Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
La Vachèira, Una joinessa en montanha d'Ardecha - Alain CHARRE. Racònte in occitan language. Editions Nombre 7.
La vallée de l'Ubaye (French Ubaye valley) - A journey in the quest for the great spaces of freedom sought by the watercolor artist Alexis Nouailhat and the ethnobotanist Marie Tarbouriech.
La Vallée des montreurs d'ours (DVD) - Documentary movie by Francis Fourcou, It highlights the economic reasons which, long ago, forced the peasants to imagine other ways of surviving, among others, the astonishing creation of an industry of bear leaders which, until 1914, encouraged the first massive exodus of people from the valley to America. EcranSud.
La Vallée du Jabron et la Vallée de la Méouge en Aquarelles - Alexis Nouailhat. Préface de Jean-Louis Martinod. Pays Sisteronais-Büech.
La venjança de N'Isarn Cassanha, notari e faidit - Sèrgi Viaule. Roman del temps de la crotzada. Éditions des Régionalismes.
La Vida - Eric Fraj. CD album of the poet-singer’s 50 years career, a triple CD composed of 50 songs, 45 of which are new! Tròba Vox.
La vida - Tèxtes de cançons (1971-2021) - Eric Fraj. Un recueil de 50 ans de textes de chansons avec pour thématiques: l'hiver, le divertissement, l'autre ou encore la terre. Collection Votz de Trobar n°47, Tròba Vox.
La vida de Lazarillo de Tormes - Anonyme - Traduccion occitana de Sèrgi Carles. Letras d'òc.
La Vida de Sant Honorat. Publication de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes sur la vie de Saint Honorat, notamment ses miracles et le massacre terrifiant de la communauté après sa mort, avec l’édition de Suwe Ericsson en un seul volume. Éditions Brepols - PAIEO IV.
La vida en tecnicolor (La vie en technicolor) - Livre de poésies occitanes de Joan Bernat Vaselhas, traduites en français par F. de la Bretèque. Vent Terral.
La vida fin finala (CD). Renat Sette, charismatic singers of Provençal music, compose and shape 18 songs taken from Jean-Yves Royer's poems "Les temps passats" with Sardinian guitarist Gianluca Dessì. Instrument and voice are a single body at the service of the poetic text, drawing inspiration from a musical universe with references to tradition but with...
Labyrinthos - Alan Maury (novel). La sala d’espèra d’una gara es tostemps un luòc estranh ont se crosan mantuns destins. Lo rescontre entre dos èssers a las istòrias personalas diferentas los va menar dins un periple azardós semenat de caòs, de revòltas, de mistèris. Lo prumier roman fantasiós d’Alan Maury. A tots n°236 (IEO edicions).
Lai ont non l'esperavas pas (Where you least expected it) - Franc Bardòu - Collection of poetry in French and Occitan, collection Votz de trobar n ° 2.
Langue et mémoire de la Tinée - Sous la direction de Jean-Luc Domenge - Collectif. Institut d'Études Niçoises.
Langue et traditions orales en pays de Guillaumes - La França rustega - A small book that does not pretend to constitute an exhaustive collection of the language and oral traditions of the Country of Guillaumes. But it is a starting point of the association Lou Picaporto and club Saint-Jean, to gather the enthusiasts around the language.
Jacques Reynaud transports us from the medieval site of the castle of Arzeliers to the castle of Perrinet in Laragne (Buëch valley, south of the Hautes-Alpes).
Las aventuras de Nasr-Eddin. Douze saynètes de théâtre à jouer en 3 langues : occitan, français, espagnol, écrites par Yves Rouquette (version languedocienne). Exemplaire légèrement usé (édition épuisée).
Las aventuras de Pinòqui, Istòria d’una marioneta - Carlo Collodi - Translation into Eastern Alpine Occitan by Arturo Viano. The great classic with extensive recovery of voices, expressions and syntactic constructions drawn from the use of the valleys and a few borrowings from Occitania Grande. Chambra d'Òc.
Las Aventuras de Rainard e Isengrin - Adaptation in Occitan of the Roman de Renart by André Lagarde with illustrations by Sophie Vissière.
Las bèstias - Benoèt Gui - Lo tresaur dels mots de la vida vidanta dins une colleccion tematica que fa lo punt sus la riquesa lexicala de la lenga nòstra. Occitan/Francés - Français/Occitan. IEO Edicions.
Las bèstias de la bòria - Les bêtes de la ferme (occitan card game). For children and their families, a bilingual Occitan/French card game based on the model of the "7 families game", but here it is about farm animals. Design by Corinne Rigolot, drawings by Édouard Monneau. Edite-moi !
Las Canas de Midàs (Verd Paradis V) - Max Roqueta. Lo Parisenc, o l 'aparisenquit – sovent mai acarnassit contra sas originas, que, saique, i fan vergonha - se trufa plan volontièrs de çò que bateja « l'assent ». Collection A Tots 110, IEO edicions.
Las catas negras pòrtan bonaür - Joan Guèrs - ATS 147. Dins aquel temps, demoravi dins un lotjament de foncion quilhat al solièr quatren, en dessuta del dormitòri dals pensionàrias del Licèu de Santa Peca... Collection A tots 147, IEO Edicions.
Las cronicas de "viure" - Collection of all the chronicles of Ives Roqueta in the 30 issues of the magazine "Viure", between 1965 and 1972.
