Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Pegasolets crotz occitana per...
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Liames
Gratacuol - Rascal e Sèrras junts*. Aqueste libre es politicament incorrècte. Sètz avertits. Se lo crompatz e lo legissètz, sètz complicis d'una entrepresa de demolicion dels consensusses e podètz èsser perseguits coma tals. Autors e editor desgatjan lor responsabilitat. Colleccion Ensages 6, IEO edicions.
Écrits occitan cantalien. Dix siècles d'écrits occitans (Xie -XXIe siècles). Noël Lafon. Éditions Lo Convise.
E víver - Fabienne Vayrette Péchali. . Colleccion , edicions Reclams.
Imbert de Salles, défenseur de MontSégur (Imbèrt de Salas aparaire de MontSegur) - Bernard Mahoux e Jean-Louis Biger (version en francés). Pichon nòble de Salas en Albigés, Imbèrt de Salas, participa a la revòlta contra la crosadas contra los Albigeses. Vent Terral.
Badic Badòc - Tresià Pambrun. Plan polit recuèlh de pichons poèmas, comptinas, cançons d'uèi e de deman, pels mai pichons. Libe en occitan gascon amb CD audio. Colleccion Lo lop aventurós, Letras d'òc.
Recueil de huit poèmes par ce troubadour et jongleur originaire de Gascogne, qui se fait appeler Cherche-monde, considéré comme l'un des inventeurs en langue moderne du poème débat et de la complainte, et l'un des premiers créateurs de chansons d'amour dans les pas de Guillaume IX d'Aquitaine et de Jaufre Rudel.
100 chansons de Provence.com - Patrick Meyer, Michaël Crosa. 105 fiches illustrées pour 105 chansons traditionnelles à partager pour permettre à chacun de découvrir le patrimoine chanté (et conté) en Provence, et de s’en emparer pour lui donner une nouvelle existence et une nouvelle dimension. Cantar lou païs.
Counsolo-te -Hombeline. CD de cants tradicionals de Provença e d'Occitània. Lo maridatge dels instruments a còrdas e a vent es fascinant, e la votz plena de doçor de Hombeline s'ajusta al mistèri de las legendas a las qualas balha vida la lenga provençala. Muance.
Lo Maucor de l'unicorn (CD) - Max Rouquette - Alphonse Stallaert - Gérard Zuchetto - Trio Sonata Concert. Le tourment de la licorne, Oeuvre poétique et musicale pour Récitant et Trio. Poèmes en occitan, un CD Gallo.
Tèrra blanca - Hombeline e Mohn - Album CD. L'union de dos univèrses: la poesia occitana e l'electronica. L'electronica pren l'espaci, lo tèxt e la votz travèrsan lo temps. La força espirituala de las chansons tradicionalas occitanas (folk provençau) amb l'enerjia dau rock. En Ballade.
Enregistré en mai 1992 au cours des répétitions et de la soirée à Saint Alban sur Limagnole (Lozère)
BOX Vol.1 - Coffret 10 vinyles 45T - Massilia Sound System. Coffret composé de dix disques vinyles 45 Tours de 2 titres chacun, reprenant les grands classiques de Massilia Sound System à la façon jamaïcaine (titre chanté sur la face A et version instrumentale sur la face B). Un coffret collector en édition limitée, à ne pas manquer ! Manivette Records.
Pantai ? Verai. Un rouman d’aro, ounte de bessoun espèron lou retour de soun paire que travaio sus uno barjo petrouliero. Mai, un bèu jour, an plus ges de nouvello…
Lo XIII, aquò òc ! - Alan ROCH. L’occitan, coma lo catalan, l’anglés, lo francés, las lengas d’Oceania, es una de las lengas naturalas del rugbí de XIII. La pròva n’es aqueste libre, que mescla totas menas de genres literaris, de la cronica esportiva a la novèla. Collection Vendémias, IEO-AUDE.
