Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
Diá-me-lo dins ma linga – Tome I - Gérard Betton. Dis-le-moi en patois. Cronicas occitanas d'aicí e d'ailai. Chroniques occitanes d'ici et de là-bas. Éditions Dolmazon.
La langue maltaise et la romanité - Yves Lavalade. Ce livre propose un lexique maltais / occitan, car si le maltais est en grande partie une langue arabe écrite avec l’alphabet roman, l'île de Malte demeure un laboratoire linguistique exceptionnel. Collection Textes & Documents, IEO Edicions.
Le guide des prénoms occitans - Lídia Estanc. Voletz donar un pichon nom occitan per vòstre enfant ? Aquest libre cortet vos ajuarà per chausir en èsser ben assabentat. Lídia Estanc prepausa aus futurs parents d’initiar o de confortar lor desir d’un pichon nom occitan per lor pichon, amb aquest pichon guida dels pichons noms occitans.
Deman serà un autre jorn : lo tresaur dels dires e provèrbes occitans rechampats per Andrieu Lagarda. Edicion bilingüa.
Les noms de lieux du Tarn - estudi de las formacions linguisticas de la toponimia dau despartament dau Tarn per Ernest Nègre.
Jules Ronjat - Dintre linguistic e Félibrige, Jean Thomas dona sa contribucion a l’istoria de la linguistica occitana amb dels sorgas ineditas. Vent Terral.
La lenga dels trobadors - Initiacion a aquela que fuguec la primiera lenga poetica de l'Euròpa medievala, per Robert Rourret.
Au nom de la langue - Au nom de la lenga - Sèrgi Javaloyès
Le français parlé à Marseille et en Provence - Auguste Brun - Uno meno de guide per la lengo de Marsiho que despiéi lis annado 30 a pas proun chanja.
Au risque de Babel - Lo text religios occitan de 1600 a 1850, per Jean Eygun - Tèsa sus l'usatge de las lengas vers Dieu en pais d'Oc.
Los fors et costumas de Bearn - Edicion establida e presentada per Joan Eygun. En 1551-1552, los fòrs antics de Bearn qu’estón reformats peu Enric II, e los Estats de Bearn tà melhorar e modernizar lo fonccionament de l’Estat e de la Justícia. Vertadèr monument istoric e testimoniatge simbolic de las libertats bearnesas, son tanben lo prumèr libe imprimit...
Inventer le monde : les Rhônalpins et leurs langages - Musée Dauphinois. Peu de questions reviennent avec autant d'insistance, dans un musée tel que le Musée Dauphinois, que celles que posent les mots, leur origine, leurs formes, leurs usages, leur sens ...
DE L'ÉCOLE OCCITANE À L'ENSEIGNEMENT PUBLIC: VÉCU ET REPRÉSENTATIONS SOCIOLINGUISTIQUES - Sous la direction d'Henri Boyer. Une enquête sur un groupe de jeunes gens partageant un vécu scolaire et un apprentissage linguistique: ils ont été scolarisés dans l'une des premières Calandretas (écoles bilingues associatives et laïques).
L'occitan en Languedoc Roussillon 1991 - Les résultats d'une enquête sociolinguistique sur l'occitan en Languedoc-Roussillon avec les aspects politiques et sociaux, reproduits et commentés par Étienne Hammel et Philippe Gardy.
Le parler occitan alpin du Pays de Seyne - Nicolas Quint. Première description systématique du parler occitan alpin de Seyne-les-Alpes (Alpes de Haute-Provence) et des communes avoisinantes. Situation linguistique et historique du Pays Seynois, phonétique, phonologie (prononciation) puis morphologie (formation des pluriels, conjugaisons). L'Harmattan.
Le parler méridional en pays de Nîmes... et bien au-delà (Tome 2) - Dans ce livre, René Domergue propose 350 expressions typiquement méridionales, avec un lexique de quinze pages qui se lit délicieusement, qui se déguste. Un vrai régal.
