Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
Carte postale occitane 10cm x 15cm
Carte postale occitane pour un joyeux anniversaire!
Lo Libre del Causse - A family saga over three generations where, from Causse Rouergue to Montpellier, it is not Only matter of work and farm to save, but also money, sex and passion. Pau Gairaud.
Ambe Vos, first live album from the most powerful occitan italian folk band: Lou Seriol. A great blend of patchanka, ska, rock & punk, recorded in public at the famous “Hiroshima mon amour” of Turin.
A fifth investigation by Commissioner Darnaudguilhem and his team! This time, it is the employees of the prefecture who fall like flies, stabbed in the streets of Maraval ... Collection A Tots 207, in Occitan (Limousin).
This book is a critical edition (with introduction, a French translation and notes), which has a total of 727 pages including 9 pages of images and maps. This is the revision of a doctoral thesis by David Fabié at the University of Toulouse-Le Mirail (France).
Poésies occitanes et chants lyrics de troubadours
Coma un aubràs estrifat per l'auristre / Leberon - Comme un arbre déchiré par la tempête / Lubéron - Collection of Occitan poems by Roland Pécout.
Cette réédition très attendue des premiers succès de Nadau comprend des chansons que l'on ne retrouve sur aucun autre CD : Françoès, Lo Blues de Cuqueron, Maluros qu'ei l'amoros, Nònò, Lo Batant.
Plumalhon - A beautiful CD of song in Occitan (Gascon) for children by the famous group Nadau.
Occitan cap in American style, with oc cross in front and Occitània text in the back side, embroidered 100% cotton (choice of color).
Nadau - S'aví sabut... This CD features the band's greatest hits up to 1995, including "De cap tà l'immortèla" (1978), one of their most famous songs.
Pin's "Occitan Cross" in metal (enamel red and gold) 2 cm.
Une écriture en archipel, cinquante ans de poésie occitane (1940-1990) - Philippe Gardy. Collection Culture occitane, editions Fédérop.
Frédéric Mistral et Lou Pouèmo dóu Rose - Annales de Littératures Occitane n°5 - Book about Conference of Villeneuve-lès-Avignon, by Philippe Gardy and Claire Torreilles. Centre d'étude de la littérature occitane (CELO).
Robert Lafont le roman de la langue - Centre d'Étude de la Littérature Occitane. WILLIAM BLAKE & CO. ÉDIT.
Very feminine earrings with a little Occitan cross (in silver metal) mounted on natural nacre tinted (choice of color). Macarel.
Big sur - Dynamiques et explosifs, les quatre MC/beatmakers de Mauresca Fracàs Dub livrent un 6ième album CD aux influences dubstep, funk et reggae qui ouvre de nouveaux horizons.
ELUCIDARI DE LAS PROPRIETAZ DE TOTAS RES NATURALS - Traduction occitane du De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais commandée par la cour de Béarn pour l’éducation du futur Gaston Phébus. En 295 feuillets, l’Elucidari propose une hiérarchisation des « éléments de la Création » depuis Dieu et les anges jusqu’aux animaux, aux couleurs et aux nombres,...
Noms de lieux en Drôme et Ardèche - Une promenade parmi quelques toponymes occitans fréquents en Drôme et Ardèche. Toponymie Occitane en Rhône-Alpes par l'Institut d'Estudis Occitans Ròse-Aups.
Études sur la littérature occitane du Moyen Âge - Gérard Gouiran, textes réunis et présentés par Gilda Caiti-Russo, Éditions Lambert-Lucas
Jos la clujada - Arsèni Vermenosa - ATS 54-55. IEO. Cantal.
Òbra Poëtica Occitana - Renat NELLI - L’œuvre poétique occitane (1940-1980). La Poësia, l'Occitania e la civilisacion de l'Amor, Nelli apareis a totes coma un Mèstre, e un Mèstre aimat. IEO Edicions.
Band OC - Musique occitane (CD). L’album OC propose une musique unique alliant voix, instruments anciens et électroniques. Les chants, sur des textes en langue d’Oc, évoquent l’histoire, les légendes et le rêve de la civilisation languedocienne. Disque d'Or, CS Prod.
HERITAGE - Groupe OC (CD). Avec l’album HERITAGE, Christian Salès et le groupe OC reviennent aux sources de la culture occitane sans artifice. Ici, l’électronique est au service des instruments acoustiques, les mélodies ajustées au sens premier de textes faisant sens historique et littéraire. Une quête d’authenticité au plus profond des racines de...
Lo Papagai e lo robòt - Sèrgi Gairal. Roman en occitan, une "fable moderne" pour tous publics. Collection A Tots n°206, IEO Edicions.
