Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Ièu, Cristiana F., 13 ans, drogada, prostituïda - Kai...
Argerianas - Ives Roqueta Numéro special Lo Gai Saber 1994
La Metamòrfosi - Franz KafkaTraduction de Peyre Anghilante
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Links
De Tradition en Création - Hombeline. CD de chants de Provence et de toute l'Occitanie. Ce recueil de chants traditionnels entrainant teinté de jazz et de "New Orleans" signe la rencontre riche et insolite de surprenants musiciens. En Ballade.
OCCITÀNIA coat-of-arms iron-on patch. Iron-on patch in the shape of a coat of arms with the Occitan symbol (gold cross on red background) and the text Occitània. Macarel.
Balades sur les petites routes du Mont Ventoux et des Baronnies provençales - Andrée Terlizzi
Petite Histoire de Nîmes - Honoré Aigon Illustrations NB & Couleurs
L'Occitanie fabuleuse : des contes et légendes à dévorer - Alain Laborieux
Lengas, Revue de sociolinguistique - N° 67 (2010) PULM
Counsolo-te -Hombeline. CD of traditional songs from Provence and Occitania. The marriage of string and wind instruments is fascinating, and Hombeline's gentle voice adds to the mystery of the legends brought to life by the Provencal language. Muance.
Montagnes dissidentes : enquête sur les hérésies alpines - Jacques Mouriquand
Pour tout comprendre aux jeux languedociens - Valdo Pellegrin Illustrations de Frédéric Cartier-Lange
Histoire des Albigeois - Jean Chassanion Préface de Anne Brenon.
Le dauphiné - Gaston Donnet Illustrations d'artistes dauphinois.
L'aus de colèra : La Granda Grèva dels Obrièrs deslanaires de Masamet (11/02 - 04/05 1909). Cristian Chaumont
Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie - Chanoine Aldophe Gros
Istòrias de Palhon / Nouvelles du Pays des Paillons Vol.1 - Collectif
Istòrias de Palhon / Nouvelles du Pays des Paillons Vol.2 - Collectif
Le Patois de Megève / Le Patwé de Mezdive - Christine Guyot-Clément
La rentrée des classes - Henriette Dibon (Farfantello) Autobiographie
La bête du Vaccarès / La bèstia dau Vacarés - Joseph D'Arbaud, Mancho, Mir.
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso - Sully-André Peyre
Las abelhas dau silenci / Les Abeilles du silence - Max Roquetae autres poèmas ineditset autres poèmes inédits.
Le jour où les hommes enfermèrent le vent / Lo jorn que los òmes embarrèron lo ventConte traditionnel traduit par Sylvain Lamur, illustré par Sandrine Lhomme.
Autocollant « Mèfi ! Pichon se Passeja » (Bébé à bord / Attention Enfant !)
Lou Ficheiroun dòu Vacarés / Le Trident du Vaccarès - Sèrgi TrinquetailleTraduction en Provençal : Tricio Dupuy
Cirano - Rebecca Dautremer, Taï-Marc Le ThanhConté par Taï-Marc Le Thanh illustré par Rébecca Dautremertraduction occitane de Christian Andrieu
La pèiro d'aiglo - Charles GaltierIllustrations de Francesca Guerrier
Pichoto Istòri de la literaturo d'O o Literaturo Prouvençalo despièi sis òurigino enjusquo à noste tèms Pau Roustan
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française depuis le texte en provençal de Bernat Blua
Tome 103 of the « Revue des langues romanes » (Journal dedicated to romanic literatures, languages and philology): Présence Juive en Occitanie Médiévale / Jews in Occitania in the Middle Ages, first volume of the year 1999 (PULM).
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre Castillou
Recherches historiques sur l'introduction du français dans les provinces du Midi Auguste Brun
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de Renée Agati Colomban et Pierre Clément Avec enregistrement sur CD audio
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de 1868, revue et augmentée. Accompagnée d'une grammaire et d'un Glossaire.
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la « Revue des langues romanes » (revue de linguistique, de littérature et de philologie romanes): "Le roman de Flamenca", premier volume de l'année 1988 (PULM).
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et dans les communes voisines - Jean Sibille
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances - Barruol, Codou (dir.).Les Alpes de lumières, collection "Les cahiers de Haute-Provence" #5, 2006.Actes du colloque régional tenu à l'occasion du Millénaire de la fondation de l'abbaye : 1004-2004Sous la direction de Guy Barruol et Yann Codou.
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les choses, le temps. - Jean-Rémy Fortoul, deuxième édition (2013).
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques écologiques de l'être humain racontées par un olivier