Esclargimen sus la toupounimìo gravesounenco - Noto e aneidoto - Jóusè de Belaud. Eclaircissement sur la toponymie gravesonnaise Notes et anecdotes par Joseph Petit. Edicioun CREDD'O.
De Nadau a Sent Porquin, arreporèrs e dísers de Bearn e Gasconha - Letras d'òc.
Des Platanes, on les entendait cascailler - Vivre et parler dans un village du Midi. Ce livre de René Domergue est le fruit de dix ans d'enquête auprès de la population d'un village gardois.
Le parler populaire de Provence - Max Stèque fait revivre les richesses langagières de sa Provence natale au fil de ce lexique, illustré d'anecdotes et de récits hauts en couleurs, sans jamais verser dans le folklore de bas étage. Édisud.
Tome 123-1 de la « Revue des langues romanes » (Revista de Lingüistica, Literatura e Filologia romanicas): Sociolinguistique des contacts/conflits de langues en domaine roman des origines à nos jours, prumier fascicle de l'annada 2019 (Tome CXXIII n°1 - PULM).
Walking through Occitania - Occitània a Pè - Manuela Almonte - Occitània a Pè : Diary of a Journey from Piedmont's Occitan Valleys to Catalonia's Val d'Aran, by Manuela Amonte. Chambra d'Òc.
Lo Cartulari d’Auloron - Joan Eygun. Un testimòni màger de l'escriut occitan e un monument de las libertats comunaus. En sègle XVIau, en Bearn, la lenga d'òc que demora lenga de cada dia per carrèras, plaças e mercats, mes tanben lenga oficiau, lenga deu poder e de l’administracion jos la fòrma d'ua lenga comuna de bon compréner. Letras d'òc.
Tome 123-2 de la « Revue des langues romanes » (Revista de Lingüistica, Literatura e Filologia romanicas): Le corps au Moyen Âge : anthropologie, histoire, littérature (deuxième partie), segond fascicle de l'annada 2019 (Tome CXXIII n°2 - PULM).
Les noms de lieux dans l’œuvre de GIONO - Du goût des mots à la quête du sens - Jean-Claude Bouvier. Une approche nouvelle et incontournable des écrits de l'auteur manosquin parvenu au panthéon des grands noms de la littérature mondiale, par un chercheur reconnu de la toponymie française et régionale aujourd’hui, et bon connaisseur de Giono. Les Alpes de...
Tome 124-1 de la « Revue des langues romanes » (Revista de Lingüistica, Literatura e Filologia romanicas): , segond fascicle de l'annada 2020 (Tome CXXIV n°1 - PULM).
L’écrit d’oc en Ubaye - Anthologie valéiane - Bernard Cugnet & Philippe Martel. Tèxtes, cançons e documents recampats e tradusits per Bernard Cugnet & Felip Martel. Editat per l’associacion Sabença de la Valèia, Barceloneta.
Je n’ai plus osé ouvrir la bouche… Témoignages de glottophobie vécue et moyens de se défendre. Le présent recueil de témoignages, principalement collectés ces trois dernières années par Stéphanie Clerc Conan et Philippe Blanchet, prend la suite de "Discriminations : combattre la glottophobie" pour donner la parole aux victimes et proposer des moyens de se...
Tome 124-2 de la « Revue des langues romanes » (Revista de Lingüistica, Literatura e Filologia romanicas). Segond fascicle de l'annada 2020 (Tome CXXIV n°1 - PULM).
L'Occitan tel qu'on le parle - Jacques Rongier. Ce livre est une contribution à la connaissance des parlers occitans à partir d'enquêtes dans les communes du canton de Saint-Privat (Xaintrie, Corrèze) jusqu'à des points beaucoup plus éloignés afin de faciliter la lecture du limousin standard. L'Harmattan.
Dictionnaire de comparaisons populaires occitanes. Dins aqueste diccionari, trobaretz de milierats d’expressions lengadocianas recaptadas per Aquiles Mir (1822-1881), escrivan e felibre. Un vertadièr tresaur de paraulas, d’expressions e de dires populars. Letras d'òc.
