Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
L'arqueta del divenc Marqués - Joan-Claudi Sèrras - A tots...
Tant s'empòrta... la Tramontana - Anne Jouve, Florian Vernet...
País negat - Bernadeta Romieu - A tots (IEO edicions).
Viatges - Joan Ros - A tots (IEO edicions).
Lou Ficheiroun dòu Vacarés / Le Trident du Vaccarès - Sèrgi...
Autocollant « Mèfi ! Pichon se Passeja » (Bébé à bord /...
Mount-Eiglun - Bernat Giély. Rouman. Edicioun Prouvènço d'aro.
Le jour où les hommes enfermèrent le vent / Lo jorn que los...
Las Abelhas dau silenci e autres poèmas inedits - Les...
Ligams - Gerard ZuchettoTolosa - Trobadors - Trobar XIIe -...
Las mans liuras / Les mains vides - Joan-Pèire Tardiu
Contemplacions - Franc Bardòu
Pépète attend Mininous / Peludeta espèra Mininous - Muriel...
Vallée de Barèges - Jean-Pierre Rondou
Lou Cor barra - Joseph d'Arbaud
Quatre Cantico pèr l'Age d'Or - Max-Philippe DelavouëtAvec...
La bête du Vaccarès / La bèstia dau Vacarés - Joseph...
Li Desiranço - L'Aubanelenco (Marcelle Drutel)
Flòra illustrada - Josiana Ubaud
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso -...
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Liens à visiter
Autocollant « Occitan cap e tot ! » (Occitan de la tête aux pieds !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Mèfi, romegaire ! » (Attention, râleur !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Lo solelh me fa cantar, e… » (Le soleil me fait chanter, et…) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc". Macarel.
Autocollant « Gardarem lo moral ! » (Nous garderons le moral !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Farem tot petar ! » (Nous ferons tout péter !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Fai tirar ! » (Fais tirer ! En avant !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollants Croix Occitane pour plaques d'immatriculation (vendu par paire).
Autocollants "OC Europe" bleus pour plaques d'immatriculation de voiture (vendus par paire). Macarel.
Autocollant "Prouvènço – Provença" avec drapeau de la Provence (Texte noir sur blanc - Bandes jaunes et rouges) - Taille 9.5 x 7.7 cm.
Autocollant « Emplega la lenga » avec la croix Venzac, Parle occitan !
Autocollant Rond OC "Provence", auto-collant de forme ronde avec l'inscription OC sur fond du drapeau "Sang et Or" de la Provence.
Autocollant ÒC + croix occitane et étoile - Demi-croix occitane avec l'étoile, accompagnée du texte " ÒC " inscrit en jaune "Or" sur fond rouge "sang" puis noir. Chambra d'Òc.
Autocollant 10cm x 8cm. Fond rouge, texte jaune :"l'occitan nos agrada" ( l'occitan nous plaît)
Autocollant Croix occitane + "ÒC" pour plaque d'immatriculation. Autocollant vendu à l'unité. Macarel.
Autocollant Provença: Croix Oc blanche sur fond drapeau provençal + le mot Provença.
Autocollant Croix + ÒC (fond rouge, croix jaune + ÒC blanc) - 10x5 cm.
Autocollant Occitània - Carte d'Occitanie en rouge avec le nom des principales villes occitanes, ainsi que les différents dialectes de l'occitan. Illustré par une croix Oc rouge avec l'étoile, sur fond jaune. Adesivo Occitania, Chambra d'Oc.
Autocollant "Butar / Tirar" en occitan (Pousser / Tirer - Push / Pull) en vinyle sérigraphié texte jaune sur fond rouge, avec la croix occitane Òc. Macarel.
Autocollant en forme de blason avec le texte Occitània et la croix occitane jaune sur fond rouge (sang et or).
"Aicí se parla Occitan" (Traduction: ici on parle occitan) 7,7 x 9,9 cm
Autocollant "Sèm pas aquí per faire des rasonaments !" à traduire par : Nous ne sommes pas là pour philosopher ! On est là pour bosser !
Autocollant « Provençau cap e tot ! » (Provençal de la tête aux pieds !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant Croix Occitane + ÒC pour plaques d'immatriculation. Auto-collant avec la croix Oc (or) sur fond rouge (sang) et le mot ÒC en majuscules de couleur blanche. Pour revendiquer votre identité occitane sur vos plaques d'immatriculation de voiture. Macarel.
Autocollant " Made in aqui " jaune sur fond rouge, avec la croix Òc. Macarel.
Auteurs en scène - Bernard Manciet : la voix d'une œuvre
Autan negre - Tantôt roman social, tantôt roman policier, ce livre de Cristian Chaumont pourrait être une histoire vraie. Éditions IEO Languedoc.
Aurea - Noëls de Notre-Dame des Doms (CD). Le trio Aurea (Danielle Franzin, Thierry Cornillon, Marjolaine Rosset) reprend le répertoire traditionnel des Noëls provençaux de Notre-Dame des Doms en Avignon.
