Recently added item(s)
Aucun produit
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 de la « Revue des langues romanes » (Revista de...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Liames
Subcategories
La ballade de La Piche du Mazet Redon et du Jean Garouille et autres contes de la forêt de la Roque Babau. Jean-Claude Renoux. Editions du fournalin.
La Bèstia dau Coàr - Didier LECLERC. Lei borrotlaments climatics capviran lei repèrs dei generacions sus lei pendís nauts dei cimas deis Aups de Provença. De piadas novèlas apareisson amb un fum d'ipotèsis sus seis originas ! M.A.R.P.OC.
La boulo di gàrri - La boule aux rats. Sous le symbole bien connu de la porte juive de Saint-Siffrein, la Boule aux rats, sont réunis un certain nombre de contes de François Jouve, dit Le Blondin. Il est à la fois un auteur populaire de contes à rire et un poète sensible aux êtres, aux animaux et aux traditions provençales. A l'asard Bautezar !
La chabra que voliá pas passar lo pont ! - Traditionnel - Contes Illustracion : François Ravet
La Crab'estela - Sòfia JACQUES-SERANO - Cossí nasquèt la bodega ? Sòfia Jacques-Serano conta cossí aquò se passèt un còp èra… Cossí una craba venguèt un instrument de musica, qun ròtle joguèron dins l’istòria una fada-mitona, lo pichon Tiston e l’ors Pèdescauç ? Un conte pels pichons e pels grands dins la colleccion Farfadet, IEO Aude.
La fada multicarta - Tièra novèla de contes de Micheu Chapduèlh, poblats de fadas, de diablessa e de bèstias fantasticas (papagai o cèrvia blanca). Letras d'òc.
La fèbre de l'Aur - Lolhet Danisa. Un diable que semena d'uòus d'aur, un dròlle que vòl parlar al solelh, un òme en cerca d'un tresaur : de segur, anatz agantar la fèbre de l'aur a la lectura d'aqueles tres racontes ! Per los dròlles. Collection Farfadet n°15, IEO edicions.
La filhòta e lo calhau - Audrey e Hélène Daram. Conte musical en occitan e en francés. Pollenciutat es la vila de las flors e dels jardins. L'annada que fan lors uèch ans, totes los mainatges i recebon un present plan particular e plan preciós. Recebon lor grana. Libre bilingue + CD audio. Tindarèl.
La filhòta e lo calhau 2 - Audrey e Hélène Daram. La flor de Lena es subrebèla, la beuta de Pollenciutat. Mas i a un problèma de talha ! Cossí far per la tornar a l’ostal ? La seguida de l'istòria de Lenà a Pollenciutat. Libre bilingue + CD audio. Tindarèl.
La folle de l'impasse du Teilh - Jean-Claude Renoux. Conte bilingue français-provençal et autres contes noirs de Provence et du Languedoc. La légende des mondes. Éditions l'Harmattan.
La Garrigueta e lo Nogat - Un conte poetic e deliciós de Fèliç Daval: la vida e las aventuras de mai d'una generacion d'aucèls, de gags. Per totes a partir de 8 ans, bilingüe amb CD. Edicions Édite-moi.
La jornada tarribla de Piti l'escargòl – Sandrine Lhomme (Libre + CD). Lèu, l'alba se levarà e per Piti va començar una tarribla jornada ! Album bilingüe per los joines (0-3 ans) amb CD audio en francés e en occitan (cicle 1). Edite-moi.
La legenda del grand Guindon / La légende du grand Taureau - Féliç Daval. Illustrat per Sofia Vissièra. Un CD per 2 versions diferentas : Fèliç en occitan e Felip Ros en francès. IEO edicions + Édite-moi !