Las domaisèlas - L'òme que èri ieu - Double novel by Joan Bodon, two amazing works by the occitan author. New edition of 2015, A tots collection, IEO editions.
Las islas jos lo sang - Joan Ganhaire. Collection A Tots n°175. IEO edicions.
Las Malinèiras - Emilien Barreyre. Fils de pêcheur, de malinèir du bassin d'Arcachon, l'auteur chante le Bassin, ses bâteaux, ses pêcheurs, les pins, la Leyre, la vie quotidienne de son pays. C'est un témoignage sur la vie des travailleurs du début du siècle. Au point de vue linguistique on y trouvera tout le vocabulaire de la vie maritime. Cò-edicion...
Las Messorgas - Les Mensonges - Conte traduit de l'occitan par Marie-Odile Dumeaux. Las Messorgas est un conte atypique, qui n’a rien à voir avec les contes et légendes traditionnels. Édition bilingue. Fédérop.
Las moscas - Avec ce recueil de nouvelles en occitan gascon, Joan Loís Lavit nous révèle les diverses facettes de son écriture dans une langue vive et expressive : des récits tour à tour futuristes, d’anticipation ou liés à la vie de la montagne pyrénéenne. Letras d'òc.
Las nóvas del papagai - Arnaut de Carcassés. Couverture de Corinne Cathy. Fédérop.
Las obros mescladissos d'un baroun de Caravetos - Les œuvres mêlées d’un baron de Caravètes - Jacques Roudil. Édition critique avec introduction, notes et traduction du manuscrit autographe 296 du Cirdoc contenant 43 poèmes inédits par Claire Torreilles. Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
Las Papilhòtas Tòme 1èr : Los Poèmas - Jacques Boé dit Jasmin. En occitan d'Agen. Éditions des Régionalismes.
Las plantas - Book lexicon by Gui Benoèt, the treasure of occitan words of nature (here for plants), in the thematic collection "Mond Occitan", published by IEO edicions.
Las que dançavan dins la lutz - Book by Joan-Frederic Brun. "Pròsa occitana". Colleccion animada per Felip Gardy. Trabucaïre.
Las tòrnas de Giraudon - Joan Ganhaire. ieo edicions. Crimis 190.
Las tortoras - Eric Gonzalès. Colleccion Terra Incognita. Edicions Reclams 2001.
Las tres auquetas. Traditional tale adapted into Gascony Occitan by Jan Dalharí. Colourful picture story by Carine Freyssinet. Letras d'òc.
Las tres pomas d'Irange - A tale by André Lagarde, illustrated by Sophie Vissière, read by Serge Carles (with CD).
Las tretze dichas - Miquèl Decòr. Institut d'Estudis Occitans Seccion d'Aude.
Las vacanças de Pascas - Roman de Sèrgi Gairal. Collection A Tots n°195, IEO edicions.
Las vias priondas de la memòria - Marcela Delpastre. Racontes. Ostal des Libre.
Lausa per un soleu mòrt e reviudat - Alain Clément et Claude Viallat. Ecrit pour un soleil mort et ressuscité : Robert Lafont. Jorn
Le 159e régiment d'infanterie alpine de Briançon dans la Grande Guerre - Ce premier tome dédié à la période 1914/1916 sur l’histoire de l’emblématique régiment de Briançon durant la 1ère Guerre Mondiale de la mobilisation de 1914 à la bataille de la Somme en 1916. Ville de Briançon, service du Patrimoine, Association "Souvenir, Sauvegarde et Histoire...
Le 159e régiment d'infanterie alpine de Briançon dans la Grande Guerre - Ce second tome dédié à la période 1916/1918 clôt l’histoire de l’emblématique régiment de Briançon durant la 1ère Guerre Mondiale de 1916 à l’armistice de 1918. Ville de Briançon, service du Patrimoine, Association "Souvenir, Sauvegarde et Histoire militaire", Éditions du Fournel.
Le Bal Québ'Oc vol. 2 - Et nous re-danserons ! E tornarem dançar ! - The occitan band Biscam pas offers you a beautiful trip from Occitania to Quebec with this volume 2 CD devoted to the Occitan part.
Le Bateau de pierre - Georges GROS. French translation of occitan novel Lo batèu de pèira (1984) by Lise Gros. Collection Passatge, IEO edicions.
Le berger Jean Veymont, conteur indigné: It is with bitterness and irony that an indignant shepherd expresses here its own concerns, in the form of tale, poetry, free and hybrid texts by Patrice Marie. Illustration by Alexis Nouailhat - Preface by Guillaume Lebaudy. Edition Cardère.
Le Bréviaire d'Amour de Matfre Ermengau de Béziers (1288) - Traduction française Henri Barthés avec le concours de Peter Ricketts, Dominique Billy et Gilles Bancarel. Le Bréviaire d’Amour repose sur la notion universelle de l’Amour qui descend, comme tout don parfait, du Père des Lumières, car dit saint Jean : Dieu est Amour. Éditions du Mont.
Le Canigó, une île éphémère en Provence - El Canigó, illa efímera de Provença - Alain Origné. Canigó is an island lost in the middle of the Mediterranean. From Saintes-Maries-de-la-Mer to Toulon, twice a year and under very specific conditions, it appears and then disappears. A source of legends, jokes and other mysteries. Trabucaire.
Le Carnet de Chansons de mon Père - Emile Escallier. SEHA editions, 1976.