Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Liames
L'enregistrement en public du grand concert donné par le groupe Nadau à l'Olympia, à Paris, en mai 2005.
Sus aquesta reedicion plan esperada dels primièrs succès de Nadau trobaretz de cançons que se tròban pas sus cap d'autre CD : Françoès, Lo Blues de Cuqueron, Malurós qu'ei l'amorós, Nònò, Lo Batant.
Nadals d'Occitània, Chants de Nové d'Occitania en libre e/o 2 CD (de chausir). Cordae - La Talvera (Daniel Loddo).
Nadalons, Chants de Noël en langue d'oc & d'oïl - Olivier Payrat. Recuèlh de cants de Nadal de la tradicion lemosina eissits de collectatges en Corresa, Dordonha e dins lo nòrd d'Òlt, entre lo sègle 19 e lo sègle 20. Per cadun dels cants, trobaretz los tèxtes, en francés o en occitan amb revirada, e la particion. Enregistrament audio sus CD per Olivier...
Nadala, cònte immediat - Robert Lafont. MARPOC - MAR e MONT.
Na Balfet – Roman policièr - Sèrgi Viaule. En occitan Languedocien. Éditions des Régionalismes.
My name is degun - Florian Vernet. Akim viu a Pinhòlas?, pròche de Tolon. Per se ganhar la vida, escriu de romans policièrs. Mas que la realitat se met a semblar çò qu'escriu, e quò fa una ecatombe dins lo borg... Roman polar en occitan. Colleccion A tots Crimis, IEO Edicions.
Musiques occitanes - Camille Martel e Jordan Saïsset. L'occitan se parla dins mai d'un terç de França, un bocin d'Espanha e un bocin d'Itàlia... Mai qu'es aquo la musica occitana amb una produccion que sembla tan divèrsa ? Lo libre de Camille Martel et Jordan Saïsset dona de responsas amb la multiplicitat dins 100 albums. Edicions Le Mot et le reste.
Musicas per dançar - Musico per dansa - Lucile Barberis a réunie dans ce petit livret des musiques de danses traditionnelles issues de toutes les régions d'Occitanie (Provence, Landes, Alpes-de-Haute-Provence...).
BOIRADÍS - Musicas dau Peirigòrd Un panorama de la chanson et de la musique occitanes actuelles en Périgord. Dix-sept groupes – plus de 70 musiciens – ont participé à cet enregistrement. Livret (avec couverture quadrichromie) comportant les textes des chansons. (NOVELUM)
Musica en Albigés - Chants et musiques du département du Tarn (CD). Ce CD avec livret rassemble les morceaux les plus représentatifs (chants et musiques) collectés par les chercheurs de l'association CORDAE dans le département du Tarn depuis 1979. Colleccion Mémoires sonores, CORDAE La Talvera.
Murtres en Cadena - Joan-Miquèu Dordeins. Un roman policièr qui debuta dab lo murtre de dus estrangèrs, a costat d’ua manifestacion en çò de la Republica deu Banthana. Un polar tot prestit de classicitat, un moment hòrt agradiu de lectura. Colleccion Vias Negras, edicions Reclams.
Mountain Dreams - Rêves de montagne - Un beu libre de fotografias sus la bella natura de las Aups occitanas per Leo Gayola.
Moule avec 8 formes "Croix Occitane" en silicone alimentaire jaune.
Mots et choses en Haut-Dauphiné dans les années 30 - Ouvrage fondamental et précurseur sur la civilisation matérielle et le patrimoine linguistique du Haut-Dauphiné, écrit par l'un des grands représentants de l'Ecole allemande des «Mots et des Choses», spécialiste de l'Ethnologie comparée des peuples romans, Wilhelm Giese (1895-1990).
Mots du Champsaur – Hautes-Alpes - Claudette Germi. Replaçant ces régionalismes dans leur contexte étymologique et géographique, cet ouvrage nous permet d'accéder à leur histoire et jette les premières bases d'une géographie linguistique des traits régionaux de la France. Ellug - Éditions littéraires et linguistique de l'université de Grenoble.
