Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Liens à visiter
"Aicí se parla Occitan" (Traduction: ici on parle occitan) 7,7 x 9,9 cm
Entre 2 Mondes – Joanda (CD) - Un album de 14 titres où les sonorités des guitares pop se marient avec les instruments issus du Pays d’Oc et du bassin méditerranéen. Comme un voyage au coeur du Sud.
Éléments de phonétique de l'occitan - Ce petit ouvrage de Robert Lafont se veut essentiellement pratique. Vent Terral.
Lo lop d’Irati - Marcèl Abbadie. Darius et son cousin Léni sont en vacances avec leurs parents au chalet d’Iraty dans la Soule. A l’occasion de leur première sortie en montagne, ils croient avoir vu un loup. Les garçons pensent avoir rêvé car ils retourneront voir la bête... Une nouvelle en occitan gascon, surtout destinée aux jeunes. Collection Joven’Oc,...
Volentat - CD album de rock folk métal occitan, du groupe Boisson Divine, bien enraciné en Gascogne, car "rien ne pousse sans racine", disent-ils ! L'ensemble est mélodique, festif et dansant, avec des solos, de bons riffs et de belles voix gasconnes.
Proverbes de l'Aude - Louis Alibert. 2000 proverbes, classés par thème et mis en orthographe occitane par Raymond Chabbert. Vent Terral.
Porte-clés ourson avec écharpe Occitània - Peluche de 10 cm de haut. Le cadeau parfait à offrir sans modération.
Lo Netejaire, las enquèstas del comissari Casal - Dans ce tome 3 des enquêtes du Commissaire Casal, Raimond Guiraud nous livre un roman policier qui nous mène à Toulouse. Éditions des Régionalismes.
Inventaire descriptif raisonné de la production imprimée et manuscrite en occitan des années 1788 - 1800, réalisé au sein de l'Unité Associée du C.N.R.S. " Recherches sociologiques, sociolittéraires et sociodidactiques en domaine occitan" , Université de Montpellier III.
Maria von Heilbronn - Pèire Pessamessa. Flor Envèrsa. I.E.O. Edicions.
Un album puissant aux sonorités résoluements folk-rock en appelant aux légendes médiévales et occitanes...
Occitan en Catalonha - Jusèp Loís Sans Socasau. Prològ de Miquel Pueyo. Pagès editors.
Le guide des prénoms occitans - Lídia Estanc. Vous voulez donner un prénom occitan à votre enfant ? Ce petit livre vous aidera à choisir. Lídia Estanc propose aux futurs parents d’initier ou de conforter leur choix d’un prénom occitan pour leur enfant à travers ce petit guide des prénoms occitans. IEO Edicions.
Castanha é Vinovèl - CV 2018. Un duo dans le plus pur esprit du balèti traditionnel occitan : vielle à roue, accordéon, rythmes et chants pour un répertoire qui invite à la danse. Voici leur troisième album CD : y alternent des airs traditionnels et des créations, d'Occitanie et d'Aragon, de quoi vous faire danser, toutes générations confondues, et dans...
Chants de Noël occitans et catalans : Cantem nadal - Leva te viste Bertomieu - Lo jove pastre - Sant Josep ambe Maria - Aicí lestella de Nadal - Qual tusta aicí - Avem ausit las aubadas - La terra es freja - En esta nit - Pastres , pastressas - Salten i ballen - Chut, chut - Cantem coma cal - Lome pichon - Se canta - Lo petit aucelo
Des histoires de mots, du latin au gascon - Ce livre d'André Hourcade explique comment on est passé du latin à l'occitan. De quoi satisfaire tous les amoureux de l'occitan en général, et du gascon en particulier, pour donner du sens à notre vocabulaire. Collection Textes & documents, IEO edicions.
Paire (Père) - CD de chants de la Vésubie aux rives du Rhône, en occitan provençal, du trio à cappella Aurea.
Las tres pomas d'Irange - Un conte d'André Lagarde, illustré par Sophie Vissière, lu par Serge Carles (dans la version avec CD fourni).
Nhòrlas - Danièl CHAVARÒCHA (livre + 2 CD). Un florilège d'histoires à rire de l'humoriste sarladais. De quoi garder (ou retrouver) sa bonne humeur ! Une réédition attendue, accompagnée des textes. Novelum - IEO.
L'affaire de la belle cadière - Le texte de la pièce de théâtre d'une affaire de sorcellerie en Provence, qui défraya la chronique au XVIIIe siècle, par André Neyton
Tome 119-2 de la « Revue des langues romanes » (revue de linguistique, de littérature et de philologie romanes): Aspects du XVIIIe siècle occitan, second volume de l'année 2015 (PULM).
L'espace occitan dans l'Histoire - Georges Labouysse présente les structures territoriales successives des régions occitanes et leur évolution dans un cadre européen, depuis la Protohistoire jusqu'à nos jours : une vue d'ensemble sur les principaux épisodes de 2700 ans de notre Histoire ! ADEO.
Abonnement d'un an (10 numéros) au journal mensuel " Aquò d’Aquí " qui présente chaque mois des sujets concernant la vie économique, sociale, et pas seulement culturelle de toute l'Occitanie.
Hont blanca - Jan-Loís Lavit. Atots 143. IEO Edicions.
La Canta de Rotland - Traduction en occitan par Pierre Bec de la Chanson de Roland considérée (un peu vite ?) comme l'épopée fondatrice de la nation française, mais qui recèle bien des mystères.
La drolleta de la luna - Adeline Yzac. Enfant de la luna. Letras d'òc.
