Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Identita culturala e dinamisme economic - CollectifIEO...
Les cahiers de Salagon n°11 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Les cahiers de Salagon #8 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Ièu, Cristiana F., 13 ans, drogada, prostituïda - Kai...
Argerianas - Ives Roqueta Numéro special Lo Gai Saber 1994
La Metamòrfosi - Franz KafkaTraduction de Peyre Anghilante
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) « Naissance...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Liens à visiter
Lo cabrièr de las paraulas - Joan Bernat Vaselhas. Lo cabrit. Colleccion "Paratge" n° 10-90. Vent Terral.
Volada dins lo voide - Manu Penarroyas. Traduction en occitan du livre "Vol dans le vide" de Manu Penarroyas, par Ricardo Barre (occitan languedocien). Collection Messatges, IEO edicions (Institut d'estudis occitans).
Morceaux choisis de littérature provençale en prose - Savinian. Voici enfin réédités ses deux principaux Morceaux Choisis: Poésie et Prose avec traduction française. Marcel PETIT. C.P.M.
Gentlemen e Aventuras - Les aventures de Sherlock Holmes (tome II) - Arthur CONAN DOYLE - Traduction occitane (à partir de l’anglais) par Pèire Beziat.
Opérette Volume 2 (CD) - Opérette et anis marseillais... L'opérette marseillaise à la façon de Moussu T e lei Jovents.
Lo Gorg del bauç - Gui Vialà. Lo banquet n° 8. Cobèrta de J. Daunís. IEO Tarn, editor.
Bèth peu de sau - Une nouvelle enquête du commissaire Magret par Joan Loís Lavit. Letras d'òc.
Contes a rebors - Recueil de contes en occitan pour jeunes (à partir de 10 ans), pour ados, mais aussi pour débutants en occitan de tous âges, contes merveilleux écrits par Florian VERNET avec la traduction française de Jaumeta Caussade. Collection Joventut, IEO edicions.
Babilónia – M'au tram - Lo Mago d'en castèu (CD). SI CANTA SI DI.
Femmes de guides - Cordée et sac de nœuds - Dans ce livre, Brigitte Simonet donne la parole aux femmes et permet de poser un regard inhabituel sur le métier de guide de haute montagne. Éditions du Fournel.
L'âme et l'esprit occitans - à la reconquête du bon sens et de l'art du mieux vivre. Jacques-Henri Daudon fait ici l'apologie de la force du peuple, du bon sens paysan.
Le livre d'or des troubadours - Anthologie XIIe - XIVe siècles par Gérard Zuchetto et Jörn Gruber. Les Éditions de Paris Max Chaleil.
Vint-un nouvè causi de Micoulau Saboly (1614-1675)
Simone Weil - Pensiers filosòfics dediats a l'Occitània - Pensieri filosofici dedicati all'Occitania - Essais philosophiques dédiés à l'Occitanie - Textes de Simone Weil, traduits en occitan par Peyre Anghilante, avec les illustrations de Marie Voillat. Chambra d'Òc.
Études de langue et d’histoire occitanes - Les Occitans ont-ils une histoire ? Une histoire qui leur soit propre et qui révèle des spécificités qui les distinguent des autres français ? Il a semblé à Philippe Martel que c’était une question suffisamment importante pour qu’il lui consacre un certain nombre de publications depuis une quarantaine d’années....
L'Estraç - Claudi Barsòtti. Collection A tots n°152, IEO edicions - CREO Provença.
"Jean Desrotour - Baba ti Mbororo - Le père des Mbororo" par Philippe Martin-Granel. Épopée d'un vétérinaire de l'Afrique centrale à l'Éthiopie. Éditions L'aucèu libre. Exemplaire soldé car légèrement abimé (couverture).
Auda - Claudi Assemat - Collection A Tots 163, IEO edicions.
Aimée Castain bergère et artiste - Nulle théorie ici mais une lecture en douceur et en couleur de la vie d’une bergère en Haute-Provence, un livre de Danielle Musset, Claude Martel et Sylvie Grange. Éditions Les Alpes de Lumière n°137.
Daus vistons dins la nuech - Recueil de douze nouvelles inédites écrites en occitan par Jean-Pierre Lacombe.
Chantar, juar e dançar - Dario Anghilante, Gianna Bianco. L'apprentissage de la langue occitane à l'école maternelle et au primaire à travers des expériences ludiques. Livre didactique avec un guide du maïtre et un CD audio. Chambra d'òc.
Dictionnaire occitan français, Limousin-Marche-Périgord. Étymologies occitanes. Yves Lavalade. Éditions Lucien Souny.
"L'istòri dóu pichot chivau" (L'histoire du petit cheval) - Une très belle histoire pour enfant écrite par Estelle Ceccarini à découvrir à travers les aquarelles de Grégory Bonfillon. L'aucèu libre.
Quaranta tres - Felip Biu. Recueil de nouvelles en occitan gascon. Une triple interrogation court cependant à travers ces pages, parfois de façon évidente, parfois plus dissimulée, donnant au recueil une forte unité. L'homme est-il un être libre ou un être soumis à un destin implacable ? La vie a-t-elle un sens ? Existe-t-il une transcendance qui,...
L’esclargiera - Roman à deux voix, écrit en occitan provençal par Romieg Jumèu - A tots n°212 (IEO edicions).
