Recently added item(s)
No products
Le parler alpin / Lou parlar aupin - Le cercle alpin
Zène, du Champsaur aux U.S.A Jean-Paul Motte
Cosmogonia - Verger, Cavalié (CD)
Roge Caparrut - La Mal CoifféeCD
Nocturnàlia - RaffutCD
Afrik'AïoliFilm - Comédie : 89min. Réalisé par Christian...
Contes risolièrs, cresenças e legendas - Andrieu LagardaLivre...
"Jean Desrotour - Baba ti Mbororo -...
Links
Round Occitane cross key ring in...
Occitan Books or on the Occitania country
Subcategories
Livres de Cuisine en occitan
Theater books in occitan language
Books about troubadours, men and women, whether Occitan or not.
A troubadour (trobador) was a composer and performer of Old Occitan lyric poetry during the High Middle Ages (1100–1350). Since the word troubadour is etymologically masculine, a female troubadour is usually called a trobairitz.
The troubadour school or tradition began in the late 11th century in Occitania, but it subsequently spread into Italy and Spain. Under the influence of the troubadours, related movements sprang up throughout Europe: the Minnesang in Germany, trovadorismo in Galicia and Portugal, and that of the trouvères in northern France. Dante Alighieri in his De vulgari eloquentia defined the troubadour lyric as fictio rethorica musicaque poita: rhetorical, musical, and poetical fiction. After the "classical" period around the turn of the 13th century and a mid-century resurgence, the art of the troubadours declined in the 14th century and eventually died out around the time of the Black Death (1348).
The texts of troubadour songs deal mainly with themes of chivalry and courtly love. Most were metaphysical, intellectual, and formulaic. Many were humorous or vulgar satires. Works can be grouped into three styles: the trobar leu (light), trobar ric (rich), and trobar clus (closed). Likewise there were many genres, the most popular being the canso, but sirventes and tensos were especially popular in the post-classical period, in Italy and among the female troubadours, the trobairitz.
VOICI L'ARBRE D'AMOUR - Nature et culture dans la littérature médiévale d'Oc - Suzanne Thiolier-Mejean. La fin'amor est un chant qui unit étroitement l'amour et la nature ; la poésie est la juste expression de cette relation intime. Éditions L'Harmattan.
Volada dins lo voide - Manu Penarroyas. Traduction en occitan du livre "Vol dans le vide" de Manu Penarroyas, par Ricardo Barre (occitan languedocien). Collection Messatges, IEO edicions (Institut d'estudis occitans).
Volpet - Una storia tante lingue - Gianna Bianco e Dario Anghilante (livre + CD). Rainardet - una istòria multilenga. Renardeau - une histoire multilingue. Contiene CD audio. Chambra d'Òc.
Volutas - Cecila Chapduelh. In a machine-free, completely self-managed artistic world, the author publishes her second collection of Occitan poetry, or rather a “recueillet”: twelve poems hand-crafted, edited and reproduced in silkscreen, numbered from 1 to 120.
Vouiàgi en Chino - Pierre Dominique Testa. Autobiographical text on a family trip to China and Tibet, where everything is scrupulously related. This long text is written in octosyllabic verses, of a rather monolithic form that suits these great versified epic texts. In Provençal language.
Vous souvient-il de Barbaras? Text of the play written by Roger PASTUREL, and staged by Roland PEYRON.
Voyages au Ventoux - Francesco Pétraque & Jean-Henri Fabre. Photographies de Martine Grégoire. L'aucèu libre.
Walking through Occitania - Occitània a Pè - Manuela Almonte - Occitània a Pè : Diary of a Journey from Piedmont's Occitan Valleys to Catalonia's Val d'Aran, by Manuela Amonte. Chambra d'Òc.
Xola e los leons - Bernardo Atxaga & Mikel Valverde (Livre + CD) Traduction en Occitan Languedocien de Roland Pécout
Yes Bomb'Ai - S. Pesce, J.-P. Baquié, Z. Castellon, P. Vaillant, J.-L. Sauvaigo Nouvelles chansons du pays niçois. Avec le concours de l'ADEM 06. Collection Racines Vivantes. Libret + CD - Éditions J.-M. Fuzeau
Zizanie sans le métro - Jacques Bretaudeau. Creativity, pastiche and parody. Buëch's editions.
Zocalfar ! - Jan-Loís LAVIT. Ua Hèita deu Comissari Magret recentament nomiat e qui torna donc en lo son país autonòme de « Gasconha-Dessús » qu’es con∙hrontat a ua enigma de las peludas ! Nouvelle édition dans un format poche, Éditions des Régionalismes (Princi Negre Editor).
« Moi, Bancel, officier d'Empire… » - ATS 107 - Jòrgi Gròs. Édition bilingue : français et occitan. M.A.R.P.O.C. - I.E.O.
Œuvre Poétique / Òbra Poetica - Louisa PAULIN / Loïsà PAULIN - Édition bilingue - Vent Terral.
Blanc la Goutte, poète de Grenoble, œuvres complètes, présentées et traduites par Gunhild Hoyer & Gaston Tuaillon, Grenoble, "Le Monde Alpin et Rhodanien", année 2002, 4e trimestre.
Œuvres Complètes - Jean-Baptiste Coye. Collection Marcel Petit - CPM 1981.