Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
Cosmogonia - Cosmogonie - Franc Bardòu. Un recueil de poésie inspiré par l'échange épistolaire entre le poète F. Bardou et le physicien A. Lannes. Les poèmes sont une réponse au traité de métaphysique "Penser le monde aujourd'hui" et une présentation de la vision poétique du monde que possède l'auteur. Collection Votz de Trobar n°44, Tròba Vox.
Cronicas demiurgicas, La tèrra de la servitud - 2022, Volume 5 - Franc Bardòu. Recueil de poèmes évoquant la guerre civile d'Espagne, que l'auteur considère être la première partie de la Seconde Guerre mondiale. En hommage aux victimes du fascisme ibérique et à ses survivants, pour ne pas oublier, ni ne pas s'endormir dans les illusions consuméristes....
Decòr De Còr - Omenatge Miquel Decòr. Recueil de textes et de poèmes en hommage au poète de langue occitane M. Decor. L'ouvrage propose également le recueil poétique Passejada Menerbesa, des poèmes de fin d'année, des extraits de correspondance et un essai bio-bibliographique de M. Decor. Collection Votz de Trobar, Tròba Vox.
Despertant instruments adormits - Awakening sleeping instruments - Troubadours Art Ensemble & Invités. A physical example of the music that has been recovered and that has served to bring to life the Portico of the Monastery of Santa Maria de Ripoll and, at the same time, promote its candidacy for the status of UNESCO world heritage site. Collection Votz...
Cançonetas occitanas pels drollets - Chansonnettes occitanes pour les enfants - Gerard Zuchetto e Grop Rosamonda. Recueil de 19 chansons pour enfants avec des instructions pour danser en même temps. Collection Votz de Trobar - Libre-CD 2, Tròba Vox.
Camin blu - Chemin bleu (Blue Way). The Camargue inspires the most sensitive souls. Inhabited by the nature that saw him born and that surrounds him daily, Gaël Hemery followed the tracks of the Beast of Vaccarès to the depths of the lower Camargue that he criss-crossed in its smallest corners. Collection of bilingual poems in Provençal and French,...
Lo Maucor de l'unicorn (CD) - Max Rouquette - Alphonse Stallaert - Gérard Zuchetto - Trio Sonata Concert. (The torment of the unicorn) Poetic and musical work for Reciter and Trio. Poems in Occitan, CD Gallo.
Pèira seca (Pierre sèche). Collection of poems by Silvan Chabaud. With French version of the author. L'aucèu libre.
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble (Art of the troubadours). La troba: sung anthology of the troubadours: 12th-13th centuries. Vol. 6, Collection Votz de Trobar - Libre-CD 5, Tròba Vox.
D'aicí mil ans de lutz / À mille années-lumière - Max Rouquette. A travers 44 poèmes occitans, la parole du poète se libère et la forme s'épure. L'auteur s'éloigne de tous les modèles initiaux pour explorer une voie qui lui est propre. Poèmes occitans, avec une version française de l'auteur. Editions Jorn.
Cantar dels trobadors: Art of the troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble. Art dels trobadors, Art des troubadours, Kunst der Troubadours. Recueil quadrilingue de chansons de troubadours écrites entre 1071 et 1292, avec des explications sur leur origine et leur signification. Collection Votz de Trobar - Libre-CD 4, Tròba Vox.
Ma chanson est une ambulance - Henri Étienne Dayssol. Poems: J'ai pas de thunes et pas de chance, j'ai plus ma tête et plus de reins, plus mon permis mais ça fait rien: ma chanson est une ambulance. Collection Votz de Trobar n°48, Tròba Vox.
Casuda al fons del Temps - Chute au fond du Temps - Franc Bardou. Collection Votz de Trobar n°, Tròba Vox.
Aragon t'ai vist - Aragon je t'ai vu - Franc Bardou. Collection Votz de Trobar n°, Tròba Vox.
Roergue d'amor - Rouergue d'amour - Franc Bardou. Collection Votz de Trobar n°52, Tròba Vox.