Recueil de huit poèmes par ce troubadour et jongleur originaire de Gascogne, qui se fait appeler Cherche-monde, considéré comme l'un des inventeurs en langue moderne du poème débat et de la complainte, et l'un des premiers créateurs de chansons d'amour dans les pas de Guillaume IX d'Aquitaine et de Jaufre Rudel.
Carte postale occitane "Sens racinas, pas de flors" (sans racines, pas de fleurs). Dimensions 10 x 15 cm (Macarel).
Bartàs Party - Mauresca Fracàs Dub. Album Live enregistré lors de la tournée des 20 ans ! Retrouvez l’énergie du live en CD, la véritable raison d’être de notre Cooperativa de troubadours qui œuvrent depuis tant d’années pour le rapprochement social. Lo Sage e lo Fòl Prod.
Études sur la littérature occitane du Moyen Âge, Tome II - Gérard Gouiran. Édition proposée et présentée par Marjolaine Raguin. Une sélection d'articles de Gérard Gouiran, issus d'exposés, commentés et classés par ordre chronologique concernant l’œuvre de Bertran de Born et des autres troubadours des XIIe-XIIIe siècles. Éditions Lambert-Lucas.
Paraulas de Hemnas - Paraulas de Femnas - Paraulas de Fremas - Coordinacion Paulina Kamakine - Tòme 1 - Anthologie Bilingue de la Poésie Moderne Occitane. recueil de poésies de 36 poétesses contemporaines de langue d'oc et provenant des toutes les régions d'oc depuis l'Auvergne, la Gascogne... jusqu'aux Valadas Occitanas en Italie. Edicions Reclams.
Ballade Occitane - Reflets du canal du Midi. Un album composé par Christian Salès et interprété par le groupe OC. Entièrement tourné vers l'histoire et l'atmosphère du Canal du Midi, ce disque mêle les instruments médiévaux, de la renaissance et les technologie numériques, a des prises de son d'eau, de pierres et d'éléments végétaux, évoquant les paysages...
Circulations linguistiques dans les noms propres - Onomastique occitane - Onomastica occitana - Michel Tamine. Un ouvrage collectif consacré aux fondements scientifiques des différentes classes de noms propres dans la langue occitane. Les contributions mettent en lumière les évolutions linguistiques des noms propres occitans à travers la géographie et le...
La mimesis et son refus dans la littérature occitane (et autres essais) - Laurent ALIBERT. Cet ouvrage regroupe une vingtaine d'essais organisés autour de trois axes: l'étude liminaire sur la mimesis dans la littérature occitane, des voix et des voies de la littérature occitane avec leurs échos, et un retour aux sources de la littérature d'oc. Éditions...
Le Patois de Megève / Le Patwé de Mezdive - Christine Guyot-Clément
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso - Sully-André Peyre
La tèrra que demòra - Claude Michelet. Roman - Traduction occitane de Michel Villeneuve. L’œuvre s’inscrit dans le contexte des lois d’orientation agricoles de 1960 et 1962 du ministre de l’Agriculture Edgar Pisani, lois qui ont profondément et durablement changé notre campagne. IEO Tarn edicions.
Henri Irénée Marrou, La source occitane - Lou libre de jouventu (1920-1931) - Philippe Gardy. The historian, also a poet in Occitan language, had drawn from the sources of his native Provence the pages of a collection which he had prepared to publish under the title Lou Libre de Jouventu (1920-1931). Editions Carrefour Ventadour.
La chanson occitane 1965-1997 - Valérie Mazerolle. In the 1960s-1970s, Occitan songs were used as a means of protest during demonstrations. It then became a traditional music and succeeded in interpenetrating the political and the cultural. After 1990, urban groups began to express their social roots. Presses Universitaires de Bordeaux.
Petit dictionnaire de la littérature occitane du Moyen-Âge - Paul Fabre (Small dictionary of medieval Occitan literature). This work gives direct access to the old troubadours, whether they are well known or not, because it would be sad to let the name of a poet fall into oblivion. Lo gat ros. Presses Universitaires de la Méditérranée.
Crana Muralha - Claude Michelet. Novel - Occitan translation by Joèl Borias. After digging up the soil and planting vines and fruit trees, Firmin returns from the Great War to use the stones from his field to build a great wall around his estate. A man and stones. The simplest story in the world. IEO Tarn edicions.
Fidelitats e dissidéncias - Fidélités et dissidences - AIEO. (Loyalty and dissidences) Proceedings of the XIIth congress of the "International Association for Occitan Studies", Albi 10-15/07/2017. In two volumes edited by Jean-François Courouau, in collaboration with David Fabié. SFAIEO.