Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Les affiches de Mauzan - Catalogue...
Liens à visiter
Œuvre Poétique / Òbra Poetica -...
La filha vestida de negre - Joan-Loís...
Etnisme de cap a un nacionalisme umanista (Ethnisme, vers un nationalisme humaniste) - Le livre de François Fontan, enfin traduit en occitan par Sèrgi Viaule, aux éditions des Régionalismes.
La Legenda de Sleepy Hollow - Lo cavalièr sens cap - Washington Irving. Dans la vallée endormie de Sleepy Hollow, le temps semble comme figé. Mais le fantôme du cavalier sans tête, qui hante la vallée depuis la guerre d’indépendance, fait le guet. Traduction occitane à partir de l’anglais (américain) de Pèire Beziat. Collection Flor Envèrsa, IEO edicions.
Camins dubèrts – Anthologie bilingue de poésie occitane contemporaine - Jean Eygun. Letras d'òc.
Dessous de plat en forme de Croix Occitane, style ancien en fonte de couleur rouille.
Contes du placard - Florant Mercadier. DVD de poésie et humour, entre conte et one-man-show.
Cap a l'occitan - metòde d'aprendissatge de la lenga occitana - Josiana Romero, Jòrdi Peladan (Livre + 3 CD). Une méthode complète pour apprendre l'occitan: livre comportant 20 leçons, des points grammaticaux, des exercices oraux et écrits, des lectures + un cahier de corrigés, et 3 CD (76 dialogues enregistrés, voix de comédiens et de professeurs)....
Ciné-poèmas - Livre recueil bilingue de Jànluc Sauvaigo: Lo Cat, lu Piratas & lo Mago (Le Chat, les Pirates & le Magicien), Jim & Jànluc fan un film (Jim & Jànluc font un film), Esquasi blu (Presque bleu). La Stampa Segurana (1989, réédition de 2017).
Faulas de Nissa - Fables de Nissa - Jean-Luc Sauvaigo. Dans ce recueil de fables, l’auteur dépeint la ville de Nice d’un point de vue intérieur, prenant la cité azuréenne comme objet d’invention littéraire et poétique, à la manière de J. Giono pour la Provence ou de W. Faulkner pour le sud des Etats-Unis. Version française de Miquèl de Carabatta. Éditions...
De Pèir de Garròs à l'abbé Fabre – Trois siècles de poésie occitane XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles. Paul Fabre. Presses Universitaires de la Méditérranée.
Anthologie de la prose occitane du Moyen Âge (XIIe-XVe siècle) - Volume II : Grammaire et arts poétiques, littérature religieuse et morale, prose juridique, prose didactique et scientifique, petit corpus épigraphique. Pierre Bec nous offre une nouvelle anthologie consacrée cette fois à la prose non littéraire. Éditions Vent Terral.
L'humoriste occitan Clamenç présente son DVD du spectacle de 2010: Fintadas - 90 % occitan.
Bramadis - La Talvera (CD). Un disque engagé dans la lignée des chansonniers qui puise dans la richesse de la langue occitane et stigmatise les travers de la société avec ironie et humour. Association CORDAE / La Talvera.
Autocollant Provença: Croix Oc blanche sur fond drapeau provençal + le mot Provença.
Litterature occitane - Comptes-rendus de lecture de Louis Bayle, parus dans L'ASTRADO.
Home sweet home - Moussu T e lei jovents. Album CD qui, dans le sillage des précédents, reste centré autour des mêmes univers musicaux : explorant toujours les affinités des musiques noires américaines du début du siècle dernier, de l'opérette marseillaise ou des rythmes brésiliens, autour du thème favori du blues : "home sweet home". Le Chant du Monde,...
Autocollant Croix Occitane + ÒC pour plaques d'immatriculation. Auto-collant avec la croix Oc (or) sur fond rouge (sang) et le mot ÒC en majuscules de couleur blanche. Pour revendiquer votre identité occitane sur vos plaques d'immatriculation de voiture. Macarel.
Las catas negras pòrtan bonaür - Joan Guèrs - ATS 147. Dins aquel temps, demoravi dins un lotjament de foncion quilhat al solièr quatren, en dessuta del dormitòri dals pensionàrias del Licèu de Santa Peca... Collection A tots 147, IEO Edicions.
SÈT SESI pèr l'IVÈR - René Char. Sept saisis par l'hiver. Set agarrats per l'hivern. Sèt sesi pèr l'ivern. Traduction provençale de Claude Lapeyre. Traduction occitane de Jan-Bernat Plantevin. Traduction catalane de Roland Bergès. Illustrations de Claude Lapeyre. L'Aucèu Libre.