Ombras de la lutz - ombres de la lumière - Gérard Zuchetto. Collection Votz de Trobar n°53, Tròba Vox.
Impromptus - Bernard Manciet offers nine impromptu poems, written "de chic" as he puts it, without a model, spontaneously. These are strong poems, constructed and disconcerting, the poems of a maverick. Book bilingual (occitan gascon and french). Collection Tintas, editions Reclams.
Tu / Toi - Joan-Loís Viguier (You). The 17 Occitan poems in this book are an incandescent, headstrong celebration of the beloved woman. Poems read by Eric Fraj with musical accompaniment. With French translation. Letras d'òc.
De mon lièch - De mon lit - Anne Clément. M.A.R.P.OC.
Vèrses Ortalans - Alan ROCH. For young and old alike, “gardening verses”, to discover the life of the vegetable garden and its neighborhood. A new poetry collection. Vendèmias, IEO Aude.
Camins de Paratge - Allegoria de nautas tèrras - Marcèla Geny. Chemins de Paratge: allégorie des Hautes Terres d'Oc. Ways of sharing: allegory of the Highlands of Oc. Along the way, throughout her pages, Marcèla's prose and poetry meet and cross paths to tell you the story of her country. Collection Votz de Trobar n°49, Tròba Vox.
L'àngel que renais - L'ange qui renaît - Franc Bardòu & Paulina Kamakine (The reborn angel). Poèmas occitans de las quatre mans, with French translations of the authors and photographs by Franc Bardòu (bilingual edition). Collection Votz de Trobar n°54, Tròba Vox.
Lou siégé dé Cadarôussa - Jean-Baptiste Fabre. Poëma héroîqua én trés chants. A masterpiece of Languedoc literature composed by one of the most important Occitan authors of the 18th century. Published for the first time in 1797, the Siege of Caderousse, a burlesque epic, recounts the adventures of soldiers of the pope sent to Caderousse to be supplied...
La vida fin finala (CD). Renat Sette, charismatic singers of Provençal music, compose and shape 18 songs taken from Jean-Yves Royer's poems "Les temps passats" with Sardinian guitarist Gianluca Dessì. Instrument and voice are a single body at the service of the poetic text, drawing inspiration from a musical universe with references to tradition but with...
Arcanèls - Miquèl Deit (Rainbows). A collection of poems and short texts. To make life beautiful, we have more than one string to our bow: Poetry, Philosophy, Santa Claus, Love and Humor. With all this, we have what it takes to brighten, and even illuminate, our lives, like the rainbow embellishes and enchants Heaven. Vendémias, IEO Aude editions.
Nouvèu Tros - Charles Galtier (Nouveaux Fragments). Recueil de cinquante poèmes courts (5 à 6 vers) tournés vers la terre ou les éléments célestes. Ils sonnent comme des maximes mais riches de poésie. Il faut les lire plusieurs fois car ils donnent à méditer. Edicioun Prouvènço d'aro.
Pouèmo V - Mas-Felipe Delavouët. Cant de la tèsto pleno d’abiho (Chant de la tête pleine d’abeilles). Poèmes provençaux avec traduction française. C.R.E.M. - A l'asard Bautezar !
Aicí, Ailà, La glaça e lo solelh - Poèmas - Anne CLÉMENT. Recueil de poèmes, bilingue occitan français. Edicion IEO Lengadòc.
La renarde - William S. Merwin (The Vixen). Poèmes, traduction de Luc de Goustine. Recueil des poèmes nés chez l’auteur de sa rencontre et de sa longue intimité avec la causse quercynois. Cet ouvrage est le premier traduit et publié en France. Éditions Fanlac.
La mar quand i es pas - Absence de la mer - Joan-Pèire Tardiu. Poëmas avec une version française de Denis Montebello. Recueil de quatre moments clés d’un itinéraire où l’écriture, à travers l’exploration méthodique d’une géométrie des mots et des silences, fixe comme sur autant de photographies sonores les traits de ses paysages. Jorn.
