Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Batèu de papié - Enrieto DIBON...
Liens à visiter
Lo Mescladís e Zibola - Robert Pastor...
DVD Charmeurs d'oiseaux et siffleurs...
Albert Boissier, herboriste de langue - Jean-Yves Rideau. Collecte et écrits en langue d'oc de Firminy et sa région.
Autocollant « Provençau cap e tot ! » (Provençal de la tête aux pieds !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
L'annada del païsan cevenòu – L'année du paysan Cévenol - Evelyne Bruc. Livre bilingue Occitan - Français sur la vie des paysans des Cévennes dans les années cinquante. Éditions M.A.R.P.OC - Documents.
Quand le patois était politiquement utile - L'usage propagandiste de l'imprimé occitan à Toulouse durant la période révolutionnaire par Carmen Alén Garabato. Éditions L’Harmattan.
Patonet, siás aquí ? - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 1): Comment apprendre le vocabulaire vestimentaire tout en s’amusant… Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet fa de musica - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 2): Patonet aime chanter, danser et écouter de la musique, mais quel instrument choisir ? Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO...
Autocollant « Sèm pas preissats, sèm retirats ! » (Nous ne sommes pas pressés, nous sommes retraités) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Il segno del desiderio - Giovanni Agresti. Introduction à la littérature occitane contemporaine. Présentation de Robert Lafont. Éditions Ousitanio Vivo.
Embarcadère - Patric (CD). Patric s’affirme ici le chantre de la méditerranée occitane. En prime, une version orchestrée d’une de ses plus belles chansons “Occitània”. Aura - Occitània Prod.
Vòutz e Morres d'Occitània - Paolo Ansaldi - DVD 10' - Edicion : Chambra d'Òc
L'an que vèn, L'an qui vient - Gabriel Bernard. Es uno filousoufìo, un ensignamen, un simbèu à n'éu tout soulet. Une nouvelle en provençal, avec sa traduction française. Éditions Culture Provençale et Méridionale - Marcel PETIT.
La cana e lo destre - Magdeleine Motte. Essai de métrologie des pays occitans de la préhistoire au XVIIIème siècle. Éditions de la Maison des sciences de l'homme.
Et ades sera l'Alba - Angoisse de l'aube - Recueil des chansons de l'aube des troubadours par Gérard Gouiran. Dans quelques vingt poèmes, les troubadours font la magistrale démonstration de leur art de la variation sur un lieu commun qui nous conduit de la grande prédication religieuse à des pièces parfois moqueuses, parfois tragiques, parfois parodiques....
Una ponhada de clavèls - Nòvas en occitan. La nouvelle est un genre d’expression de plus en plus présent dans la littérature occitane. Sèrgi Viaule, excelle dans cet exercice spécifique, avec ici 24 nouveaux textes que nous offre l’auteur albigeois. Divers quant aux thèmes abordés, mais tous de facture classique. Éditions des Régionalismes.
Tome 122-2 de la « Revue des langues romanes » (revue de linguistique, de littérature et de philologie romanes): Le texte religieux occitan moderne et contemporain, second volume de l'année 2018 (Tome CXXIII - PULM).
Les sabotiers du Veinazès - Pais veinasés. Passionné d’histoire, de l’histoire des hommes, Bernard Coste s’est mis en quête de mémoire. Il livre ici les témoignages des derniers artisans sabotiers et c’est le pays occitan du Veinazès qu’il raconte... IEO Cantal - Ostal del libre.
La siensa de destrar ou le savoir-faire d'un arpenteur arlésien au XIVème siècle - Bertrand Boysset (1345-1414). Traduction du provençal, notes et commentaires de Magdeleine Motte. École Nationale du Cadastre.
Illusion - Premier recueil de nouvelles bilingues de la jeune Garance Marty. Collection Tèrra de Cocanha, IEO edicions.
Descolonisar l'istòria occitana (tome 1) - Redusèires de caps - Livre de Joan Larzac, collection A Tots 61-62, IEO edicions (IDECO).
L'aubre de vida - Reinat Toscano. Une étrange histoire d'expériences scientifiques, de clonage, etc., avec une enquête menée par un journaliste. "Un roman d'anticipacion que podrié ben èstre rapidament despassat per la realitat". Auba Novèla 2004. I.E.O. 83.
E avèm tot perdonat a l'ivèrn, (et nous avons tout pardonné à l'hiver) - Joan Maria Petit. Letras d'òc.
Petit manuel du toponymiste occitan - Jean RIGOUSTE. Ce livre vous invite à faire vos propres recherches sur les noms de lieux et de personnes, tout en étant une boite à outils grâce aux méthodes à suivre pour ne pas tomber dans les pièges qui menacent les débutants. Car la toponymie parle occitan, et nous révèle bien des choses sur ce pays et nos aïeux....
La chanson du Paysan - Lo chansou do païsan - Les cahiers d'Éloi Abert. Une évocation colorée et nostalgique d'un village occitan au siècle dernier. Éditions de la Bouquinerie - Empire & Royaume - Valence.
Blasonar en occitan (dialècte provençau) – Lexique occitan de l'héraldique - Alban Bertero. Plus de 600 mots et expressions pour parler blason en occitan. Alcor Éditions.
Occitan - Album CD du groupe occitan italien Lou Seriol, entre musique traditionnelle et rock 'n' roll.