L'occitan en guerre - Lettres du félibre Louis Bonfils (parti à la guerre en août 1914) à l'écrivain Pierre Azema (août 1914-décembre 1916). Une contribution du Midi au combat de la Grande France, traduite en français par Guy Barral. Éditions PULM.
Diccionari Francés-Occitan (languedocien central) - Un dictionnaire moderne de Christian Laux, facile à utiliser pour ceux qui n’ont pas l’habitude de raisonner par familles de mots (classement alphabétique) et qui cherchent aussi le vocabulaire actuel, traditionnel et technique, adapté à notre temps. IEO Edicions.
Abonnement à "La Setmana", était le premier et le seul journal hebdomadaire en occitan. Attention, suite à la liquidation de la société éditrice Vistedit en juillet 2018,il a cessé de paraitre et il n'est plus possible de s'y abonner...
L'Iscla del Tresaur - Traduction en occitan de Pèire Beziat, du roman le plus connu de Robert Louis Stevenson. Collection Flor Envèrsa , IEO edicions.
Vido d'enfant - Batisto Bonnet. Vie d'enfant. Traduction et présentation par Alphonse Daudet. C.P.M. Marcel Petit.
L’occitan dans les tranchées - Ives Rauzier (Nouvelle édition augmentée). A partir de documents d'époque, Ives Rauzier propose de revenir sur la place de la langue d'oc, l’occitan dans les tranchées pendant la Première Guerre mondiale.
Abonnement à "Lo Diari", magazine occitan bimestriel: des chroniques littéraires, musicales, linguistiques, un dossier thématique, des articles d'actualité, un agenda... !
Langue et traditions orales en pays de Guillaumes - La França rustega - Petit livre n'ayant pas la prétention de constituer un recueil exhaustif de la langue et des traditions orales du Pays de Guillaumes. Mais c'est un point de départ de l'association Lou Picaporto et du club Saint-Jean, pour rassembler les passionnés autour de la langue.
Dictionnaire Provençal Français - Diccionari Provençau Francés - J. Fettuciari, G. Martin, J. Pietri. Un outil indispensable de reconquête du provençal, en graphie classique. Édition de luxe avec une belle couverture en carton. C.R.E.O. Provença / L'Escomessa (IEO Provence).
Margalida La hilha deu praube - Dab lo son bearnés de Sauvatèrra, Joan Gastellu-Sabalòt que'ns conta la vita de dus menusèrs caminaires enter 1870 e 1914 - ATS 64. IEO Edicions.
Colors - Album CD de 16 mélodies éternelles revisitée par le chanteur Patric.
Contes - Imprégné de l'univers fantastique des contes traditionnels, Joan Bodon a remanié cet imaginaire à son écriture. Sont rassemblés ici les contes del Drac, contes del meu Ostal, contes de Viaur, Lo pan de Froment. IEO Edicions.
PARLI OCCITAN - Manuel d'initiation de Joan RIGOSTA. Vous débutez ? C'est ce qu'il vous faut pour apprendre l'occitan languedocien. Version livre + CD, ou livre seul, ou CD seul. IEO edicions.
Aisinas matematicas - Outils mathématiques - Ce livre de Jòrdi Peladan essaie de dédramatiser les mathématiques en occitan.
Sèt pans - Roman de Leon Còrdas – Collection A Tots 25, IEO Edicions - IDECO.
Robert Lafont le roman de la langue - Les contributions réunies ici dressent le portrait de l'écrivain dont l'oeuvre, en français ou en occitan, témoigne de ses engagements intellectuels et de sa passion pour les espaces ouverts par la langue et par la parole. Centre d'Étude de la Littérature Occitane.
La Perlo dey Musos et Coumedies Prouvensalos - Les cinq pièces du recueil de Gaspard Zerbin « La Perlo dey Musos et Coumedies Prouvensalos » constituent un ensemble particulièrement représentatif de l’écriture littéraire occitane en Provence à l’époque baroque. Édition critique de Florian Vernet, Collection Lo gat ros (PULM).
Dels camins bartassièrs - Marcèu Esquieu. Emai vos paralarai de ieu, omenet liurat a las èrbas, a las enganas dels arrodals, als tapets abausonats, a las sendarèlas traversièras, dins lo tarrabastal d'erràncias falordas e d'aventuras : monta-davala del campèstre a ran de cèl ... Collection A Tots 158, IEO edicions.
Poème (occitan) - Clara d'Anduza. Traduction provençale de Frédéric Mistral. L'Aucèu Libre.
Fatorgas Aupencas – Fatorgues alpines - Dans nos montagnes et nos vallées, les fatorgues (petites histoires courtes) ont longtemps émaillé les longues veillées et les repas de famille. André Faure en a rassemblé plus de 70 dans ce petit livret édité par A.D.AL.P.OC 05.
DE L'ÉCOLE OCCITANE À L'ENSEIGNEMENT PUBLIC: VÉCU ET REPRÉSENTATIONS SOCIOLINGUISTIQUES - Sous la direction d'Henri Boyer. Une enquête sur un groupe de jeunes gens partageant un vécu scolaire et un apprentissage linguistique: ils ont été scolarisés dans l'une des premières Calandretas (écoles bilingues associatives et laïques).
Un jorn, un « ai! Qu ? » (Un jour, un haiku !) - 365 poèmes très courts de Jòrgi Gròs, reflets du temps qui s'écoule, tantôt marqués de tendresse ou d'humour, tantôt d'amertume... comme la vie quotidienne. IEO Lengadòc.
Mèfi ! Lo Drac ! Contes bilingues Occitan/Français, créés collectivement avec Lise Gros, qui expose ici sa méthode de création. I.E.O. Lengadòc.