Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Le Roi, la Bastide, et les Deux Seigneurs - J.Y...
Les cahiers de Salagon n°1 - Les voies de la paroleEthnotexte...
Identita culturala e dinamisme economic - CollectifIEO...
Les cahiers de Salagon n°11 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Les cahiers de Salagon #8 - Plantes, sociétés, savoirs,...
Ièu, Cristiana F., 13 ans, drogada, prostituïda - Kai...
Argerianas - Ives Roqueta Numéro special Lo Gai Saber 1994
La Metamòrfosi - Franz KafkaTraduction de Peyre Anghilante
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) « Naissance...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Li Camins de la saba - Livre en...
Liens à visiter
Corne d’aur’Oc - Brassens chanté en langue d’Oc - Le CD volume 2 avec les chansons de Georges Brassens traduites en Occitan languedocien par Philippe Carcassés, et certains titres en instrumental, avec les instruments traditionnels occitans.
Corne d’aur’Oc - Brassens chanté en langue d’Oc - Le CD volume avec les chansons de Georges Brassens traduites en Occitan languedocien par Philippe Carcassés, et certains titres en instrumental, avec les instruments traditionnels occitans.
Femmouzes T. - Le premier album CD du duo féminin composé de Rita Macedo et Françoise Chapuis, les "cousines" des Fabulous Trobadors, des chansons plutôt reggae bien terroir, assorties de paroles caustiques et souvent pleines d'humour.
Flor de luna - CD de nouvelles chansons de Mans de Breish qui sont un mélange détonnant d’humour, de subversion, de colère mais aussi de tendresse et d’amour.
La ratapenada - Joan Guèrs. D'ici ou d'ailleurs, un bouquet de 18 contes tendres ou amusants, en occitan (pour les enfants à partir de 7 ans). IEO edicions.
L'enbarras de la fieiro de Beaucaire - Jean Michel de Nismes. Lacour / Colporteur. RIRESC - recherches sociales.
Îles du Frioul - L’histoire - François-Noël Richard - Les Alpes de lumière 174 Un beau libre de François-Noël Richard pour évoquer l'histoire des îles du Frioul sous divers angles historiques, à l’appui d’illustrations anciennes, de plans et de dessins. Les Alpes de lumière n°174.
Pendentif Croix occitane évidée dorée - Métal doré avec intérieur vide, dimensions 1,5 cm (livré sans collier). Macarel.
Mes mémoires sur les événements de 1851 à Aups et mes neufs mois de captivité, Joseph Maurel (vermicellier) - Dans ce manuscrit, Joseph Maurel, vermicellier à Aups, nous raconte sa propre expérience de cette résistance et les séjours en prison qu'elle va lui occasionner. Manuscrit édité par Frédéric Négrel, Association 1851 pour la mémoire des Résistances...
Le vignoble d'altitude : Bacchus y trouva un royaume ! Le vignoble en pays argentiérois, à des altitudes frôlant les 1400 mètres, un livre de Nathalie Pogneaux.
Soleu d'argent - Premier mini-album du groupe occitan Uèi, utilisant l'artifice électro-acoustique qui transforme le chant nu en feu pyrotechnique musical aux effets sonores et charnels.
Affairistes et usuriers au Moyen Âge - Tome 1 : Les Lombards, l’hérésie et l’Église - Spécialiste des coutumes et des mentalités médiévales, Jacques Labrot nous entraîne ici à la découverte du milieu des affaires au Moyen Age. La Louve.
À la première personne - 25 ans de radio décentralisée en Provence - Le cheminement de Jean-Pierre Belmon, véritable passeur de mémoire, dont le travail et la ténacité ont contribué à hisser la langue et la culture provençales « de la vergogne à la fierté. »
Vidas - Des hommes et une langue: itinéraires biographiques, XIXe et XXe siècles - Ce livre de Philippe Martel parle des vies de ces hommes et de ces femmes qui, depuis le XIXe siècle, se battent pour défendre et illustrer une langue, l’occitan. Textes édités par Marie-Jeanne Verny et Yan Lespoux. Éditions Lambert-Lucas.
Agenda scolaire en occitan 2018-2019 - Conception Corinne Lhéritier - Édition Terrairòl
Les 4 vérités de Mestre Arnaud - Récits et nouvelles de ma Provence Imaginaire par René Bruni. Caminado Éditions Cheminements.
Lou Pantai de Dono Caddie - René Moucadel. Maiano 1999.
Tres, dos, un e rau ! - Joan-Marc Vilanòva. Tres nòvas qu'an pas, benlèu, res de veire entre elas. Benlèu ! IEO Edicions 2006.
A planta cotelet - Roman policier de Jòrdi Peladan qui fait revenir quelques uns des personnages bien connus de Treparàs pas mon semenat puisqu'il s'agit d'une nouvelle enquête de la belle détective Margarida Cercamond et de son assistant Roger Pagès. Crimis A Tots n°214 (IEO edicions).
Lo sagèl del secret - Gui Vialà - ATS 124. Un calabrun de novembre fresc e grisàs. Ja qualques veirinas s'esclairavan, getant un pauc de clartat per la carrièra. Collection A Tots n°124 - Crimis. IEO Edicions (La fe sens òbras mòrta es).
Nerte - œuvres complètes - Frédéric Mistral. C.P.M. Marcel Petit.
Bestiari d'Occitània - Claudi Barsotti. Bestiaire d'Occitanie : lexique latin-occitan provençal-francais des vertébrés d'Occitanie (poissons, amphibiens, reptiles, oiseaux, mammifères). Collection Descobèrtas, IEO edicions, sector recerca.