Mots de Gap - Les régionalismes du français parlé dans le Gapençais. Claudette Germi et Vincent Lucci. Préface de Bernard Quemada. Ellug.
Mos Animals - Mes Animaux - Dins aquel libròt de sovenirs, Roger Lassaque, cavalièr occitanista, evòca los animals – cans, cats e mai que mai cavals – qu’an ornada tota sa vida.
Morta e viva - Miquèu de Camelat. Saunei visionari e epic, Morta e Viva qu’ei l’òbra la mei personau e pregona d’un poèta màger, òbra qui cau léger tà conéisher de vertat la pensada e l’engèni de Camelat. Edicion establida per Joan Salles-Loustau. Edicions Letras d'òc.
Morceaux choisis de littérature provençale en prose - Savinian. Marcel PETIT. C.P.M.
Morceaux choisis de littérature provençale en poésie - Savinian. Avec traduction française. Marcel PETIT - C.P.M.
Montpelhierencas (de Montpellier) - Philippe Gardy. Recuelh de poemas. "A cadun sa vila… a cadun sei paisatges. Leis quauqueis imatges de Montpelhièr que son estats reünits aicí, alevat dos ò tres, son estats pasmens concebuts coma d’instantanèus, de fotografias sasidas dins lo viu de la vida". Version francesa de Jean-Claude Forêt, aquarela de Max...
Montar - Recuèlh de poèmas per Silvan Chabaud. Un polit recuèlh de poèmas d'escorregudas en montanha per "Chab", poeta e chantaire del grop Mauresca fracàs dub. Amb version francesa de l'autor e fotografias de Max Sagon.
Montagnes dissidentes : enquête sur les hérésies alpines - Jacques Mouriquand
Montagne sans frontières - Voyage photographique entre Provence et Piémont, né d’une amitié entre Claude Gouron, photographe auteur, et Philippe Lantelme, gardien de refuge, montagnard et voyageur expérimenté.
Mond de St. Martin - Gens de St. Martin - Dins aquel libròt de sovenirs, Rodgièr Lassaca evòca los gens de son pichon vilatge. IEO d'Òlt edicions.
Mon petit diablotin : Une épilepsie de l'enfant - Fabienne FRESSE BERVOUX-ROY. Una istòria a l'entorn d'un pichon personatge non desirat cu a trobat refugi dins lo cerveu d'un dròlle. Una vision de l'epilepsia coma l'autor se l'es imaginaa e que pren una forma amb los meravilhós dessenhs de Sylvie Brossois, Atelier Graphique.
Mon ombra e ieu - Segond album solo de Laurent Cavalié. En nòtas impressionistas, i descriu de sentits personals o de luòcs qu'aima ben. Evòca tanben des personatges de la mitologia lengadociana, e agacha lo monde coma va amb un mescladís de tendresa, d'ironia e de revòlta. CD Sirventés / L’Autre distribution.
Mon imagier trilingue occitan-anglais-français - Premiers mots. Aquel imatgièr trilingüe occitan-anglés-francés met en scèna de situacions e de luòcs que son de l’univèrs de l’enfant : l’escòla, l'ostal, lo campèstre mai la vila, la familha, los espòrts… A partir de 6-7 ans, mas ajudarà tanben los debutants mai vièlhs.
Molière l’Occitan - Les scènes 7 et 8 de l’acte II de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, où le personnage de Lucette ne s’exprime qu’en occitan. Claude Assémat (version française), Éditions Lambert-Lucas
Moko - Ric d'un folclòre mondial qu'es totjorn a se reinventar, maridat a la cultura occitana (de Niça e de Tolosa), als rites de Caranaval, d'esséncia plan populara, Djé Balèti crèa son estil musical sieu amb l’espina, instrument doblidat e reviscolat, que simbolisa l’union de las doas ribas de la Mar nòstra… una musica per dançar dins un balèti...
