Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Contemplacions - Franc Bardòu
Pépète attend Mininous / Peludeta espèra Mininous - Muriel...
Vallée de Barèges - Jean-Pierre Rondou
Lou Cor barra - Joseph d'Arbaud
Quatre Cantico pèr l'Age d'Or - Max-Philippe DelavouëtAvec...
La bête du Vaccarès / La bèstia dau Vacarés - Joseph...
Li Desiranço - L'Aubaneleco (Marcelle Drutel)
Flòra illustrada - Josiana Ubaud
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso -...
Links
Provence 1851, une insurrection pour la République, Actes des journées d'étude à Château-Arnoux (1997) et à Toulon (1998). Association pour le 150ème anniversaire de la Résistance au coup d'État du 2 décembre 1851 (Association 1851, pour la mémoire des résistance républicaines).
Provence carnet de voyage de Lizzie Napoli. Aquarelles à l’appui, Lizzie Napoli nous entraîne pour une balade au hasard des routes de Provence et se délecte des petits riens qui font le charme d’un village. Collection Carnets de voyage. Edisud.
Provence flag "Sang et Or" (blood and gold) in polyester 80x120 cm with 2 PVC rings.
Proverbes de l'Aude - Louis Alibert. Proverbes de l'Aude classés et mis en orthographe occitane par Raymond Chabbert. Vent Terral.
Proverbes et des dictions des Hautes-Alpes sont disséminés dans divers ouvrages et l'auteur souhaitait en rassembler un certain nombre.
Psicosi au palais - Gerard Tautil. Recueil de vingt-cinq années de chroniques qui retracent l'histoire politique de la France et fustigent les réponses des partis de droite comme de gauche à propos des revendications du mouvement de défense de la culture occitane. IEO Edicions.
Puplado d'estello au founs dóu fiermanen - Pèire Pessemesse. Editions Prouvènço d'aro
Puput - Cocanha (CD). Puput, what a funny name for a bird. It's the Occitan name for the hoopoe, a bird with a long, graceful, slightly arched beak, an erectile hoopoe, a harlequin back and a jerky, bounding flight. We chose it for its subversive power. It questions our misogyny and our relationship with the social norm. Pagans.
Puput - Cocanha (Vinyl). Puput, what a funny name for a bird. It's the Occitan name for the hoopoe, a bird with a long, graceful, slightly arched beak, an erectile hoopoe, a harlequin back and a jerky, bounding flight. We chose it for its subversive power. It questions our misogyny and our relationship with the social norm. Pagans.
Puta ! Que la vida es polida... - Recueil de nouvelles de science-fiction de Marc Hòmal - A tots n°215 (IEO edicions).
Qu'èm los poëtas d'occitania e ac golam! - Book by Jean-Pierre Chambon - Contribute to l'exégèse des Cançons mauvolentas by Gilabèrt Suberròcas (1966). SFAIEO editions.
Qu'es aquò, qu'es aquò ? - The book of Occitan riddles by Andrieu Lagarda. Letras d'òc.
Qualques balas dins la pèl - Quelques balles dans la peau - Franc Bardòu. Nouvelles poétiques en occitan. Texte original occitan et traduction française de l'auteur. Collection Passatges, éditions de la Revista OC (revue OC).
Qualques nòvas d'endacòm mai - Florian VERNET - Colection A Tots n°21 (IEO).
Quand èro petiotona, Quand j'étais petite - Marie Mourier. C'est tout un pays, celui de Marie, le nôtre, qui vit dans ces histoires, ces poèmes, ces chansons qu'elle nous laisse en héritage. Et si dans sa voix perce un peu de tristesse et de nostalgie, son témoignage rend espoir à ceux qui voudront bien le retrouver. Livre + CD, Parlarem en vivarés.
Quand los blats son madurs - Quand les blés sont mûrs - Pierre Célestin Delrieu. La suite de "Lo Ròc de la Cresta". On y retrouve les personnages, mais cette fois, le monde pastoral d’autrefois est bouleversé par la Grande Guerre qui projette les hommes dans un terrible carnage cependant que les femmes ajoutent courageusement les travaux agricoles aux...
Quand Marseille parlait marseillais - Anciennes expressions marseillaises. Pierre Blasi les fait revivre au fil de ce lexique savoureux, truffé d’anecdotes et de trouvailles langagières, sans jamais verser dans le folklore de bas étage. Édisud.
Quand me bressavoun - Antoine-Auguste Thouard. Fatorgos, faribolos, vieos chansouns et prouverbes; dialecte de l'Embrunais. Société d'Études des Hautes-Alpes.
Quaranta tres - Felip Biu. A collection of short stories in occitan gascon. However, a triple question runs through these pages, sometimes obvious, sometimes more hidden, giving the collection a strong unity. Is man a free being, or subject to implacable destiny? Does life have meaning? Is there a transcendent that is perhaps watching us? Per Noste.
Quartiers perilhós - Amandà Biòt. Book collection Crimis A Tots 150, IEO edicions.
Quasèrn valdés - Cahier vaudois - Miquèl Decòr. Recueil de poèmes occitans évoquant l'avenir de la langue et de la culture occitane à travers les paroles d'un hérétique assumé. Collection Votz de Trobar n°18, Tròba Vox.