Écrivains au carrefour des cultures - Fritz Peter Kirsch. Études de littérature occitane, française et "francophone". Collection SABER, Presses Universitaires de Bordeaux (PUB).
Autocollant Croix + ÒC (fond rouge, croix jaune + ÒC blanc) - 10x5 cm.
Carte postale en occitan: Perqué aprene l'american ? Deman lo mond entièr paralarà occitan ! Pourquoi apprendre l'américain ? Demain le monde entier parlera occitan ! Carte postale occitane 10cm x 15cm.
Carte postale d'anniversaire "Que lo nas te pèle e lo cuol te grate encara longtemps ! Un bon aniversari l'amic !" en occitan, 10 x 15 cm. Macarel.
Carte postale occitane pour un joyeux anniversaire!
Tatouage éphémère à croix occitane façon tribale noire et rouge
Tatouage éphémère croix occitane rouge sur fond transparent. Croix du Languedoc ou de Provence, dimensions : 4.8 cm. Macarel.
Anthologie régionale qui offre pour la première fois un panorama de l’ensemble de la littérature écrite en Auvergne et Velay : enfin une image plus claire de ce patrimoine presque inconnu des anthologies de la littérature occitane sorties jusqu’à présent ! Bilingue occitan-français.
Horloge occitane réalisé par l'artisan Alexis Gregoire. Un cadeau parfait!
Ambe Vos, album live de Lou Seriol, groupe occitan italien entre musique traditionnelle et rock 'n' roll, enregistré en public au célèbre “Hiroshima mon amour” de Turin.
Et si, juste après avoir fermé les paupières et juste avant qu'on nous porte en terre, nous passions un moment dans une arrière-vie, fragiles et dérisoires comme des oiseaux ? Un roman baroque en occitan.
Cançonièr d'un temps esperdut - Franc Bardòu. Poésies occitanes et chants lyrics de troubadours
Coma un aubràs estrifat per l'auristre / Leberon - Comme un arbre déchiré par la tempête / Lubéron - Recueil de poésies occitanes par Roland Pécout avec traductions en français, italien et anglais. Tròba Vox.
Casquette américaine brodée d'une croix occitane à l'avant et d'Occitània à l'arrière (100% coton, couleur au choix).
Anthologie de la nouvelle écriture occitane (1980-2000) Antologia de la nòva escritura occitana - Anthologie bilingue de Giovanni Agresti, panorama de la littérature occitane telle qu'elle s'est écrite sous la plume de la génération qui a suivi celle des fondateurs de l'institut d'études occitanes. Jorn.
Plumalhon - Un beau CD de chanson en occitan (gascon) pour les petits par le célèbre groupe béarnais Nadau.
Le troupeau d'abeilles - Livre de Marie Rouanet, cinq essais sur la mémoire, nourriture de l'imaginaire. Centre International de Documentation Occitane (Béziers).
Une écriture en archipel, cinquante ans de poésie occitane (1940-1990) - Philippe Gardy expose comment parler de la littérature occitane. Collection Culture occitane, éditions Fédérop.
Autocollants Croix Occitane pour plaques d'immatriculation (vendu par paire).
Collier avec pendentif croix occitane évidée de 2.5 cm et cordon noir en coton ciré (bijou occitan).
Pendentif Croix occitane Sang et or (1,5cm). Petit pendentif représentant la croix occitane, en métal doré avec intérieur rouge (livré sans collier). Macarel.
Boucles d'oreilles croix occitane en métal doré, avec intérieur de couleur rouge. Macarel.
Big sur - Dynamiques et explosifs, les quatre MC/beatmakers de Mauresca Fracàs Dub livrent un 6ième album CD aux influences dubstep, funk et reggae qui ouvre de nouveaux horizons.
Collier avec croix occitane et chaîne acier. Un beau petit bijou de chez Zilarra: l'ensemble chaîne (45 cm) avec pendentif croix occitane évidée (2 x 2 cm) en métal argenté.
ELUCIDARI DE LAS PROPRIETAZ DE TOTAS RES NATURALS - Traduction occitane du De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais commandée par la cour de Béarn pour l’éducation du futur Gaston Phébus. En 295 feuillets, l’Elucidari propose une hiérarchisation des « éléments de la Création » depuis Dieu et les anges jusqu’aux animaux, aux couleurs et aux nombres,...
Précis de conjugaison occitane - Ce manuel pédagogique de Jean Roux et Jean-Louis Lévêque présente la conjugaison de l'occitan limousin, la variante de la langue occitane parlée en Limousin, dans la moitié nord du Périgord, dans la majeure partie de la Marche et dans la partie orientale de la Charente. Novelum - IEO Perigòrd.