Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Liens à visiter
Frédéric Mistral et Lou Pouèmo dóu Rose - Annales de Littératures Occitane n°5 - Actes du colloque de Villeneuve-lès-Avignon, par Philippe Gardy et Claire Torreilles. Centre d'étude de la littérature occitane (CELO).
Le Centre d'étude de la littérature occitane présente: René NELLI (1906-1982) - Actes du Colloque de Toulouse, 6 et 7 décembre 1985, réunis par Christian Anatole.
Contes et légendes des Hautes-Alpes - Recueil de textes anciens (parus en 1901), tombés dans l'oubli, et à nouveau publié un siècle plus-tard ! Éditions du Roc.
Contes e racontes del Segalar - Contes et légendes du Ségala (Tarn et Aveyron) - Daniel et Céline LODDO. Anthologie du conte populaire occitan (tome 4). Recueil de contes et autres textes de littérature orale universellement attestés enracinés dans une communauté paysanne et ouvrière, mais aussi d'un grand nombre de facéties encore très populaires...
Vocabulari occitan-japonés - Vocabulaire occitan-japonais - Naoko Sano - Édition Daigaku Shorin. Le vocabulaire de la vie quotidienne (6500 mots) en occitan et sa traduction en japonais. Un outil pédagogique pour les Japonais qui veulent apprendre l'occitan, mais aussi pour les Occitans qui souhaitent découvrir le japonais !
L'accordéon Diatonique, des salons mondains aux bals populaires - Patrick Lavaud
La lengo de ma maire - Tradizione e lingua nella Valle Stura di Demonte. Valle Stura. Demonte 1997.
Coma un aubràs estrifat per l'auristre / Leberon - Comme un arbre déchiré par la tempête / Lubéron - Recueil de poésies occitanes par Roland Pécout avec traductions en français, italien et anglais. Tròba Vox.
L'histoire sociale de l'Arsenal de Toulon, (de l'Ancien Régime à la IVe République) - Charles Galfré. Les Editions de la Nerthe.
Viatge d'ivèrn - Danièla Julien. Recueil de treize récits brefs en prose. Un voyage de mots et de sensations où s'inscrit la vérité des êtres. Editorial Perpinyà. Trabucaire.
Études de linguistique gallo-romane - Mario Barra-Jover, Guylaine Brun-Trigaud, Jean-Philippe Dalbera, Patrick Sauzet, Tobias Scheer. Études linguistiques sur les langues romanes portant sur la syntaxe, la sémantique, la phonologie et le lexique. Ces langues et ces dialectes sont issus d'un socle commun, le latin. Collection Sciences du langage, Presses...
La fête en héritage - Laurent Sébastien Fournier - Enjeux patrimoniaux de la sociabilité provençale.
Marion dels arbres - Ives Roqueta - Livre pour enfants de la collection Farfadet, IEO Aude.
Inventaire descriptif raisonné de la production imprimée et manuscrite en occitan des années 1788 - 1800, réalisé au sein de l'Unité Associée du C.N.R.S. " Recherches sociologiques, sociolittéraires et sociodidactiques en domaine occitan" , Université de Montpellier III.
DVD L'Orsalher - Le montreur d'Ours - Film en occitan réalisé par Jean Fléchet, avec Patrice Icart, Nadia Slacik, Pierrette Meyerie, Marcel Amont, Pierre Aubert. Ecran Sud.
L'espace occitan dans l'Histoire - Georges Labouysse présente les structures territoriales successives des régions occitanes et leur évolution dans un cadre européen, depuis la Protohistoire jusqu'à nos jours : une vue d'ensemble sur les principaux épisodes de 2700 ans de notre Histoire ! ADEO.
Les souffleurs de rêves - Es sus talvèra qu'es la libertat
Il fera fureur cet été, le bracelet réglable avec croix occitane décorée de motifs fleur d'hibiscus.
Autrefois, la Vallée de la Clarée - Livre de Jean-Louis Gonon qui retrace tous les us et coutumes qui ont marqué son enfance au milieu de ces montagnards qui vivaient en autarcie d’une agriculture de subsistance.
Le tour du Vercors en Aquarelles III - Alexis Nouailhat. Passionné par la nature, ses ambiances et les animaux sauvages, Alexis Nouaihat offre des scènes naturalistes, souvent caricaturales et pleines d'humour. Ce livre d'aquarelles originales ravira donc les amoureux de la nature mais aussi un public familial à la découverte du Vercors.
Journal du berger de l'Izoard - Le récit d'un été au col de l'Izoard (Hautes-Alpes), pour montrer « l'envers du décor » de la vie d'un berger en alpages par Éric Stern et Julien Valet.
Camins de guèrra - Version bilingue de l'ouvrage de Jules Cubaynes narrant son expérience et ses souvenirs de la Première Guerre Mondiale.
Dessous de plat en forme de Croix Occitane, style ancien en fonte de couleur rouille.
Baroques occitans : Anthologie de la poésie en langue d'oc 1560-1660 - Textes présentés, traduits et annotés par Robert Lafont avec un classement thématique qui demeure d'une grande efficacité pédagogique. PULM.