Le Pays de Bort, Terre d'Oc - Jean-Pierre LACOMBE e Yves LAVALADE (amb CD). Dessenhs e aqüarèlas de Marie-Louise ANTRAIGUE. Per descobrir lo ric patrimòni cultural occitan del país de Bòrt (Corrèsa). Aqueste obratge bèl es una soma preciosa, qu’interessarà, plan segur, los lectors del país, mas tanben totes los lectors dels païses d’òc. Carrefour Ventadour.
Di pescaire, de la pesco, e di pèis d'eici - Diciounàri prouvençau-francés - Tricìo DUPUY. Dictionnaire sur la pêche et les poissons en Provence. Lou travai de recerco e de recampamen fuguè di long que dins chasco regioun de pesco de noste Miejour, lou meme pèis pòu agué de noum diferènt, pièi ié falié apoundre li pèis d'aigo douço. Edicioun dóu C.I.E.L....
Diá-me-lo dins ma linga – Tome II - Gérard BETTON - Second tome du recueil des chroniques hebdomadaires de Gérard Bettonqui traite de tous les sujets, actuels ou éternels, en occitan !
Passejadas toponimicas - Pau Fabre. Libre suls noms de luòcs occitans, qu'es plan plasent de legir. Al long d’un seissantenat de cronicas, las Passejadas toponimicas de Pau Fabre son, fin finala, un viatge amorós per las sèrras, las combas e las vals, al briu de las aigas, en caminant per vilatges e vilas del País d’Òc. Letras d'òc.
Circulations linguistiques dans les noms propres - Onomastique occitane - Onomastica occitana - Michel Tamine. Un ouvrage collectif consacré aux fondements scientifiques des différentes classes de noms propres dans la langue occitane. Les contributions mettent en lumière les évolutions linguistiques des noms propres occitans à travers la géographie et le...
L'occitan du sud-est de la Charente - Grammaire et lexique du parler d'oc des pays d'Aubeterre-sur-Dronne et de Villebois-Lavalette - Olivier Dussouchaud. Collection Langue et parole - Recherches en Sciences du Langage, L’Harmattan.
Dictionnaire du parler méridional - René Domergue. Les mots et expressions entendus dans les années 50-60 en pays de Nîmes, sont confrontés au parler de pays de même culture : Camargue, Cévennes, Provence jusqu’à Marseille et au-delà... Ouest-languedocien (Montpellier, Béziers) avec de nombreuses incursions en pays toulousain. Plus de 5000 mots et...
Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil. Pichona geografia corala d'un vilatge provençau. Dins una lenga simpla, l'autor descrich coma aqueu micro-país signois s'es bastit a l'entorn de l'occitan de Provença, lenga veïculara tala coma se pòt la lira al destorn d'una carrièra, d'una font o d'un quartièr, impregnats d'istòria locala. IEO-CREO Provença.
Biais de dire dins lo Cantal - Joan Vezole. Expressions pintorescas de lenga d'òc. Edicions Lo Convise.
Le parler Marchois d'Oradour-Saint-Genest (Haute vienne) - Maximilien Guérin
Le Croissant linguistique: entre oc, oïl et francoprovençal - Des mots à la grammaire, des parlers aux aires. Sous la direction de Louise Esher, Maximilien Guérin, Nicolas Quint & Michela Russo. Les parlers de cette zone remettent en question les frontières intangibles et les catégories établies. Collection Les Parlers du Croissant (volume 5), L’Harmattan.
Contes et histoires en parler de Naves (Allier) - M. Guérin, R-M. Grobost, H. Grobost
Aloura : L'abcdaire du Petit Niçois - Gilles Bellatre
Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie - Chanoine Aldophe Gros
Le Patois de Megève / Le Patwé de Mezdive - Christine Guyot-Clément
Recherches historiques sur l'introduction du français dans les provinces du Midi Auguste Brun
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et dans les communes voisines - Jean Sibille
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les choses, le temps. - Jean-Rémy Fortoul, deuxième édition (2013).