Las bèstias de la bòria - Les bêtes de la ferme (jeu occitan de cartes). Pour les petits et leur famille, un jeu de cartes bilingue occitan / français sur le modèle du "Jeu des 7 familles", mais il s’agit ici des animaux de la ferme. Conception de Corinne Rigolot, dessins d'Édouard Monneau. Edite-moi !
Dictionnaire français-occitan de Margeride - Jean Jouve. Un dictionnaire de plus de 15 000 entrées, pour aller du français vers l'occitan sous sa forme parlée en Margeride, chaque mot occitan étant accompagné d'une représentation de la prononciation locale et, souvent, de dires traditionnels. Les Amis de l'Ecomusée de Margeride - L'Ostal del libre,...
Vocabulaire thématique français-occitan - Florian Vernet. Lo gat ros. Presses Universitaires de la Méditerranée.
Porte-clefs métal au drapeau occitan flottant (avec étoile). Dimensions : 2,5 x 3,5 cm.
Lo riu d'Adriana - Jaume Landièr. Seissanta-uòch nos aviá laissat dins l’èime un cant de cigalas. Collection A Tots 146, IEO Edicions.
La Bòria delh bestial - Traduction en occitan auvergnat par Jean-D. Roux du roman "Animal Farm" de George Orwell - Excédés par les mauvais traitements, les animaux d'une ferme se rebellent et chassent les humains. Ils vont tenter d’inventer une nouvelle société plus juste et plus fraternelle... Un conte universel pour tous les âges !
Reviscolar - Renaître - Joseph Valette. Le cheminement imaginaire d’une âme qui, lors de réincarnations successives, subit l’injustice, l’indifférence, la violence ordinaire. Un roman fantastique profondément actuel. Édition bilingue Occitan/Français. Collection A Tots 109, IEO Cantal edicions.
Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne - Une tentative de réponse aux besoins d’apprentissage de l’occitan par Florian Vernet. Collection « Estudis occitans ». Presses Universitaires de la Méditerranée (PULM).
Victor Gelu - Poèta dau pòple marselhés - Cançons provençalas Poète du peuple marseillais, chansons provençales (1806 - 1885). Livre + CD avec texte original en occitan provençal et traduction littérale française en regard. Ostau dau Pais Marselhés - Edisud.
Foulard rouge brodée à la croix occitane OC, triangulaire de couleur rouge, en tissu 100% coton. Occitan pour toutes occasions !
L'Òrle dei matins - L'Ambre - Joan-Ives Casanòva. Editorial Perpinyà. Trabucaïre.
La Festa - Tome 3 - Finisegle - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Festa - Tome 2 - Lo libre de Joan - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
Jòc òrre - Manuel de Pedrolo - ATS 16 - Collection A Tots n°16, IEO Edicions.
Couteau pliant de poche Occitània. Couteau occitan avec la croix occitane sur un manche en bois, et la mention "Occitània" sur la lame de 8 cm en acier-inox. Macarel.
L'eretatge del paire - Daniel Loddo (Livre + CD). Conte musical en occitan (L'héritage du père). Collection Virolet, CORDAE - La Talvera.
Parlar occitan - Etienne Coudert. Pour s’initier à l’occitan d'Auvergne et du Velay, la méthode d’occitan de Jean Rigouste, adaptée par Étienne Coudert. Pour s’initier à l’occitan, avec des leçons accompagnées de leur vocabulaire, d’exercices, de lectures et de jeux. Collection Parlem, Ostal del libre.
Petiòt diccionari occitan d'Auvernhe-francés - Cristian Omelhièr. De l’occitan vers le français, ce Petit dictionnaire occitan d’Auvergne-français présente l’occitan riche et savoureux de l’Auvergne méridionale, tel qu’il est parlé quotidiennement au carrefour du Cantal, du Puy-de-Dôme et de la Haute-Loire. Collection Parlem, éditions Ostal del libre.
Cahier de Chansons - Chansons populaires recueillies à Orcières (Hautes-Alpes). Patrick Mazellier - Août 1996.
Précis d'occitan et de catalan - Mary Sanchiz, Claire Torreilles, Christian Nique. Cet ouvrage est destiné à faire mieux connaître deux langues romanes: l’occitan et le catalan. CRDP de l'Académie de Montpellier.
Cantata per Maria Magdalena – Cantate pour Marie Madeleine - Jean-Yves Casanova. Poésie en occitan et en français sur la figure évangélique de Marie Madeleine. Éditions La Pantiera.
La pyòw la fai suléi... - Sergio Ottonelli. Proverbi meteorologici nelle valli: Po, Varaita, Maira, Grana, Stura. Plòu, fai solèu / Il pleut, il fait soleil. Edizioni Comitato per San Lorenzo. Fusta Editore, Saluzzo (CN).
Piccola grammatica della parlata occitana di Chianale (alta Val Varaita) - Sergio Ottonelli. Edizioni Comitato per San Lorenzo, Chianale.
La canapa e la lana nelle valli Po, Varaita, Maira, Grana, Stura - füs e kulunho - Sergio Ottonelli Edizioni Comitato per San Lorenzo
L'òme de la fornièra - Teatre en occitan - Jacme Fijac. La vie d'un bourg jusqu'alors dépourvu de toute boulangerie est bouleversée par l'arrivée d'une boulangère et de son mari très ingénu. Éditions des Régionalismes.