La marmite de Lesdiguières - Jean-Pierre JAUBERT, Pierre FAURE et Bernard NICOLAS. Un village en fête, une noce, une place, une marmite, des viandes, des légumes et du vin… Au fil des pages, devenez marmitons en suivant François de Bonne, seigneur de Lesdiguières. Textes de Jean-Pierre JAUBERT et Pierre FAURE, illustrations de Bernard NICOLAS. Éditions...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de Renée Agati Colomban et Pierre Clément Avec enregistrement sur CD audio
La montre du Diable Bleu - Recueil de 4 nouvelles écrites par Christian Maria et traduite en niçois par Jean-Philippe Fighiera. D’Aqui: les souvenirs de la guerre de 14/18 laissés, durant son enfance niçoise, par son grand-père Valentin Bessi. Puis la modernité niçoise dans Le Marathonien et 50% pour finir d’Aià avec Papa Larose.
La nuèit que se minja lo jorn (Livre + CD) Sèrgi Mauhorat Illustrations de Isabelle Morlaàs-Lurbe Traduction (Languedocien) de Miquèl Bertomius
La Primièra persona - Robert Lafont. Vint còntes (en occitan). Edicions Fédérop.
La Prom - Un recueil de six nouvelles bilingues français/nissart de l'écrivain niçois Christian Maria et du traducteur Jean-Philippe Fighiera, des petites et grandes histoires qui chantent Nice et la Côte d'Azur.
La quista deus Òmis Petits - Terèsa Pambrun. La seguida de Los Òmis Petits, qui a tant agradat aus mainats. Adara, que poderatz seguir las navèras aventuras : hardits cap e tot que van a la descubèrta de mondes desconeguts. Obratge en quadricromia, arreligat. En libre solet o libre + CD audiò. Letras d'òc.
La ratapenada - Joan Guèrs. IEO. D'aicí o d'endacòm mai, un floquet de 18 contes tendres o amusants en occitan, (per los enfants e los joves ados partant de 7 ans).
La Raubo boumiano - contes et théâtre - Reinié Jouveau. Conte e Coumèdi. Imprimerie Bene.
La Romèca occitanofòba - Josiana Ubaud. Non, pas un diccionari, pas manco un lexiconet, mai un cònte – panflet acide e risolier… Una compilacion de las atacas faitas a la lenga e a la cultura occitanas. L'aucèu libre.
Ce troisième volume de la collection Virolet (contes musicaux en occitan) est largement inspiré de la légende répandue dans plusieurs régions, des filles dansant au son d’un instrument joué par un personnage diabolique.
La santa estèla del centenari - Un conte fantastic e una allegoria de l'avenir de l'òme e de la lenga d'òc, per Joan Bodon cu acaba pas jamai de susprene son legeire ! Edicions de Roergue.
La Sóuvagino – La Sauvagine - Joseph d'Arbaud. Contes camarguais. Dans ces sept récits familiers, nourris d’une fine observation personnelle, Joseph d’Arbaud déploie ses qualités bien connues de conteur, avec humour et délicatesse, en se situant dans la lignée des grands auteurs animaliers. Avec des illustrations autour du bestiaire camarguais et une...
La vache sur le clocher et autres contes à rire en Provence - Jean-Luc Domenge. . Cantar lou païs.
La vertat vertadièra - Audrey e Hélène Daram. La vertat (gaireben) vertadièra d'una maternitat per doas mamàs. Libre bilingue pels pichons a partir de 6 meses. Tindarèl.
Las aventuras de Pinòqui, Istòria d’una marioneta - Carlo Collodi - Traduccion en occitan alpin oriental realizaa da Arturo Viano. Chambra d'Òc.
Las Aventuras de Rainard e Isengrin - Adaptacion en occitan dau Roman de Renart per Andrieu Lagarda amb las illustracions de Sofia Vissière. Edicions Letras d'òc.
Las domaisèlas - L'òme que èri ieu - Roman de Joan Bodon, doas òbras estonantas del grand escrivan. Edicion novèla de 2015, colleccion A tots, IEO edicions.
