Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 of the « Revue des langues romanes » (Journal...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Links
De Mòrt Viva - Sourdure. Constructed like an invented tarot deck, De Mòrt Viva explores the idea of a contemporary paganism in ten jubilant, humorous and spiritual odes. Pagans.
Camins de biais - Xavier Vidal. Cet enregistrement illustre le parcours de Xavier Vidal dans les musiques de traditions populaires auxquelles il s’intéresse depuis les années 1970. Pagans.
Jornal d'un jaquet (del Puèi de Velai fins a Compostèla sul Camin de Sant-Jacmes) - Sèrgi Viaule. Récit en occitan du pèlerinage à pied de près de 1.500 km, du Puy-en-Velay à Compostelle, mené d’une seule traite, par un des écrivains occitans majeurs du XXIe siècle. Editions des Régionalismes.
La langue maltaise et la romanité - Yves Lavalade. Ce livre propose un lexique maltais / occitan, car si le maltais est en grande partie une langue arabe écrite avec l’alphabet roman, l'île de Malte demeure un laboratoire linguistique exceptionnel. Collection Textes & Documents, IEO Edicions.
Dictionary French-Occitan, Provençal - Robert ROURRET. Dictionary, based on the Provençal dialect, in the classic spelling (the so-called "Occitan" spelling, whose main restorer was Louis Alibert). There is no "true" Provençal against which the other languages are merely patois. Reprint of the 1981 edition (IEO Alpes-Maritimes). Lacour / Rediviva.
Letras de mon molin - Alphonse Daudet - Andrieu Lagarda. In a clear and controlled Occitan language, André Lagarde offers a beautiful translation of Lettres de mon moulin by Alphonse Daudet, a classic work of French literature. With an Occitan-French lexicon. Letras d'òc.
Entre la Bastiá e lo Perier vès Bretta - Han Schook. Roman en occitan relatant l'histoire de 2 jeunes d'un petit village du Diois au début du 20ème siècle. Une famille protestante à côté d'une catholique à une époque où l'oecuménisme n'était pas encore de mise. Lo Pitron.
L'Oliu del giratòri, conte ecologic. La version en occitan du conte écologique d'Annick Jahan traduite par Mirelha Braç et Alan Roch. Un livre qui s’adresse surtout aux 9-12 ans mais aussi à tous ceux qui s’intéressent au sort des oliviers transplantés. Éditions l'an demain.
Benedicta BONNET - Quauquaren en quauqu’un luec - Quelque chose quelque part. Poemas. Issue de ce pays Arédien de châtaigniers et de claires fontaines, hauteurs et prés, Bénédicte Bonnet, dans sa sincérité et sa simplicité, chante son enracinement dans son terroir. Bilingual edition, Novelum IEO.
Lo Libre de l'Escur - First album CD d'Eydolon, who mixes traditional Occitan music, electro-dark and trip-hop on this CD with noisy voice and old instruments like bagpipes or hurdy-gurdy.
Òc-BEN - première année d'occitan (CD). Complément audio au livre et au cahier d'exercices première année d'occitan (gascon, languedocien, limousin, provençal). Niveau collège-lycée. CNDP, CRDP d'Aquitaine.
Òc-BEN - deuxième année d'occitan (CD). Complément audio au livre et au cahier d'exercices deuxième année d'occitan (gascon, languedocien, limousin, provençal). Niveau collège-lycée. CNDP, CRDP d'Aquitaine.
Contes e racontes de la ribièira d’Olt / Contes et légendes de la vallée du Lot (Aveyron) - Daniel LODDO. Ce livre bilingue (français/occitan) regroupe 169 contes et légendes, recueillis tout au long de la partie aveyronnaise de la vallée du Lot, ainsi que dans certaines zones limitrophes telles que la vallée du Dourdou, le Carladez et la Viadène. CORDAE...
La Provence à Travers les Siècles - Tome II : La domination romaine - Civilisation chrétienne - Émile CAMAU. Nouvelle édition richement illustrée et déclinée en douze tomes. Ce deuxième tome concentre deux aspects: La domination romaine, ses conquêtes, moeurs et monuments; La civilisation chrétienne de la propagation de l'évangile au triomphe du...
La Provence à Travers les Siècles - Tome Ier : Géographie ancienne, permiers peuples - Émile CAMAU Nouvelle édition de « La Provence à Travers les Siècles » richement illustrée et déclinée en douze tomes. Ce premier tome concerne les origines préhistoriques et antiques jusqu’à la fondation de Massilia.