1001 aicós - Recueil de poésie de Sèrgi Viaule sous la forme d'haïkus en occitan. Collection Messatges (poesia), IEO edicions.
Est o las orasons - Après l’Òdi del cèrcle, son premier roman, puis ses chroniques saluées par la critique, Sèrgi Labatut revient avec un roman qui ambitionne de révolutionner, à sa manière, la littérature occitane. A tots n°219 (IEO edicions).
L'armanac 2019 (almanach) de l’association "Leis Amics de Mesclum" reste dans la grande tradition des almanachs du XIXè siècle : recueils d’histoires à la morale soulignée. Mais il nous parle ici de notre temps et de ses valeurs, et les défend quand le système les met à mal.
La vida de Lazarillo de Tormes - Anonyme - Traduction en occitan de Sèrgi Carles. Les aventures d’un jeune va-nu-pieds qui, en servant des maîtres successifs, va faire l’apprentissage de la vie et des vanités humaines. Letras d'òc.
Le comte de Poitiers premier, troubadour - A l'aube d'un verbe et d'une érotique - Pierre Bec. Passionnante énigme que ce Guilhem d’Aquitaine: personnage historique ou nom conféré à un ensemble de textes ? Premier troubadour connu, il donne l’impression qu’avec lui la première des poésies en langue vernaculaire naît déjà dotée de perfection formelle et...
Entrebescs & Cançons - Entrelacs & Chansons - Jean-Luc Séverac - Gérard Zuchetto - Entalhs - Gravures - Tròbas - Poèmes - Collection Votz de Trobar n°12, Tròba Vox.
Les plus beaux chants d'Occitanie (vol. 2) - Le second volume du plus grand succès des chants traditionnels occitans, avec 12 titres des deux côtés du Rhône (Languedoc & Provence). Aura - Occitània Produccions.
Le Marquis Folco de Baroncelli, Lou Marqués 1869 - 1943 - Deuxième époque de 1923 à 1951 - Serge Migoule.
L'om qu'ou soumnàvat 'd piënte - Jean Giono - version en francoprovençau (arpitan) par la traductrice Elisa Giacone. Figure ’d Manuela Marchesàn. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.
Çò ditz la Pès-nuts - Joan Ganhaire (livre avec CD). Recueil de nouvelles en occitan : que vient faire ce lièvre (la pès-nuts) auprès de cet homme qu'il semble apprivoiser ? Simplement lui raconter quelques histoires ? Autour d'une vie d'homme médecin de campagne, voici un récit où violence et souvenirs s'entremêlent d'une manière fascinante. Édition...
Les sabotiers du Veinazès - Pais veinasés. Passionné d’histoire, de l’histoire des hommes, Bernard Coste s’est mis en quête de mémoire. Il livre ici les témoignages des derniers artisans sabotiers et c’est le pays occitan du Veinazès qu’il raconte... IEO Cantal - Ostal del libre.
Les églises médiévales du Var. Présentation de l'ensemble des sites, édifices et vestiges datés de l'Antiquité tardive à la fin de l'époque romane, et qui témoignent de la richesse médiévale et architecturale du Var. Yann Codou offre une réflexion sur le vocabulaire de la vie religieuse, et sur la place de l'église au Moyen Age. Les Alpes de lumière...
... enfra lei trèus ... (limbs) - ... traversée des brumes ... (limbes) - Poèmes occitans, avec une version française de l'auteur Jean-Yves Casanova. Éditions Jorn.
Sonets barròcs entà Iseut - Recueil de poésie de Pierre Bec avec un arrière-plan de références à la littérature médiévale. Collection Messatges, IEO edicions.
Pròsa dei jorns - Gui Matieu. Collection Messatges, IEO edicions.
Illusion - Premier recueil de nouvelles bilingues de la jeune Garance Marty. Collection Tèrra de Cocanha, IEO edicions.
Aquò ritz quand plòu - Recueil de poésies de Ramon Busquet - Collection Messatges, IEO edicions.
Conte dis Aupiho - Contes des Alpilles - Conte dis Aupiho, de Crau e de Camarga. Recueil de contes provençaux du folkloriste Charles Galtier, publiés pour la première fois en 1970. Éditions des Régionalismes.
Badge Mèfi. Espilleta (badge métallique) avec le texte occitan Mèfi ! (Gaffe, attention, Méfie-toi !). Macarel.
L'icône dans l'île - Robert Lafont. Des Français et des Grecs passent leurs vacances sur une île de la Méditerranée. Éclate la guerre atomique. Fédérop.
Contes pebrats e salats - Anthologie du conte populaire occitan 6. Daniel Loddo publie ici plus de 300 contes facétieux : grosses blagues, histoires salées ou grasses, récits plus subtils à double sens... un des aspects importants et toujours vivant du répertoire des contes populaires occitans. Oreilles chastes : s'abstenir ! Association CORDAE / La Talvera.
L’arbre de Pepeta - Histoire pour enfant de Carole Aït Aïssa. Pépette souffre, elle s'abrite près d'un arbre et dialogue avec d'étranges personnes qui lui apprennent à retrouver le sourire. Avec CD audio. Éditions Édite-moi.
La Fée et la diablesse : Histoire d'une hantise poétique et mondaine de Flamenca à Calendau et Pinocchio jusqu'à La Recherche du temps perdu. Une enquête littéraire particulièrement originale de Lucia Lazzerini. Éditions Carrefour Ventadour.