Recently added item(s)
No products
Sète en chansons - Song traditions of the ports of the...
Lo XIII, aquò òc ! - Alan ROCH. The Occitan, like Catalan,...
Henri Irénée Marrou, La source occitane - Lou libre de...
Sul camin dels contes - Tales read by Camilha Bilhac & Alan...
Passejadas toponimicas - Pau Fabre. All along sixty short...
Links
Subcategories
Poésies des troubadours (trobadors) et des Trobairitz (femmes troubadours).
Tome 121-2 of the « Revue des langues romanes » (Journal dedicated to romanic literatures, languages and philology): Yves Rouquette (1936-2015). Engagement et création littéraire (Engagement and literary creation), second volume of the year 2017 (PULM).
Tome 122-1 of the « Revue des langues romanes » (Journal dedicated to romanic literatures, languages and philology): The body in the Middle Ages (Le corps au Moyen-Âge): anthropology, history, literature, first volume of the year 2018 (Tome CXXII - PULM).
Rhône-Alpes terre de troubadours - Morceaux choisis. Au nord-est de l'espace occitan, du Vivarais au Dauphiné jusqu'au Piémont, la région Rhône-Alpes appartient elle aussi à l'aire du trobar, cet art poétique complexe qui donna à l'Europe sa première grande littérature.Ce livre de Jean-Claude Rixte donne un aperçu des troubadours de la région. Edition...
Romancero gitan - Frederico Garcia Lorca. Version occitana de Max Roqueta. Letras d'òc.
Sabar, ce livre des morts pyrénéens, qui permet de sentir le parfum imaginal et visionnaire des vers d’Alem Surre-Garcia - Collection Votz de Trobar n°11, Tròba Vox.
Se rauqueja ma votz - Joan Larzac. Plus de trente ans après la publication de ses Œuvres poétiques, suivies de quelques rares recueils, Se rauqueja ma votz dévoile toute une partie restée inédite de la poésie de Joan Larzac. Car le poète n’a jamais cessé d’écrire au long des années. Letras d'òc.
SÈT SESI pèr l'IVÈR - René Char. Sept saisis par l'hiver. Set agarrats per l'hivern. Sèt sesi pèr l'ivern. Traduction provençale de Claude Lapeyre. Traduction occitane de Jan-Bernat Plantevin. Traduction catalane de Roland Bergès. Illustrations de Claude Lapeyre. L'Aucèu Libre.
Setòrias (Sétoises) - Frederic Fijac. “Il s’agit d’une poésie sans rimes" de Frédéric Figeac. L'aucèu libre.
Sextant de Vèrses - Sextant de Vers - Franc Bardòu. A l'escòla de Ribeirac, una antologia de sextinas - A l'école de Ribérac, une anthologie de sextines constituée d'une trentaine de poèmes établis sur le principe formel de la sextine d'Arnaut Daniel. Collection Votz de Trobar n°24, Tròba Vox.
"Si man avien tengu d'alo" par Peireto Berengier. Autobiography of Jean Henri Fabre. L'Aucèu libre.
Solèu roge - Novèlas, the prose literary work of Charles Camproux : seven short stories and a tale.
Solstici d'Amor - Jòrdi Blanc. Livre de poésie occitane. Vent Terral.
Sonets barròcs entà Iseut - Poems collection by Pierre Bec with a background of references to the medieval literature. Collection Messatges, IEO edicions.
Sosc / Rêve by Loïsà Paulin / Louisa Paulin (Dream) - Collection of poems in Occitan said by René Rouquier (Book-Disc).
Sous la Rispo dou Draù - David Meyer (Daviou de la Coucoire). Contes et Fatorgues en patois du Champsaur. Groupe folklorique Pays Gavot.
Sur la crête du vent - Sus la tuca del vent - Max Lafargue. Inspirés par les mots de l'enfance, ces poèmes évoquent un départ en mer, l'ardeur au travail, la vie maritime, la fin d'un voyage ou encore le paradis perdu. Le CD contient les enregistrements des poèmes en occitan. Traducteur Patrick Lavaud. Collection Paul Froment, Editions Fédérop.
Sur le fil de ma vie au printemps - Maryse MARTEL
Sur le fil de ma vie au printemps - Maryse MARTEL
Sus lei piadas de l'Absenta - Beautiful bilingual book by Matthieu Poitavin, with photographs by Stéphane Barbier.
Sus un long camin... - Poetry book by Aimat Tastaire - IEO Òlt Edicions
Talh d'Aran – Cornèr de mon - Montse Cuixart. Pagés editors.
Talhs - Jaumes Privat. Recueil de poèmes occitans, de facture variée, qui nous ouvrent, à la confluence de la voix proférée dans le plus absolu silence et de la ligne rigoureusement tracée sur le papier, le chemin d’un itinéraire fort et dépaysant. Éditions Jorn.
Temps e traças. Temps et traces - Peir Mont. Messatges. IEO Edicions.