Pèir e lo lop – Sergueï Prokofiev, Valérie Lalu, Joan de Nadau. L'arrevirada deu conte sinfonic de Sergüei Prokofiev, adaptada en occitan gascon peu Jan de Nadau e illustrat per Valérie Lalu. Libre + CD Canopé CAP'ÒC, Nadau Pyrène.
Poesias d'oïl classicas, chausidas e reviradas en òc per Gui Matieu.
La Nassa - Miquèu ARNAUD nos presenta son tresen roman. Per Febrier de 1474, lo rei de França deu tenir targa au còp a l’Anglés e au Borguinhon. Mau que mau contèn leis enemics mai quasi tota l’armada es sus lo pè de guèrra e son marge de manòbra es estrech. Roman d’aventuras istoricas en occitan provençau. A tots 238, IEO edicions.
Occitanista - Massilia Sound System (Vinil). Per leis 40 ans de Massilia, Manivette Recòrds prepausa la reedicion en vinil de l'album, remasterisat per l'escasença. Sortit en 2002, es donc per prumièr còp prepausat en vinil. Manivette Records.
Sextina pel país d'Òc. Una recèrca-intervencion creacion amb la poesia contemporana occitana, sos la direccion de Jean-François Marcel e d'Alan Roch. Poètas, cercaires universitaris e un plastician per prepausar una coneissença originala del País d’Òc a partir d’escambis e controvèrsias sus sièis concèptes: Cosmogonia, Desir, Lengatge, Mesura, Praxis,...
Gambier, l'òme sens nom - Josí Guilhòt-Gentialon. Una vièlha femna pòrta l’istòria d’un òme e la raconta pauc a pauc a la joina venguda de la vila. Li dirà un secrèt. La societat fabrica de tots temps la marginalitat e pòt mèsme menar a d’intrigas, de suspicions, de dobtes, de desfisança. Roman A tots n°242, IEO edicions.
Vint jorns au bot de l'Antropocèn - Joan Glaudi Puech. Roman contemparanèu en occitan provençau. Rabalhat per la polícia sus un trepador de vila, desvariat, amnesic, ablasigat, lo plaçan dins un espital psiquiatric… L'òme en question, Marc Belpuèch, conta son istòria. A tots n°239 (IEO edicions).
Le trésor des mots d'André Lagarde. Amb l’abonde de son vocabulari, la bèla culhida de locucions occitanas, de torns populars, d’expressions presas al viu, de provèrbis e de dires, aquel diccionari occitan-francés pòrta plan son nom de Tresaur dels mots. Frucha d’una quista menada al long de desenats d’annadas, Adrieu Lagarda l’a volgut miralh fidèl de la...
Bon viatge, pichon tren ! Sylvie Ferrero. Lo pichon tren daissa sa rotina, sortís de París, triste e plan gris. Corrís pels camps en tot cantant, Jos un tunèl dubrís las prunas. Libre per pichons, bilingue francés - occitan. Edite-moi !
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso - Sully-André Peyre
Cantar dels trobadors: Art dels trobadors - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble. Art des troubadours, Art of the troubadours, Kunst der Troubadours. Recueil quadrilingue de chansons de troubadours écrites entre 1071 et 1292, avec des explications sur leur origine et leur signification. Colleccion Votz de Trobar - Libre-CD 4, Tròba Vox.
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble. La troba : antologia cantada dels trobadors : XIIe-XIIIe sègles. Vol. 6. Colleccion Votz de Trobar - Libre-CD 5, Tròba Vox.
Les châteaux des Alpilles au Moyen Âge - Christine Portier-Martin. L'histoire des Alpilles et de ses nombreux châteaux forts érigés à partir du Xe siècle au coeur d'un triangle formé par les villes de Tarascon, Arles et Aix. Ces édifices ont participé à la protection des populations ou, au contraire, ont permis à des seigneurs sans scrupules de sévir sur...
Le Croissant linguistique: entre oc, oïl et francoprovençal - Des mots à la grammaire, des parlers aux aires. Sous la direction de Louise Esher, Maximilien Guérin, Nicolas Quint & Michela Russo. Les parlers de cette zone remettent en question les frontières intangibles et les catégories établies. Collection Les Parlers du Croissant (volume 5), L’Harmattan.