Las Messorgas - Les Mensonges - Conte traduit de l'occitan par Marie-Odile Dumeaux. Las Messorgas est un conte atypique, qui n’a rien à voir avec les contes et légendes traditionnels. Édition bilingue. Fédérop.
Las tortoras - Eric Gonzalès. L’istoèra d’ua Brasoqueta modèrna qui averà a panar la soa libertat, non pas a ua mairastra, mes au son quite pair. Colleccion Terra Incognita. Edicions Reclams.
Las tres auquetas. Conte tradicionau adaptat en occitan gascon per Jan Dalharí. Las colors vivas de las illustracions originaus de Carine Freyssinet que balhan vita aus personatges deu conte. Letras d'òc.
Las tres pomas d'Irange - Una òbra grafica creativa per Sofia Vissière al servici d’un conte meravilhós d'Andrieu Lagarda, legit per Sergi Carles (dispo amb un CD). Letras d'òc.
Las vias priondas de la memòria - Marcela Delpastre. Racontes. Ostal des Libre.
Le conte populaire en Cévennes - Jean-Noël Pelen. Le conte de tradition orale est par nature grand voyageur et porte en lui ce paradoxe d'être de tout temps et de tout lieu et d'avoir à dire, pour les hommes, chaque temps et chaque lieu. Ce livre présente près de 200 contes recueillis au cours des années 70 dans les montagnes cévenoles, il étudie l'impact...
Le dit de l'Oiseau gris - Bernard Vernières nos convida a deschifrar la simbolica dels Contes del meu ostal de Joan Bodon, per ne mielhs gostar la riquesa. De bon legir e passionant a las edicions IEO (Textes & documents).
Lo jorn que los òmes embarrèron lo ventRevirada de Sylvain Lamur, illustracions de Sandrine Lhomme.
Le mulet Maladrech et autres contes provençaux - Jean-Claude Renoux. La légende des mondes. Éditions l'Harmattan.
Le Noël de Louitou, lo Nadau del Loïton - Un conte modèrne inspirat de la tradicion, per Katherine Commans, Anne-Marie Franiatte e Thérèse Canet. Coleccion "Aubina" n°11 (IEO).
Roman audio legit per Gin Candotti-Besson - Coffret : 1 CD audio MP3 de 6h40 e un libret 20 paginas color ilustraas.
Legenda del bèl Ramèl – Livre + CD - Fèliç Daval. La vaca d’Aubrac a lo còl negre; d’ont li ven, aquò?Entre legenda e poësia. Illustrat per Sofia Vissièra. Un CD ambe 2 versions diferentas : Fèliç en occitan, Felip Ros en francès e acompanhament musical de Glaudi Dels Combèls. Édicions Édite-moi.
Legendari d’Occitània - Daniel Loddo. Découvrir ou redécouvrir un pays à travers ses légendes… Voyager dans l’imaginaire occitan, au plus près de nos racines… Libre bilingüe. CORDAE - La Talvera.
Légendes et contes de Provence - René-F Baudoin. H. Grimaud.(CPM).
Lei contes dau Pardès - Bernard ELY a écrit de nombreux contes en occitan dont la plupart ont été publié dans le mensuel Aquò d'Aqui. Ces contes nous apportent une réflexion profonde sur la vie.
Lei contes de la Placeta e dau Cors Nòu - Jòrgi Gròs. Reedicion de sièis contes onte La Placeta, cara a l'autor, i ten un ròtle centrau. I fai viure son pichòt pòple e leis èstres imaginaris que l'acompanhan. L'aucèu libre.
Lei contes de la sartan - Danielle Julien, Gregory Bonfillon. Deis contes inedichs, pasmens integran una bòna partida de tradicion orala per lei enfants e lei adultes, que i trobaretz lo Drac, la Tarasca e la Cabra d'aur, la nuèch de Nové e la Sant-Joan... L'aucèu libre.
Les Alpes de lumière n°76 Contes d'un trieur d'amandes - Aimé Buix - Guy Mathieu.