Tèrra (Terre) - Rose Blin-Mioch. Deux recueils sur le lutrin, et réunis sous le simple mot “Tèrra”, ils promettent beaucoup d’émotions. L'aucèu libre.
Testimòni d'un temps - Francis Pouzol Pouèmo, letro e article e li testimòni de sis ami em'un retra - Edicioun aumentado de pouèmo escarta, varianto e coumunicacioun - Précédente édition Alès, imprimerie J. Brabo, edicioun dóu Secrèt, 1921 - Edicioun novèla : Edicioun dóu CREDD'O - 2016.
Tralha de mar - Alan Viaut - Trace de mer. L’apparente richesse des mots, leur étrangeté toujours aux limites d’une familiarité que l’on voudrait partager, est une méthode pour accéder –et nous faire accéder dans le même mouvement- à la double présence du langage et des émotions qu’il fait naître simultanément en nous et hors de nous. Avec une version...
Trelus di jour (Lumières des jours) - Estelle Ceccarini. Camine, souto de cèu carga d’enfanço, dins lou verd inmènso di fueio, platano vo falabreguié. Version française de l’auteur. L'aucèu libre.
Trèns per d'aubres mòrts - evocacion de tres figuras masculinas per Joan-Ives Casanòva
Tròbas 1 (1947-1960) Poèmes 1 - Enric Espieux - Premier tome d'une édition bilingue de Claire Torreilles, des poésies d'Henri Espieux, dans l'ordre chronologique de l'écriture. Éditions Jorn.
Tròbas 2 (1960-1971) Poèmes 2 - Enric Espieux - Second tome d'une édition bilingue de Claire Torreilles, des poésies d'Henri Espieux, dans l'ordre chronologique de l'écriture. Éditions Jorn.
Trobo prouvençalo – Poèmes provençaux - Recueil de poésies en occitan provençal d'Henri Bosco, dans une édition de L'Aucèu Libre, préfacée par Michel Courty.
Troubadouresques - Itinéraires poétiques en terre d'Oc, by Robert Rourret. Un voyage alphabétique original non seulement dans les communes du pays d’Oc où ont vécu des troubadours, mais aussi en Allemagne et en Italie. Avec de nombreuses photos. IEO 06.
Troubadours aujourd'hui - Léon Cordes. Trobadors al segle XX. C.P.M. Marcel Petit.
Trouvères et troubadours - Pierre Aubry. Les maîtres de la musique. C.P.M. Marcel Petit.
Tu que l'as vista - Toi qui l'as vue - Franc Bardòu. Poèmas en occitan d'octòbre de 2021 dedicats a Dòmna Cristèl, amb traduccions en francés de l'autor. Un recueil de poèmes autour de la vue. Collection Votz de Trobar n°43, Tròba Vox.
Un grand eissam de mots (A great swarm of words): Chants e cants - Jean-Claude Forêt delivers us songs from the north and dels cants dau sud that celebrate nature with its people and the "industrious bees" who fork the words .
Un jorn, un « ai! Qu ? » (One day, a haiku !) - 365 very short poems by Jòrgi Gròs, reflections of time passing, sometimes marked with tenderness or humor, sometimes with bitterness ... like everyday life.
Un tren per tu tota sola - Adelina Yzac. Un train pour toi toute seule. Jorn.
Una vida, una òbra - Loïsa Paulin - Gui Sengès. IEO.
Une écriture en archipel, cinquante ans de poésie occitane (1940-1990) - Philippe Gardy. Collection Culture occitane, editions Fédérop.
Oeuvre poétique de 1954 à 1960 : li graio negro, cant de l'estre fòu, Miegterrrana, Memòria de la carn, auba.
Vènus a l'Escorpion - Maëlle Dupon. Un récit poétique original sur les thèmes du désir et de la Langue. Roman bilingue occitan languedocien - français. Colleccion Incognita n°12, edicions Reclams.
Verd paradís - Vingt récits poétiques en occitan qui constituent ce premier volume de Max Rouquette. Éditions CRDP de l'académie de Montpellier.
VOICI L'ARBRE D'AMOUR - Nature et culture dans la littérature médiévale d'Oc - Suzanne Thiolier-Mejean. La fin'amor est un chant qui unit étroitement l'amour et la nature ; la poésie est la juste expression de cette relation intime. Éditions L'Harmattan.
Volada dins lo voide - Manu Penarroyas. Traduction en occitan du livre "Vol dans le vide" de Manu Penarroyas, par Ricardo Barre (occitan languedocien). Collection Messatges, IEO edicions (Institut d'estudis occitans).
Œuvre Poétique / Òbra Poetica - Louisa PAULIN / Loïsà PAULIN - Édition bilingue - Vent Terral.
Blanc la Goutte, poète de Grenoble, œuvres complètes, présentées et traduites par Gunhild Hoyer & Gaston Tuaillon, Grenoble, "Le Monde Alpin et Rhodanien", année 2002, 4e trimestre.