Auda - Claudi Assemat - Collection A Tots 163, IEO edicions.
Aucelon dau Viatge - Second album CD du groupe occitan Marombrina. C’est dans l’église de Venanson, petit village perché de Vésubie que Marombrina a concocté ce CD. Dans la marmite, arrangements originaux sur des chansons traditionnelles, chants à danser ou créations nouvelles ! Une palette d’harmonies de la légèreté à la gravité…
AUBRES / ARBRES - Recueil de poèmes de Silvan Chabaud en occitan avec traductions en français. Collection Votz de Trobar n°13, Tròba Vox.
Au virar de l'aura – Au tournant du vent - Pèire Bec. Dotze sestinas aus quate vents. Douze sextines aux quatre vents. Letras d'òc.
Au risque de Babel - Le texte religieux occitan de 1600 à 1850, par Jean Eygun
Au país de la gata blanca - Antonin Perbòsc. Cent quinze contes traditionnels de toutes sortes, recueillis par Antonin Perbosc et ses élèves en Lomagne, vers 1900. magifique travail ethnografique jusqu’ici en grande partie inédit. Camins. Letras d'òc.
Au nom de la langue / Au nom de la lenga - Sèrgi Javaloyès. Collection Clams n°3 - éditions Reclams.
Au moulin d'oli - La Ceinture d'Orion - Charloun Rieu. Un recueil de récits publiés dans le journal "L'aioli" témoignant de la vie rurale en Provence à la fin du XIXe siècle. Éditions A l'asard Bautezar !
Au fil du temps... - Corou de Berra (CD). C’est LA compilation du groupe de polyphonies Corou de Berra, on y trouve des extraits de divers spectacles. Avec les grands classiques mais aussi des invités. Auto-édition.
Au fil du Buëch... en aquarelles - Alexis Nouailhat. Textes de Marie Tarbouriech. Éditions des Hautes-Alpes.
Au fil de la Durance, de contes en légendes - Un recueil d'une vingtaine de contes choisis par Renée Agati-Colomban et Pierre Clément, autour de cette rivière, source de leur inspiration. Collection Contes et légendes, éditions du Fournel.
Au détour du chemin de Stevenson - Du Velay aux Cévennes, 5 000 ans d’histoires - Bernard Bourrié nous entraîne à la découverte du riche patrimoine et de l'histoire du chemin de Stevenson (Ardèche, Gard, Hérault). Éditions Le Papillon rouge.
Au cascai de la font - Au babil des fontaines - Ce livre de Rolande Falleri regroupe 11 nouvelles, pour la plupart inédites, en provençal avec la traduction française en regard. Ces histoires sont très attrayantes, d’une langue riche, des contes bien construits "tout pleins" de culture provençale.
Au cabanon - CD de Chin na na poun, trio (d)étonnant de Marseille composé de Patrick Vaillant (mandoline), Daniel Malavergne (tuba) et Manu Théron (voix), mélange de musiques traditionnelles en occitan sur des accords de fanfare.
Au bon soleil - Paul Arène. Dans un petit village provençal ensoleillé, un jeune homme, nommé Félix, quitte la vie monotone de la capitale pour retrouver les joies simples de la campagne. Ce roman explore les thèmes de la nature, de l'amour et de la vie rurale. Œuvres complètes. Marcel Petit C.P.M.
Atlàs geografic - Regions de França e d'Euròpa - Cet atlas est une nouveauté : ni atlas de France, ni atlas d'Europe mais atlas des régions de France et d'Europe où la comparaison est systématiquement mise en relief. La Poesia (Ostal d'edicion pels joves) - P.E.M.F.
Atlante delle Minoranze Linguistiche del Piemonte e della Provincia di Imperia. Un punto fermo di memoria storica e linguistica nella disgregazione territoriale in atto. Un ponch fèrm de memòria istòrica e linguística dins la disgregacion territoriala en act. (Un point fixe de la mémoire historique et linguistique dans la désintégration territoriale en...
Ataüt d'Arnaut Daniel - Tombeau d'Arnaud Daniel - Un choix judicieux de Sextines occitanes, dans ce livre savamment et amoureusement composé par Jean Eygun. Letras d'òc.
Atal fasèm - Roman de Sèrgi Viaule, a l’encòp un omenatge a Enric Molin e una escomesa - A tots n°213 (IEO edicions).
Diccionari Francés-Aupenc d'Òc - Dictionnaire Français-Alpin d'Oc - Andrieu Faure - environ 25 000 entrées en occitan alpin (vivaro-alpin). ADALPOC.
Artús - Artús (CD). Après treize années à fouiller sa mémoire à la recherche de souvenirs qu'il n'a pas connu, Artús crée son folklore en s'émancipant des dogmes de la tradition, en dépassant l'héritage qu'il a reçu. Métissé, créolisé, il a remis en cause sa pratique pour obtenir une vision universelle du monde à travers l'ultra-local. Pagans.