Quatre vidas, una mòrt - Quatre vies, une mort - Florant Mercadier. Four lives and one death of strangers, somewhere between Tarn and Aveyron. Bilingual collection of short stories in Occitan and French. Edite-moi !
Quatrins del Valés - Les Quatrains Valaisans - Rainer Maria Rilke. L'aucèu libre.
Quatuor de Galoubets-Tambourins - Belouga Quartet - Album CD de quatre tambourinaires issus de différentes traditions du galoubet-tambourin, instrument emblématique de la Provence au Piémont. Sous l'impulsion de Benjamin Mélia, quatre compositeurs aux univers singuliers renouvellent le répertoire et transgressent les codes traditionnels de la musique...
Quauqu Mòts d'Aqui - Lo Mago d'en Castèu. Oc Païs Nissart. Si Canta Si Di.
Que dalle ! Quand l’argot parle occitan - Florian VERNET. Suivi de Petit lexique du sexe, français-argot occitan. Ce lexique décline les racines occitanes de l'argot français. Collection Pédagogie, IEO Edicions.
Questions de lenga - Book by Ramon Chatbèrt. Editions Vent Terral and IEO de Tarn.
Questions essencialas e autreis escrichs minusculs - Un instantané de vie où l’écriture devient concentré de fraîcheur et s’inscrit dans notre siècle, par Magali Bizot-Dargent. Collection A tots n°189, IEO edicions.
Qui a volé mon "patois" ? A shocking book by Michel Lafon. The Aveyron school epic of a proscribed language (occitan). DVD included, Presses Universitaires de la Méditerranée.
Quicòm endacòm - (cronicas implèxas) - Ròc Tarvèl. Dessenhs Miquèl Poignet. Edicions Musedit lo Convise, Orlhac.
Quieta Còla & C° - Joan-Luc Sauvaigo. Obradors Occitans.
Quilhadors - Joan-Marc Vilanòva. La lenga, coma un rebrot de vinha verge. Messatges. IEO edicions.
Quin occitan per deman ? An essay by Eric Fraj on the teaching and transmission of the Occitan language. Clams Collection No. 1. Editions Reclams.
Quina vidassa ! Quelle vie de chien ! Ives ROQUES. Non sans humour, le livre raconte la vie pleine d'imprévus d'une famille de... puces ! Pour les bons lecteurs, à partir de 8 ans, un conte plein de fantaisie. Livre à colorier. Edicion IEO Lengadòc.
Quincarelet - Cançons d'Occitania (chansons d'Occitanie) - CD du groupe La Talvera, pour les enfants et les plus grands : des chansons traditionnelles revisitées et des créations par, avec et pour les enfants. CORDAE.
Quora despareissèron lu colombs - Roman de Sofi Oksanen traduch dau finés da Miquèl de Carabatta e Sébastien Cagnoli. IEO.
Quora la matèra ... - Anticipation novel by Miquèu Arnaud - A tots n°211 (IEO edicions).
Rabusadas del Suc de la Gana - Jòrdi Maurici Maurí. Edicions Lo Convise.
Raconte avignounen (Souto la Tiaro d'Avignoun) – Récits papalins - Folco de Baroncelli. Illustrations de Solange Guiffrey. L'aucèu libre.
Raconte camarguen – Récits camarguais - In Camargue, Folco de Baroncelli is a poet in action. His influence continues, making his life and its rules his poetry.
Raconte de Prouvènço - Contes et récits de Provence recueillis par Mireille Couston et Jean-Michel Jausseran, édition bilingue (occitan provençal et français), L’aucèu libre.
Raconte mai vo mens fantastic... o fantasious - Sèrgi Bec. Récits plus ou moins fantastiques et fantaisistes. Edicioun Prouvènço d'aro.
Raconte meravihous de Prouvènço - Wonderful tales of Provence, collected by Mireille Couston and Jean-Michel Jausseran, bilingual edition (Provençal Occitan and French languages), L’aucèu libre.
Racontes d’ua mòrt tranquilla - Pèire Bèc. Recueil de sept nouvelles dramatiques, étranges ou fantastiques par un auteur aux multiples facettes : poète, conteur, linguiste, critique littéraire, spécialiste des troubadours. En occitan gascon. Escòla Gaston Febus, edicions Reclams.
Racontes per gardar la santat - Joan Vezole. Le troisième volume de contes de Jean Vezole: des récits brefs, chaleureux et pleins d’humour, une sagesse souriante exprimée dans un style savoureux, émaillé de « biais de dire » typiquement occitans. Ostal del Libre.
Rai la Mòrt - Collection of occitan novels by Joan-Maria Pieyre. Editions Trabucaire. ACTUELLEMENT ÉPUISÉ !
Rajado d’escrituro dans le mortier du journal “ L’Aiòli ” de Fréderic Mistral. Tous les textes du poète publiés dans le journal “ L’Aiòli ” (1891-1899).
Randonnées Aquarelles dans le Verdon par Alexis Nouailhat. Beau livre d'aquarelles suivant le cours de la rivière Verdon, du Col d'Allos à la Durance.