Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Identita culturala e dinamisme economic - CollectifIEO...
Les cahiers de Salagon n°11 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Les cahiers de Salagon #8 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Ièu, Cristiana F., 13 ans, drogada, prostituïda - Kai...
Argerianas - Ives Roqueta Numéro special Lo Gai Saber 1994
La Metamòrfosi - Franz KafkaTraduction de Peyre Anghilante
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Lexique français - roquebrunois (book...
Links
"Le festin du troubadour" par Wendy Pfeffer Nourriture, société et littérature en Occitanie (1100 - 1500)
Ostaus, bastidas, bòrdas dau païs d'Oc: maquetas e trabalh manuau pèr lei dròlles - Gabriel Simonet, Elie Lèbre, Alain Camelio
Grammaire provençale et atlas linguistique en couleur (nouvelle édition 2007) - Martin G. Moulin B. - Gramatica - Pedagogia
Autocollant Rond OC "Provence", auto-collant de forme ronde avec l'inscription OC sur fond du drapeau "Sang et Or" de la Provence.
Lou pichot tresor (French-Provençal dictionary) - Xavier De Fourvières - Editions 2016 with complete reconstruction of the book.
Tshirt Occitània calligraphie (homme) de couleur rouge avec la croix occitane et l'inscription Occitània. Macarel.
L'engienh bec de grua - La construction d'une grue à Apt en 1431. Texte provençal et inédit publié, traduit et annoté par Jean-Yves Royer. Éditions Les Alpes de Lumière.
L'autbòi de neu - Max Roqueta (extrach de VERD PARADIS) adaptat en Alpin d'Òc (occitan alpin) per Andrieu Faure. ADALPOC 05.
Lou pichot tresor - Xavier de Fourvières - Dictionnaire Provençal-Français constamment «réprinté» (à l’identique de l’édition de 1902) depuis plus d’un siècle, aucun éditeur n’avait osé s’attaquer à la recomposition complète de l’ouvrage en deux tomes. C’est désormais chose faite. Éditions des Régionalismes.
Contes, chants et jeux chantés en alpin d’Oc et en français pour petits et grands - André Faure. Recueil de 21 contes, 23 chants et 11 jeux chantés en occitan alpin, qui feront le bonheur des petits et des grands. Lo Rescontre Gapian (Gap Hautes-Alpes) - Calandreta Gapiana Andrieu Faure.
Cantam provencau, cançonier dau calen - Luciana Porte-Marrou. Livre chansonnier, recueil de 76 chansons folkloriques et Noëls, la plupart de Provence, à une voix. Amb la collaboracion de Guiu Martin. Dessenhs de Frances Castel. Prefaci de Jorgi Reboul.
Savis e fols - This recording (MP3 album), the first by Flor Enversa (occitan band), brings together the seven songs with music of the troubadour Raimbaut de Vaqueiras, as well as texts in prose, read, transmitted to us by the manuscripts: vida, razons, epic letter ...
Contes del mèrle devinhaire - Maria Odila Dumeaux (tales of the blackbird who was a soothsayer). With her fairy fingers, Marie-Odile Dumeaux knows how to play with our imagination. Her occitan tales will please children as well as those who are not quite children anymore. Letras d'òc.
Leis Inaudibles – Les Inaudibles - Didier Mir. On June 7, 1974, the French army emptied the village of Brovès (Var). Didier Mir went to meet the inhabitants and the actors of the protest caused by this decision. What remains today of this memory? What were the consequences in terms of cultural production in Occitan? Edite-moi !
Descolonisar l'istòria occitana (tome 1) - Redusèires de caps - Book by Joan Larzac, collection A Tots 61-62, IEO edicions (IDECO).
L'icòna dins l'iscla - Robert Lafont. Faula (fable). Sept Français passent leurs vacances sur une île de la Méditerranée. Cette île imaginaire et désertique, près de la Crête, n’est habitée que par un couple de pêcheurs grecs et deux de leurs amis. Eclate la guerre atomique... Collection A Tots n°43. IEO Edicions
Sticker « Romègues pas e passa davant ! » (Do not moan and overtake) in occitan language with occitan cross and "Oc" text.
Alvernha - Troubadours in Auvergne in 12th and 13th centuries - MP3 Album by the band Flor Enversa, an anthology among the songs of trobadors and trobairitz (woman troubadour).
Grammaire du parler Valèian d'après François Arnaud - Une version nouvelle par Bernard Cugnet, largement inspirée de l'ouvrage majeur: Le langage de la vallée de Barcelonnette. Digital book version (PDF file).
Senher Dalfin - MP3 Album by the band Flor Enversa, an anthology among the songs of trobador Peirol and trobairitz Na Castelosa (woman troubadour).