Calendal - Œuvres complètes - Frédéric Mistral. Invocation to the Soul of Provence: Calendal of Cassis, having worked wonders to be well liked by the one he loves, claims the deserved prize. The beloved, while confessing her affection for him, defends herself with the impossible and fatality. He then wants to die; and the beautiful stranger tells him her...
Parle a un pòble - Eric Fraj canta Robèrt Lafont. Omenatge al poèta Robèrt Lafont (Book + CD). Ai cabussat dins l’univèrs poetic d’En Robèrt Lafont e ne torni amb 16 cançons. Son l’anma d’un libre-CD ont cabon paraulas e traduccions, de tèxtes de Danièla Julien, Joan-Ives Casanova, las òbras del plastician Daidièr Mir e qualques suspresas. Tròba Vox.
Naissença de miejanuech – Naissance de Minuit - Gui Matieu. Noëls provençaux, Christmas from Provence. Noëls du rémouleur, du vigneron ou du chasseur, autant de Noëls de santons, mais aussi Noëls d'aujourd'hui. L'aucèu libre.
La grande eau verte du poème - La granda aiga verda del poema - Jean-Louis Keranguéven. A collection of poems evoking the sea and marine animals, to be read as a eulogy of all seas. A tribute to the Occitan land that welcomed the poet and gave him a poetic approach to the “other sea”. L'Harmattan.
Pouèmo 4 - Mas-Felipe Delavouët. Inferto à la Rèino di mar (Offrande à la Reine des mers) ; Ouresoun de l’Ome de vèire (Oraison de l’Homme de verre) ; Dicho de l’Aubre entre fueio e racino (Dire de l’Arbre entre feuilles et racines). Poèmes provençaux avec traduction française. C.R.E.M. - A l'asard Bautezar !
La Cigale et la Fourmi et autres poèmes provençaux - Jean-Henri Fabre. Traduction : Alain Viau
La Crau, un espace poétique de Frédéric Mistral à Max-Philippe Delavouët. Ce petit catalogue d’exposition aborde l’art populaire des objets sculptés par les bergers, et rassemble des poèmes provençaux en une Pichoto seguido cravenco (petite anthologie), sans oublier quelques écrits d’écrivains et voyageurs qui découvrirent ce pays. C. Mauron, J. Rouy, C....
Pouèmo I - Mas-Felipe Delavouët. Pouèmo pèr Evo (Poème pour Eve); Courtege de la Bello Sesoun (Cortège de la Belle Saison); Blasoun de la Dono d’Estiéu (Blason de la Dame d’Eté); Cansoun de la mai auto Tourre (Chanson de la plus haute Tour); Ço que Tristan se disié sus la mar (Ce que Tristan se disait sur la mer). Poèmes provençaux avec traduction...
Pouèmo II - Mas-Felipe Delavouët. Danso de la pauro Ensouleiado (Danse de la Pauvre Ensoleillée); Camin de la Crous (Chemin de la Croix); Pèiro escricho de la Roso (Pierre écrite de la Rose); Istòri dóu Rèi mort qu’anavo à la desciso; Lou Pichot Zoudiaque ilustra; Lusernàri dóu Cor flecha. Poèmes provençaux avec traduction française.
Lo drac pòt èsser tanben una soca - CD de Feràmia, quintet occitan qui produit une musique résolument éclectique qui allie des influences diverses, allant du jazz à l’électro en passant par le groove, la musique traditionnelle et les sonorités éthiopiennes ou encore uruguayennes. Distribution Pantais Recòrds.
Si ma voix devient rauque - Jean Larzac. Translated from the Occitan by Jean-Pierre Chambon, Marjolaine Raguin and Guy Latry, reviewed by Jean Larzac. This collection of Occitan poems, translated into French, reveals a whole previously unpublished part of Jean Rouquette's poetry. Lambert-Lucas.
Histoires salées du Moyen Âge - Marie Cailly, Jean-Louis Marteil, Alan Roch. Des textes médiévaux des XIIe et XIIIe siècles, provenant de la France du nord, poèmes satiriques très irrévérencieux, drôles et au langage souvent direct. Des fabliaux présentés en ancien français, accompagnés de traductions à la fois littéraires et libres qui en conservent...