L'Ostal dels Lops (La Maison des Loups) - Andrieu LAGARDA Album jeunesse retranscrivant un conte traditionnel occitan, avec des textes simples, superbement illustré par Sofia Vissière.
Autocollant Occitània - Carte d'Occitanie en rouge avec le nom des principales villes occitanes, ainsi que les différents dialectes de l'occitan. Illustré par une croix Oc rouge avec l'étoile, sur fond jaune. Adesivo Occitania, Chambra d'Oc.
Lo lop d’Irati (The wolf of Irati) - A novel in Occitan Gascon (especially intended for young people) written by Marcèl Abbadie. Collection Joven’Oc, IEO edicions.
Gramatica Occitana - Josèp SALVAT -Quinta edicion revista pêr Ernèst NÈGRE / Cinquième édition revue par Ernèst NÈGRE
Esclarmonda de Perelha - Raimonda TRICOIRE - édition traduite par Sèrgi VIAULE en se basant sur la version originale publiée en 1968 et épuisée depuis trente ans.
Dóu verbe en prouvençau - Bernat Giély countùnio riboun-ribagno de faire estalage de sa couneissènço gramaticalo de la lengo prouvençalo pèr nous permetre de fiare bon usage d'aquéu lengage. Collection La gramatico plan-planet n°5. Éditions C.I.E.L. d'Oc.
Il fallait être fou - André Neyton. L'homme de théâtre revient sur son parcours sur scène qui s'est développé ensuite en projet pour maintenir la langue et la culture d'oc à travers ses spectacles. Il partage l'histoire de sa compagnie, ses réussites et ses échecs ainsi que ses relations avec le public et le monde théâtral. Les Cahiers de l'Égaré.
Pilula roja - Felip Biu. A collection of fantasy/science-fiction/anticipation short stories in the footsteps of masters of the genre, from Asimov to Lovecraft, the author's talent for this kind of literature is diffused in the margins. He clearly takes pleasure in derailing the reader, scaring him, making him laugh too, before surprising us at the last...
Théâtre d'Oc en Drôme : recueil de pièces choisies - Jean-Claude RIXTE - Recueil de cinq pièces en un acte, dont quatre inédites et une réédition. Édition bilingue occitan/français. Chacune est transcrite, présentée et traduite par Jean-Claude Rixte.
A nostre biais - Apprendre l'occitan Vivaro-Alpin - Gérard Ligozat. Méthode d'apprentissage de l'occitan vivaro-alpin parlé dans les Alpes du sud, l'Ardèche, la Drome et trois vallées piémontaises: leçons, prononciation, vocabulaire, grammaire et syntaxe. Des exercices sont aussi proposés pour vérifier l'acquisition des apprentissages. Editions Yoran...
Le Pays de Bort, Terre d'Oc - Jean-Pierre LACOMBE et Yves LAVALADE (CD inclus) - Dessin de Marie-Louise ANTRAIGUE.Contes et légendes, petites histoires, noms des lieux, des maisons, la langue d'ici, chansons, lexique, etc.
De la Vigne au Vin - de la vinha al vin - Martine PRÉVÔT - Carnet de visite de l’Abbaye St Michel DE GAILLAC (section vigne et vin). Recueil de témoignages sur la culture et l’exploitation de la vigne dans le gaillacois, la vinification et la tonnellerie.
Les troubadours et la cour des Malaspina - Gilda Caïti-Russo. Lo gat ros. Presses Universitaires de la Méditérranée. Université Paul-Valéry Montpellier III.
Mèl o citron - Endacòm mai - Brigita Miremont. Recueil de poésie de Brigitte Miremont. Novelum - IEO Périgord.
De valaias en valaas - Laurenç REVÈST. 20 còntes vivaroalpencs, dals Alps de Gavotina, de mar en soms. CREO - IEO Provença edicions.
Diá-me-lo dins ma linga – Tome II - Gérard BETTON - Second tome du recueil des chroniques hebdomadaires de Gérard Bettonqui traite de tous les sujets, actuels ou éternels, en occitan !
Disiounari Ousitan Roubilant - Roucavioun / Diccionari Occitan Robilant - Rocavion / Dizionario Occitano Robilante - Roccavione a cura di Lorenzo Artusio, Piermarco Audisio, Gianni Giraudo, Eliano Macario. Collection Viure Lo País, éditions Chambra d'òc.
