Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Les cahiers de Salagon n°1 - Les voies de la paroleEthnotexte...
Identita culturala e dinamisme economic - CollectifIEO...
Les cahiers de Salagon n°11 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Les cahiers de Salagon #8 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Ièu, Cristiana F., 13 ans, drogada, prostituïda - Kai...
Argerianas - Ives Roqueta Numéro special Lo Gai Saber 1994
La Metamòrfosi - Franz KafkaTraduction de Peyre Anghilante
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) « Naissance...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
Liens à visiter
Practicar la lenga, Tome 2, Dorsièr de l'ensenhaire - Lenga Viva. CRDP Languedoc-Roussillon.
Practicar la lenga, Tome 2, Dorsièr de l'escolan - Lenga Viva. CRDP Languedoc-Roussillon.
Practicar la lenga, Tome 3, Dorsièr de l'ensenhaire - Lenga Viva. CRDP Languedoc-Roussillon.
Practicar la lenga, Tome 1, Dorsièr de l'ensenhaire - "Lenga viva". CRDP Languedoc-Roussillon.
Tèxtes occitans lecturas e practica de lenga, Dorsièr de l'ensenhaire - Lenga Viva. CRDP Languedoc-Roussillon.
Contes de rire - Daniel Chavaroche, Mayana Itoïz - Album de 8 contes en occitan, illustrés et accompagnés de deux versions sonores (languedocien et français). Cap'Òc, CRDP d'Aquitaine.
Chercheurs d'Oc – Livre + DVD. À la découverte d'un espace, d'une langue, d'une culture par Gilbert Mercadier - Serge Carles - Monique Fauré. Une aide précieuse pour ceux qui veulent découvrir l'occitan et la cutlure occitane, d'une façon claire, précise et attractive. ÉPUISÉ chez l'éditeur. Des clients sont intéressés pour l'avoir. Contactez-nous si...
700 ans de révoltes occitanes: face au centralisme de l'État français, les Occitans n'ont jamais cessé de défendre leurs valeurs de liberté. Un livre fondamental de Gérard de Sède (réédition) pour connaître les épisodes souvent méconnus de l'histoire de l'Occitanie. Le Papillon Rouge Éditeur.
Chants en occitan provençal, traduction en français. Trio à cappella de la Vésubie aux rives du Rhône.
L'Occitan gavot - Grammaire et morceaux choisis en occitan alpin du Champsaur, Embrunnais, Gapençais, Pays du Buëch, Queyras, Ubaye par Gérard Rolland. Centre Culturel Occitan des Hautes-Alpes. LIVRE ÉPUISÉ !
Lo libre de Catòia - Un roman de Jean Boudou, qui tire son universalité de thèmes éternels : ceux des valeurs fondamentales, sans nostalgie, de l'intimité avec un petit pays et du souvenir de temps révolus.
Poésie modale I - Marcela Delpastre. Edicions dau chamin de Sent Jaume.
Per camins - Cheminements - Joan-Pau Creissac. Vignes du bas pays ou pelouses du Causse, le poète marche dans son pays et tente d’exprimer l’émotion de l’instant, la sensation éphémère, le sentiment qui se trouve trop à l’étroit dans le cœur et le dilate aux dimensions de l’infini. Collection Paul Froment, Fédérop.
A l'esperduda dau silenci - Joan-Ives Casanòva. Éditions C&S.
Arantxa - Eric Gonzales. Un roman d'amour sur fond de sang qui nous fait entrer dans des heures difficiles de l'histoire basque récente. En 1986, un étudiant occitan part à Vitoria faire un mémoire de maîtrise sur de rares textes médiévaux... Colleccion Òbras n° 3, Éditions Reclams de 2014.
Lo cabrit dels camparòls - (+ CD) - Pèir Salas - Isabelle Morlaàs-Lurbe. Conte. Scèrèn. CRDP Aquitaine.
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME VI R-S - Rapin Christian - Diccionari
Diccionari Francés/Occitan, segon lo lengadocian TÒME 7 (lettres T-U-V-W-X-Y-Z) - Rapin Christian - Dictionnaire français occitan.
Lou Carpan - Lou saquet dóu Gnarro - La Fiero de Bello-Gardo - Recueil de trois livres de Batisto Bonnet. C.I.E.L. d'Oc. Man-leva de la Biblioutèco virtuelo dóu Païs d'Oc.
La belle et insolite Histoire du Champsaur - Jean SIMON, enfant et fin connaisseur de son “pays”, relate et analyse d’une plume alerte, pour les générations actuelles et futures, pour les habitants et pour les visiteurs, le passé inconnu ou obscur de sa contrée, son légendaire insolite et pittoresque. Celui d’un “pays” qui a su garder son identité....
Les Alpes de Lumière n°93 - Lazarine de Manosque - Une femme émancipée au XIXe siècle - Claire Frédéric. L’itinéraire d’une femme dans une petite ville de Haute-Provence à la fin du XIXe siècle : révolte, affirmation d’autonomie, redécouverte de la langue provençale et entrée dans la littérature félibréenne. Alpes de lumière.
Las Canas de Midàs (Verd Paradis V) - Max Roqueta. Lo Parisenc, o l 'aparisenquit – sovent mai acarnassit contra sas originas, que, saique, i fan vergonha - se trufa plan volontièrs de çò que bateja « l'assent ». Collection A Tots 110, IEO edicions.