Barbunògre - Los Rollensòls. Livre pour enfants (8 - 11 ans) de la collection Farfadet, I.E.O-editor (IEO edicions).
Le corbeau rouge - L’avant-dernier des grands recueils de récits en prose de Max Rouquette. Les Éditions de Paris - Max Chaleil. Édition épuisée - Voir l'édition en occitan toujours disponible ici.
Puta ! Que la vida es polida... Recueil de nouvelles de science-fiction de Marc Hòmal - Sept récits d'ailleurs (fantastique, anticipation...) situés dans sept univers différents. Collection A tots n°215 (IEO edicions).
Les Disparates - Marcela Delpastre. Les poèmes inclassables de Marcelle Delpastre. Edicions dau chamin de Sent Jaume.
Paraulas per questa terra Tome V - Marcela Delpastre. Edicions dau chamin de Sent Jaume.
Gramatica occitana segon los parlars lengadocians. La grammaire de Louis ALIBERT qui fait encore autorité aujourd'hui pour l'étude de la langue et les choix graphiques. Collection Pedagogia, IEO edicions.
L'occità Gramàtica i diccionari bàsics – Occità referencial i aranès - Aitor Carrera. Aquest treball és una obra necessària per a tot aquell que s'interessi per l'occità. Inclou una aproximació sociolingüística i dialectològica a aquesta llengua. Pagès editors.
Cet imagier bilingue français-occitan met en scène des situations et des lieux proches de l’univers de l’enfant : l’école, la maison, la campagne, la famille, les sports… A partir de 6-7 ans, mais peut aussi être très utile aux débutants plus âgés.
De qual es ? Pour les petits, un album de lecture d'Armelle Raillon qui leur fera découvrir les bêtes vivant en montagne et leurs sonnailles. Cap'Oc Canopé CRDP Aquitaine.
Banon e Baneja las cagaraulas - Conte occitan-français pour enfants de Marineta Mazoyer. Les animaux en sont les héros dans un souci de sauvegarde de l'environnement et de la nature. Parfois les personnages mythiques des Cévennes y viennent faire un tour. Los contes de la Potzòta.
Le monde alpin et rhodanien - 4/2000 - Alice Joisten et Christian Abry
Croyances, récits & pratiques de tradition - Charles Joisten - CARE - 1-4/1982 Mélanges d'ethnologie, d'Histoire et de Linguistique en hommage à Charles Joisten (1936-1981).
Êtres fantastiques dans les Alpes - Christian Abry et Alice Joisten - CARE - 1-4/1992
Le Monde Alpin et Rhodanien, revue régionale d'ethnologie - 4/2001 - Centre alpin et rhodanien d'ethnologie. Le roi Hérode, chasseur sauvage en Savoie et en Dauphiné. Charivari en Val d'Aoste. Habitat à Ceillac à la fin du Moyen-Age. Découverte d'une ancienne barque de l'Isère. Récits du sabbat à la Côte-d'Aime en Savoie. Etres fantastiques des Alpes du...
Le monde alpin et rhodanien - Revue régionale d'ethnologie. 1-2 - 1978. 6ème année.
Le Rhône, un fleuve et des hommes. Ce numéro trace les premiers contours d'une culture de fleuve qui nous donne à voir les multiples manières dont l'homme entretient des relations avec son environnement en général et avec le Rhône en particulier. Le Monde Alpin et Rhodanien. 1-3/1999.
Tradition et Histoire dans la culture populaire - Jean-Michel Guilcher - 1990. Rencontres autour de l'œuvre de Jean-Michel GUILCHER. Documents d'ethnologie régionale. Vol. II. Centre Alpin et Rhodanien d'Ethnologie.
Usages et images de l'eau - L' eau sous toutes ses formes, sa maitrise, sa puissance hydraulique, ses procès, son partage, à lire pour des découvertes. Collection Le Monde alpin et rhodanien. Revue régionale d'ethnologie, n°4 / 1985, sous la direction de Christian Bromberger et Jean-Noël Pelen. Centre Alpin et Rhodanien d'Ethnologie
ELUCIDARI DE LAS PROPRIETAZ DE TOTAS RES NATURALS - Traduction occitane du De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais commandée par la cour de Béarn pour l’éducation du futur Gaston Phébus. En 295 feuillets, l’Elucidari propose une hiérarchisation des « éléments de la Création » depuis Dieu et les anges jusqu’aux animaux, aux couleurs et aux nombres,...
Vent’Alentour - Ce disque CD de Tant que Li Siam est une invitation à laisser résonner les échos du Ventoux dans votre salon.
BOIRADÍS - Musicas dau Peirigòrd - Un panorama de la chanson et de la musique occitanes actuelles en Périgord.
Le rigodon dans la région Gapençaise - Justin Barrachin. Société d'Études des Hautes-Alpes (S.E.H.A.).
Margòt vòu pas dançar - Trobairitz d'Òc - Valeria Benigni, Paola Lombardo. Le duo vocal Trobairitz d'òc présente ce beau CD de musique occitane des vallées occitanes d'Italie, avec des classiques occitans et des inédits. Chambra d'Òc.
Quincarelet - Cançons d'Occitania (chansons d'Occitanie) - CD du groupe La Talvera, pour les enfants et les plus grands : des chansons traditionnelles revisitées et des créations par, avec et pour les enfants. CORDAE.
Poèmes de guerre 1914-1917 - Paul Vézian. Poèmes traduits du provençal et présentés par Anny Herrmann. Éditions Nombre 7.