A la découverte du Champsaur (Tome 1) - Emmanuel Pierantoni
Ethnism, towards a humanist nationalism - Édition bilingue Anglais-Français du livre de François Fontan: Ethnisme, vers un nationalisme humaniste. La solution pour tous les conflits ethniques à venir !
Odas Ivernencas - Joan Frederic Brun - Poésie de Jean-Frédéric BRUN.
Lo viatge aquitan - Livre de Joan Ganhaire. Collection A Tots n°144, IEO Edicions.
Jouan lou rançous - Traduction en occitan niçois du conte pour enfants "Jean Malpropre", par Roger et Dominique Rocca, Rémy Gasiglia. L'histoire d'un petit garçon qui n'en finissait pas de salir ses affaires...
La chabra de Monsù Seguin - La capra del signor Seguin - L'un des textes les plus connus d'Alphonse Daudet (1840-1897), traduit en occitan alpin et en italien par Caterina Ramonda, dans un livre illustré pour les enfants. Egnatia.
La lenga per present - Recueil de chroniques écrites par Joan-Pèire BAQUIÉ pour parler de lui, de sa famille, du pays et de plus loin, avec des textes de chansons et des petites recherches qui ont alimentés Resson d’aquí ou Ribon-Ribanha.
Diccionari Francés/Occitan, segon lo lengadocian TÒMES I à VII - Dictionnaire de Christian Rapin - IEO edicions.
Jan Petejan - Le monde surréaliste du folklore enfantin en Provence (Tome 1) - Jean-Luc Domenge a recueilli et recoupé de nombreux témoignages d’une tradition vivante, celle du folklore enfantin qui, en Provence, est bilingue : Provençal / Français. Éditions Cantar lou païs.
Le Noël de Louitou, lo Nadau del Loïton - Un conte moderne inspiré par la tradition, par Katherine Commans, Anne-Marie Franiatte et Thérèse Canet. Coleccion "Aubina" n°11 (IEO Cantal).
L'Endevinhaire & Lo Jòc de la Cabra - "Le Jeu de la chèvre" et "Le Devin", deux farces de Max Rouquette interprétées par la Compagnie Anne Clément, dans une mise en scène moderne, endiablée et réjouissante. Réalisation de Francis Fourcou, DVD Écran Sud, IEO.
Lou ramas de pin negre (Le rameau de pin noir) - Recueil de poésies provençales d'André Chamson (version française de l'auteur). L'aucèu libre.
Album CD Aronde, le nouveau groupe du collectif Hart Brut, fusionne les répertoires traditionnels gascon et auvergnat en réunissant des musiciens issus des deux territoires.
Le groupe Drailles est une émanation d'un ensemble plus important : Les Violons du Rigodon. Ce quartette nous propose ce CD intitulé « Paura Gramusa ! », musique des Alpes imaginaires.
Òu, ja ! - Terèsa Pambrun – Virginie Grosos. Las bèstias que son chepicadas : lo pair Nadau que poderé estar en arretard... Vistedit.
Le Patois du Queyras - Lexique patois-français et français-patois par Joseph Mathieu.
Les Alpes de lumière n°133 : Trous de mémoire - Troglodytes du Lubéron et du Plateau de Vaucluse - André-Yves Dautier.
Jean-Bernard PLANTEVIN chante Georges MOUSTAKI en provençal (CD). Compilation des plus célèbres chansons de Georges MOUSTAKI, traduites et adaptées en provençal par Jean-Bernard Plantevin.
Chansons de Provence - Cansoun de Prouvènço - Cançons de Provènça (Livre + CD) - Un beau livre illustré et accompagné de son disque qui présente 29 chansons de la tradition provençale parmi les plus connues et les plus populaires.
Chansons traditionnelles et populaires de la Drôme - Livre + CD qui présente 250 chansons de la Drôme rassemblées par six ethnomusicologues et passionnés de musiques traditionnelles, publié par l'association Culture et langue d'oc.
Extatic Malancòni - Un chant surréaliste de force et de chaleur. Sam Karpienia, avec sa voix mate, est une grande et belle figure des nouvelles traditions provençale et occitane.
Cabassole - Roman de Marcel Audema - La vie d'un mas en Camargue entre les deux guerres, un témoignage ethnographique sur la vie Camarguaise dans la première moitié du vingtième siècle. Éditions L'aucèu libre.
Litterature occitane - Comptes-rendus de lecture de Louis Bayle, parus dans L'ASTRADO.
De la Terro à l'Estello - Aliço (CD). Aliço es una joina cantairitz sestiana. Repren aquí de classics provençaus coma la Mazurka souti li pin. L’empacha pas d’escriure e de compausar o de repréner de poemas d’autors coma Joan-Frederic Brun. Des chansons écrites à partir de poèmes d’Annie Bergèse et de textes de Jean-Bernard Plantevin.
A la recèrca de l’identitat occitana : Fabulacions (brochure) - Une réflexion originale de Pèire Pessamessa sur les mythes qui ont fondés l’identité occitane.
Collectiu : Encontros occitans est un projet né de rencontres et dialogues entre deux cultures bien distinctes et en même temps très similaires : la culture occitane, univers des troubadours en France, et la culture du Nordeste du Brésil, ici représentée par l'état de Pernambuco. Silvério Pessoa.