Les filles rebelles de Frédéric Mistral - Au-delà de la douleur d'amour, en quoi les "filles de Mistral" se ressemblent-elles ? Qu'ont-elles en commun ? Et quel message adressent-elles au monde par la voix du poète? C'est à cette question que Danielle Julien tente de répondre en restant au plus près du texte des quatre grands poèmes de Mistral.
Les Alpes de lumière n°79/80 Les blés de l'été - Pierre Martel. L'été des paysans en Haute-Provence. Pierre Martel avait partagé dans son enfance les travaux et les jours des paysans du plateau d’Albion. Ce 1er volet des Blés de l’été porte la marque de sa fine connaissance sur les savoirs, les savoir-faire et la vie d’autrefois dans son pays natal....
Les Alpes de lumière n°122 Les blés de l'été. Au temps des aires - Élie-Marcel Gaillard. Le cycle des moissons et du dépiquage des céréales, en Haute-Provence et dans les Alpes du Sud : l’enjeu majeur du blé (du seigle, de l’orge…) dans la société paysanne haut-provençale avant la révolution des transports. Éditions Les Alpes de lumière.
Al fuòc de la libertat - Jòrdi Peladan. Au feu de la liberté. Occitan-Francès. M.A.R.P.OC.
Colerà - Josèp Delteil. Revirada d'Ives Roqueta. Flor Envèrsa n° 3. I.E.O. edicions.
Conversacion en Sicília - Elio Vittorini. Revirat per Ives Roqueta. Lo Gai Saber n° especial * 2002.
L’association Amistats Max Rouquette publie chaque année une revue de qualité autour d’un dossier pour mieux faire connaître l’écrivain Max Rouquette. Son œuvre prolifique s’est développée sous le signe de la Catalogne, d’abord parce qu’il était un militant pour la renaissance occitane et aussi en raison de son attachement à la culture catalane.
Los tres gojats de Bòrdavielha - Simin Palay. Per Noste.
"Esperit de sau" (Esprit de sel) - Nouvelles par Matthieu Poitavin - Illustrations de Jaumes Privat - Préface de Danielle Julien - L'Aucèu libre.
Doctors de Trobar - Un Vinyle résolument hip hop, l’art de la rime et du rythme, ou comment la langue occitane, marquée par une longue tradition lyricale, percute le beat et les flows d’un rap acéré.
Çò milhor de Marti - CD de Claude Marti, avec ses fidèles complices, réunissant les chansons mythiques qui ont fait ses 40 ans de chanson en occitan, de 1969 à 1992. Al sur.
Guilhem de Peitieus – Duc d'Aquitaine, Prince du Trobar - Suivi de "Hommage à Pierre Bec" - Collectif. Cahiers de Carrefour Ventadour 2015. Carrefour Ventadour.
Quieta Còla & C° - Joan-Luc Sauvaigo. Obradors Occitans.
Camin dë mëmòřia - Jan-Piè Aiperto vi donerà, imatges e tèxtes mesclats, a aimar lo país de Saorge e la sieu lenga. Livre + CD: Edicion bilingüa Français - Saorgien. IEO-06.
Nous, au village aussi - Sur un air de Brassens, Alain Prorel nous emmène à Champcella (village des Hautes-Alpes), il y a cinquante ans. Éditions Transhumances.
L'amour au féminin : Les Femmes-Troubadours et leurs chansons. Un livre de Pierre Bec qui permet de se faire une idée de la poésie des femmes-troubadours : une lyrique spécifique et originale. Introduction et traduction de Pierre Bec, bilingue occitan-français. Édition Fédérop.
Les Alpes de lumière n°107 - Eugène Martel (1869-1947), redécouverte d'un peintre moderne - Geneviève Coulomb - Pierre Martel.
Lei grands uelhs doç de Marjoria - Amandà Biòt / Nicòla Nivelle. Crimis. IEO. La fe sens òbras mòrta es.
SÈT SESI pèr l'IVÈR - René Char. Sept saisis par l'hiver. Set agarrats per l'hivern. Sèt sesi pèr l'ivern. Traduction provençale de Claude Lapeyre. Traduction occitane de Jan-Bernat Plantevin. Traduction catalane de Roland Bergès. Illustrations de Claude Lapeyre. L'Aucèu Libre.
Par o impar seguit de Lo tresen cordilh - Gui Vialà - ATS 85. Crimis. IEO Edicions. La fe sens òbras mòrta es.
1851, ils se levèrent pour la République - Documentaire de Christian Philibert. L'histoire oubliée de l'insurrection en Provence suite au coup d'état du 2 décembre 1851 de Louis-Napoléon Bonaparte. Par amour de la République, nombre d'entre eux allaient perdre leur vie... ou leur liberté. DVD.
Le chasseur d'ombres et autres psaumes (1960-1969) - Marcela Delpastre. Meure tout ce qui meurt avec les messagers de l'ombre ! Edicions dau chamin de Sent Jaume.
Domnina - Roman de Paul Arène (1894) traduit en occitan par Michel Gonin et Louis Gaubert. En occitan languedocien, éditions IEO de Tarn.
Album culte du chanteur occitan Jan-Màri Carlòtti, avec Michel Marre, Bruno Chevillon, Gérard Siracus.