos reserva
15,00 €
Petit dictionnaire de la littérature occitane du Moyen-Âge - Pau Fabre. Aquel obratge dona un accès dirècte als ancians trobadors, que sián coneguts o que se sàpia pas res sus eles, perque seriá trist de daissar tombar dins l'oblit lo nom d'un poèta. Lo gat ros. Presses Universitaires de la Méditérranée.
Type | Broché |
Année | 2006 |
Lenga | Francés + Occitan |
Pages | 264 |
Format | 15 x 21 cm |
Distributeur | Presses universitaires de la Méditerranée – PULM |
Label | Lo gat rose |
ISBN | 2 84269 722 7 |
ISSN | 1766-3008 |
Petit dictionnaire de la littérature occitane du Moyen-Âge - Paul Fabre
Un "diccionari pichon" que vos donarà una apercebut de la literatura occitana de l’edat mejana : mots-claus, títols d'òbras e noms d'autors, classificats per òrdre alfabetic, d'"Ademar de Ròcaficha" a "zadjal". Sabètz pas de qual o de qué s'agís ? Es ben la pròva qu’aqueste diccionari es utile.
Dins son introduccion, Pau Fabre explica la genèsi d'aquel obratge : « Ces retrouvailles avec les œuvres brillantes d’antan ne me suffirent bientôt plus. J’eus envie de faire partager mon plaisir. Le coup de cœur continuait donc, mais il s’accompagna bientôt du brin de raison que demande toute entreprise. Et cette raison réclama bien vite une forme, mais une forme commode, disponible, facilement communicable. L’idée d’un dictionnaire était née. »
Cresi que s'exprimisson dins aquel paragraf mantuna de las qualitats de Paul Fabre : son extrèma sensibilitat que li balha tant val dire un accès dirècte als ancians trobadors, son esperit practic que li balha l'idèa del « pichon » diccionari e sustot, sustot, aquela immensa generositat que fa qu'es pas per el de vertadièr plaser se los autres n'an pas lor part. Una generositat que va mai luènh que sos contemporanèus, d'autre biais, perque saupriái pas dire quant èra dificil a Paul de refusar a qual que siá la dintrada del « Pichon diccionari ». Coma m'estonavi d'o veire consacrar un article a un autor dont se sabiá pas res e dont se possedissiá pas grand causa, m'a respondut que seriá trist de daissar tombar dins l'oblit lo nom d'aquel poèta. Paul Fabre auriá fach un fòrça marrit àngel per defendre la pòrta del paradís, bota-aquel solament lo dels autors medievals occitans.
"Ce travail se veut modeste", çò escriu l’autor, "Mon but est simplement de permettre au curieux de littérature d’oc, au curieux de littérature en général et au curieux tout court d’obtenir aisément un renseignement rapide et concis sur des écrivains ou des œuvres qu’il ne connaît pas ou qu’il connaît mal." E coma la forma del diccionari alfabetic es "comòda, disponibla, e aisidament comunicabla", es la qu'a causida.
Totas las intradas del diccionari son en occitan : :
- levat los personatges celèbres dont l'istòria nos a transmés lo nom en francés (ex : Alphonse II d'Aragon), los noms dels escrivans e de las òbras son donats en occitan ; cal donc cercar Guillaume a Guilhem, Hugues a Uc, Voyage a Viatge, etc.
- son estadas ajustadas d’intradas pertocant lo lexic occitan indispensable per comprene l'essencial de l'etica e de l'escritura dels trobadors, per exemple alba/aube, amor/amour, ballade/balada, cant, cantar, etc.
- los tèxtes occitans citats son presentats en grafia modèrna (revirada francesa al fons de la pagina).
Amb una cronologia de l’edat-mejana, de 987 a 1498, d’amiras sus l’evolucion de la literatura d'òc de 1100 a 1500 e una bibliografia generala.
Libre bilingüe francés e occitan.
Colleccion Lo gat ros, PULM (Presses Universitaires de la Méditerranée).
L'autor:
Pau Fabre, nascut en 1935 a Nisàs (34) e defuntat en 2023, qu’estó pendent annadas professor a l’Universitat de Montpelhièr. Director de la colleccion Pichons classics occitans e de la Revue des Langues Romanes, qu’ei tanben l’autor d’estudis de toponimia e d’antroponimia, d’obratges de linguistica e de publicacions dedicadas a la literatura occitana.
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.
Dictionnaire très intéressant.