La Vachèira, Una joinessa en montanha d'Ardecha - Alain CHARRE. Racònte in occitan language. Editions Nombre 7.
Cançons del meu vilatge (Songs of my village). Singing one's town or village in Occitan is still a way of positioning oneself and claiming one's culture from the dominant language. A collection of more than 80 Occitan songs, with presentations, sources, scores, song texts, and French translations. Bilingual book with MP3 CD. CORDAE - La Talvera.
Embarcadère - Patric (CD). Patric s’affirme ici le chantre de la méditerranée occitane. En prime, une version orchestrée d’une de ses plus belles chansons “Occitània”. Aura - Occitània Prod.
Craba siás-tu cabra ? - Daniel LODDO. 4 histoires à lire et à écouter. Cornemuse es-tu chèvre ? Ieu sabi un conte – moi je sais un conte… ou plutôt quatre. Suivez les histoires de Farandòla une chèvre têtue et courageuse qui refuse de se plier à la loi des hommes… Anem… Sautatz sus son esquina – sautez sur son dos e fai tirar ! En avant la musique !...
L'écriture occitane contemporaine - Une quête des mots - Philippe Gardy. A travers quelques textes majeurs écrits en occitan au cours du XXe siècle, cet essai s'interroge sur les conditions et les conséquences esthétiques et thématiques de cette entreprise. Collection Sociolinguistique, éditions L'Harmattan.
L'òrt de Nicolau - Terèsa Pambrun. Dans le jardin de Nicolas, tout est en ordre, les légumes bien alignés. Mais le temps fraîchit, la belle saison s'en va et il est temps de faire des soupes… Livre bilingue occitan français avec un CD audio. Edite-moi !
La Vida - Eric Fraj. CD album of the poet-singer’s 50 years career, a triple CD composed of 50 songs, 45 of which are new! Tròba Vox.
Occitan flag patch. Embroidered patch with iron-on (to be sewn or ironed on) 6 x 4 cm. Macarel.
Occitan Postcard - "La pluèja del matin arrèsta pas lo pelegrin". Occitan proverb, which can be translated into english by: "Rain in the morning doesn't stop the pilgrin". Macarel.
Novel Almanac setòri e de las ribas de Taur 2022. Faire renaître l'Almanac Setòri pour l'inscrire dans la continuité de son aïeul de la fin du XIXe, mais en le réinventant à l'image du Sète d'aujourd'hui. C'est donc une nouvelle formule : textes humoristiques, chroniques médiévales, humeurs, témoignages, joutes, dessins, recettes, anthropologie populaire...
Le rêve de Théo - Lo sòmi de Teò - Lisa Shannen. Théo habite avec son grand-père une vieille maison, dans la forêt landaise, près de l’océan. La forêt lui a offert un nouvel ami qui est un peu magicien, M. Cajam, pour qui rêve et réalité se rejoignent. Cette rencontre va donner à Théo la force de surmonter les épreuves que lui a réservées la vie....
Grabièu e la corrida - Gabriel et la corrida - Claude GAICH. Un court roman qui fait réfléchir sur la corrida, à travers le récit d’un gamin en quête de reconnaissance. Bilingue occitan-français, pour les jeunes à partir de 10-11 ans, mais aussi pour les moins jeunes. Edite-moi !
Book 125-1 of the « Revue des langues romanes » (Dedicated to Romanic literature, languages and philology): « Écritures de femmes occitanes et frioulanes (XIXe-XXIe siècle) » (number CXXV n°2 - PULM).
L’Odissèa de DRACON - Manchø. Volume 2 of the comic strip in Occitan language whose main character is Dracon, the son of Drac (dragon), a creature of Occitan folklore. Editions Édite-moi.
Red scarf embroidered with the Occitan cross OC, cut to fit on the head. Sort of Durag (do-rag) of red color, in 100% cotton fabric. Head covered but Occitan for all occasions!
Lo Jòc dels mestièrs - Le jeu des métiers (card game). Jeu de cartes et de plateau bilingue occitan / français sur "Les métiers" (150 cartes). Nivèl 1 e 2 / Niveau 1 et 2. Conception et illustrations de Martine Prévôt. Edite-moi !
Ephemeral tattoo with Occitan cross (red cross). Languedoc cross or Provence cross, size 4.8 cm. Macarel.