HILHA DE GASCONHA - Paulina Kamakine (CD). Album CD de poésies occitanes chantées (Poesias Cantadas), elle chante ses poèmes. Une ballade romantique. Un folk rempli de spleen. Tròba Vox.
L'arlatenco - Anfos Daudet L’obro d’Anfos Daudet emé la reviraduro de Louis Gros, prefàci de Marìo-Terèso Jouveau – Ilustra de dessin d’Adrian Marie, Reichen e Guiman e de doucumen de l’epoco.
Ièu savo una chançon... Chanteurs de langue occitane. Haut-Vivarais (CD). 20 chansons traditionnelles du Haut-Vivarais (Ardèche), chantées en occitan, avec livret qui contient le texte des chansons en occitan ardéchois, et leur traduction en français. Atlas sonore Rhône-Alpes, CMTRA, Parlarem en Vivarès.
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française depuis le texte en provençal de Bernat Blua
La reine Esther - Mardochée Astruc & Jacob de Lunel (Judéo-provençal).Introduction et notes par Ernest Sabatier.
Il était une foi Montségur - Jean-Louis Gasc ( Livre + Audio) Code de téléchargement du livre audio fourni.
Dóu verbe en prouvençau 2 - Bernat Giély countùnio riboun-ribagno de faire estalage de sa couneissènço gramaticalo de la lengo prouvençalo pèr nous permetre de fiare bon usage d'aquéu lengage. Colleccioun La gramatico plan-planet n°6. Ediciouns C.I.E.L. d'Oc.
Lo jorn que los òmes embarrèron lo ventRevirada de Sylvain Lamur, illustracions de Sandrine Lhomme.
Pour tout comprendre aux jeux languedociens - Valdo Pellegrin Illustrations de Frédéric Cartier-Lange
Vèrses Ortalans - Alan ROCH. Per pichons e bèls, des vèrses de l'ort, de qué descobrir la vida de l'òrt e de son vesinatge. Un obratge poetic dedicat a la botanica. Vendèmias, IEO Aude.
Petite histoire du Languedoc, des origines au XXe siècle - Paul GACHON. Malgré la disproportion entre l’étendue de la circonscription administrative et celle du domaine dialectal d’où il tirait son nom, le Languedoc historique n’en restait pas moins la plus vaste province de l’ancienne France après la Guyenne et la Gascogne réunies. Edicions dels...
Magnolià en mà - Anna Hernández-Turné. Magnolia dans la main - version francesa de Jep Gouzy. Revista OC.
Jean-Pierre Chabrol - Racontes a sotavotz. De racontes cortets de Chabrol, revirats a l'occitan de Patric Sauzet, son entre contes e novèlas : una votz pròcha e saborosa que vos fa descobrir son monde, son òbra e son país, mai tanben son engatjament, sa revòlta, sa vida e la de sa familha, e mai las transformacions de la Cevena, entre tradicion e...
Circulations linguistiques dans les noms propres - Onomastique occitane - Onomastica occitana - Michel Tamine. Un ouvrage collectif consacré aux fondements scientifiques des différentes classes de noms propres dans la langue occitane. Les contributions mettent en lumière les évolutions linguistiques des noms propres occitans à travers la géographie et le...
Langues régionales au bord du gouffre ? - Thierry KRANZER. Ce livre a pour ambition d'offrir des pistes pour sortir les langues régionales de France de la clandestinité. Il appelle la France à mettre fin au monolinguisme institutionnel, signe d'une intolérance structurelle et d'une mentalité sur la défensive. Éditions Yoran Embanner.
A còps las montanhas que s’encontran - Benoit Larradet. . Colleccion , edicions Reclams.
Itinerari d'un resistent : Brigalhs d'autobiografia - Sèrgi Viaule
Pau e Viriginia - Bernardin de Saint-Pierre Traduction en occitan languedocien de Marc-Andrieu Jullian