Blacatz de Proensa lo gran guerrier - MP3 Album by the band Flor Enversa who revived the cansos and tensons of Blacatz de Provence, but also other troubadours and trobairitz who frequented his court. These songs are accompanied by instruments restored to the nearest archaeological sources (sculptures, manuscripts, treaties of the time).
Novèlas sornas - Magalí BIZOT-DARGENT (Dark short stories). Always with a touch of humor that allows us to breathe, to dedramatize when the dark becomes too strong. A humor that can sometimes be a little grating, in the manner of Brusati's film “Pane e cioccolata”. These short stories will take you effortlessly, almost naturally, from the Middle Ages to...
La Sobirana - MP3 Album (MP3 to download). Le trio a Capella Soubeyrans (Alain Peyrotty, Adeline Maure et François Lezer) vous font découvrir des chants sacrés et profanes occitans, corses et un traditionnel géorgien, dans ce premier album de polyphonies.
Autocollant « Siéu provençau e n'en siéu fièr ! » (Je suis Provençal et j'en suis fier) en provençal (graphie mistralienne) avec le blason de la Provence "Sang et Or".
Carte postale en occitan: Perqué aprene l'american ? Deman lo mond entièr paralarà occitan ! Pourquoi apprendre l'américain ? Demain le monde entier parlera occitan ! Carte postale occitane 10cm x 15cm.
Occitan Postcard - "La pluèja del matin arrèsta pas lo pelegrin". Occitan proverb, which can be translated into english by: "Rain in the morning doesn't stop the pilgrin". Macarel.
Foulard rouge brodée à la croix occitane OC, triangulaire de couleur rouge, en tissu 100% coton. Occitan pour toutes occasions !
Sticker « Mèfi, romegaire ! » (Warning, grouch) in occitan language with occitan cross and "Oc" text.
Volentat - MP3 Album rock folk metal occitan, by the band Boisson Divine, bien enraciné en Gascogne, car "rien ne pousse sans racine", disent-ils ! L'ensemble est mélodique, festif et dansant, avec des solos, de bons riffs et de belles voix gasconnes.
Anthologie de l'écrit Drômois de langue d'Oc, Volume II. XIXe - XXe - Rixte Jean-Claude - Literatura
La langue d'oc telle qu'on la parle. Fourth volume of the Linguistic Atlas of Provence, signed by Jean-Claude Bouvier and Claude Martel, illuminating the distribution of Provencal languages between the Alps and the Mediterranean. A sum about the geography of the parlers of Provence finally made available to the general public!
Carte postale occitane "Sens racinas, pas de flors" (sans racines, pas de fleurs). Dimensions 10 x 15 cm (Macarel).
Rhône-Alpes terre de troubadours - Morceaux choisis. Au nord-est de l'espace occitan, du Vivarais au Dauphiné jusqu'au Piémont, la région Rhône-Alpes appartient elle aussi à l'aire du trobar, cet art poétique complexe qui donna à l'Europe sa première grande littérature.Ce livre de Jean-Claude Rixte donne un aperçu des troubadours de la région. Edition...
Sticker « Occitania » (Occitanie - Occitània) in occitan language with occitan cross (yellow on red background).
Los Romieus de delà l'aiga - A novel by Pèire EIRIÇON, the initiatory, esoteric, animistic quest of four pilgrims towards a deep and poetic understanding of the universe... Collection A tots 132 (IEO).
Washable protective mask with Occitan cross, and text: "parli occitan !" (I speak occitan) in red on black or white, 100% cotton fabric. Macarel.
Lo camin deis Estèlas / Le chemin des étoiles - A modern Pastoral of Roger Pasturel, which takes place in the territory of the Baronnies, in Southern Drôme (bilingual French and occitan Provençal).
Lo rabassier bigame - Luc Delestre. We knew the truffle dogs, the truffle boars and even the initiates in search of the black diamond following the light tobacco colored fly. But no one would have imagined that a man could be a "truffle man". This novel, full of humor, looks at life with the innocence of one who knows, but cannot say anything. Elan Sud.
Sticker "Prouvènço – Provença" with Provence flag - Size 9.5 x 7.7 cm.
Lou Cant Trege - Le Chant Treize - Louis Scotto. Another ending for the famous poem Mireio. Frederic Mistral's work symbolizes Provence. But Mistral makes it die in Chant Twelve. Here, the author lets her live in her beloved Provence, the one Mistral dreamed of and mythologized. L'Astrado.
Gap en soi - Cet ouvrage est un peu le testament de Jean-Pierre Reybaud pour Gap. Au moyen de photographies, il nous invite à découvrir la grande variété du patrimoine visible depuis la rue, mais que l'on ne sait pas forcément regarder. Éditions des Hautes-Alpes.