Mix Tape par DJ Kayalik (Vinyle). Dj de Massilia Sound System, Kayalik mixe sur un tempo moombahton, le tempo urbain de la décennie, une sélection exigeante de pièces rares et de classiques du groupe emblématique de la cité phocéenne. À l’image des mixtapes qui tournaient à l’époque de la cassette sur d’énormes ghetto-blasters, elle diffuse en continu 40...
Mix Tape par DJ Kayalik (CD). Dj de Massilia Sound System, Kayalik mixe sur un tempo moombahton, le tempo urbain de la décennie, une sélection exigeante de pièces rares et de classiques du groupe emblématique de la cité phocéenne. À l’image des mixtapes qui tournaient à l’époque de la cassette sur d’énormes ghetto-blasters portés à l’épaule, elle diffuse...
Mitologicas - Philippe Gardy. Poèmes traduits de l'occitan par Jean-Claude Forêt. Édition bilingue. Fédérop.
Mitat de gal - Martine Prévôt, Edouard Monneau. Conte tradicional e universal, una tropelada d'elements contemporanèus ajudan a situar lo conte dins nòstra actualitat. L'eròi que la natura a mal dotat fisicament se confronta a la duretat d'un poderós. Se met en plaça un formidable vam de solidaritat per l'ajudar. Bilingüe occitan e francés. Edite-moi !
Mistral mage de l'occident - Marcel Decremps. Ouvrage couronné par l'Académie française et par l'Académie des Jeux Floraux. C.P.M. Marcel Petit.
Mistral et l’héraldique, à propos des termes de blason dans Lou Tresor dóu Felibrige - Alban BERTERO a reproduit chacun des articles, et de plus les a illustrés avec les exemples donnés par Mistral. Un véritable travail de romain pour lequel il a bénéficié de la collaboration de l'excellent Jean-Paul Fernon pour corriger la partie blasons. Éditions...
Mistral abans Mireio - Aqueste libre de Maria-Clàudia Gastou per saupre cossí Mistral prenguèt part a l'espelison del Felibrige e de l'Armana prouvençau (1854-1859).
Mistral - Documents amassats e presentats per Mireille Bosqui. Le Palais du Roure a Avinhon, gràcias a Jules Charles-Roux e Jeanne de Flandreysy, possedís una remarcabla documentacion mistralenca, ofrissent un fons excepcional. Prefaci de Sylvain Gagnière. Colleccion Lieux et figures du Sud, edicions Equinoxe.
Mistèri de Nadau - Pastorale Gasconne de Noël (CD)
Mirèlha - Mirèio - Frédéric Mistral (edicion illustrada) 1914-2014. Poème « provençal » en douze chants, dans sa seule langue d'origine, le provençal, et dans les deux graphies: classique et moderne. Edicions dels Regionalismes.
Mirèio, Mireille, Muereglie - Un roman d'amor entrepachat e una epopèa tresplendenta, que Frédéric Mistral i evòca tanben los fastes de sa Provença natala. Aquí avètz una edicion trilingüa : en occitan provençal amb la revirada francesa de l'autor, mai tanben amb una revirada en francoprovençal (daufinés) per Maurice Rivière-Bertrand. EMCC.
Mirèio – Mireille – Poème provençal & traduction française - Frédéric Mistral. Présentation de Claude Mauron. Un poème épique en douze chants qui évoque la vie et les traditions provençales au 19e siècle, en contant les amours contrariées de deux jeunes Provençaux de conditions sociales différentes, Mirèio (Mireille) et Vincèn (Vincent). Nouvelle édition...
Mirèio - Poèmo prouvençau - Frederi MISTRAL. Libre audiò (clau USB) du chef d'oeuvre littéraire de Frédéric Mistral. Poème épique, son texte provençal est d'une richesse extrême et douze personnalités de Provence ont accepté de prêter leur voix à chacun des 12 chants. CEP d'OC.
Mirèio - Mireille -A l'occasion du 150ème anniversaire de sa publication, le CREDD'O avec la collaboration des éditions CRES a publié une nouvelle édition bilingue du Chef d'œuvre poétique de Frédéric Mistral, illustrée par Jean-Claude Quilici.