Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Pépète attend Mininous / Peludeta espèra Mininous - Muriel...
Vallée de Barèges - Jean-Pierre Rondou
Lou Cor barra - Joseph d'Arbaud
Quatre Cantico pèr l'Age d'Or - Max-Philippe DelavouëtAvec...
La bête du Vaccarès / La bèstia dau Vacarés - Joseph...
Li Desiranço - L'Aubanelenco (Marcelle Drutel)
Flòra illustrada - Josiana Ubaud
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso -...
Liens à visiter
Sous-catégories
Livres en occitan de la collection A TOTS (IEO edicions): une collection dédiée à la prose occitane d’aujourd’hui, du jeune écrivain au nouvelliste de talent...
Livres brochés au format 11 x 18 cm.
Romans policiers
Collection Flor Envèrsa (IEO edicions)
Des oeuvres étrangères traduites en occitan par des auteurs qui aiment cette langue et qui nous offrent à lire de la prose, de la poésie connus ou non.
Livres en occitan, diffusé par les éditions IEO (IDECO).
Colleccion "Lo Banquet". I.E.O. de tarn.
Collection Òbras des éditions Reclams
Lei vidas d’Atanasi - Ròbert Lafont. Un roman qui aborde la thème de la conscience de la mort sur un ton satirique. Un des derniers ouvrages de Robert Lafont. Collection Letraduras n°2, edicions Reclams.
Ciutats dins L'Azur - Recueil de dix nouvelles fantastiques de Jean-Frédéric Brun en occitan languedocien. Collection Terra incognita n°7, éditions Reclams.
Lo cèrcadieu - Ròbert Lafont. Robert Lafont, aujourd'hui décédé, écrivit ce conte philosophique pour nous dire combien est complexe la recherche d'un Dieu, d'une transcendance. Collection Terra Incognita n°7, éditions Reclams.
Fou d'amour - Chansons de Bernard de Ventadour. Présentation et traductions françaises de Luc de Goustine. De quoi faire connaissance, au-delà de la fiction littéraire, avec "le troubadour le plus lyrique du 12e siècle et l’un des plus grands poètes de l’amour de tous les temps", selon Moshé Lazar. Édition bilingue. Fédérop.
Il fut soir il fut matin / Foguèt ser foguèt matin - Pierre Ech-Ardour Illustrations: encres de Chantal Giraud Cauchy
L'Estiu coma un ocean - Michel Fraysse. A vint ans e de poscas, Joan, inchalhent, apatic e fug-l’òbra, es presonièr d’una vida estequida. Cròcamòrt, estudiant, magazinièr, tempta sens conviccion de se’n sortir. D’una vila occitana a Jerusalèm en passant per París, son itinerari nos entraïna dins d’aventuras picarescas e comico-sentimentalas. Roman A tots...
Novèlas causidas - Luigi Pirandello, Miquèl Pedussaud. Écrivain de théâtre universellement connu (Prix Nobel de littérature en 1934), Luigi Pirandello reste à découvrir pour l'essentiel de son oeuvre : le récit bref. Un livre pour adolescents et adultes, de 13 nouvelles extraites de ses Novelle per un anno (Nouvelles pour l'année), en occitan...
Tot en Camin - Tout en Chemin - Jòrdi PELADAN. Recueil (édition bilingue). Dins aquel recuelh, forra-borra, mescladís e rapugatge. Trobalhas de camin. Son pas mai que besonhetas. Peiretas, recòrdas de caminada Se vueja la saca d’esquina e s’escapan : contes e contaralhas, novèlas, poesia, escrichs, diari, teatrilhon… e mai e mai. Collection Mar e Mont,...
La Tanta Julia e l'escrivassièr - Mario Vargas Llosa. Traduction occitane par Joachim Blasco du roman de Mario Vargas Llosa "la Tia Julia y l’escribidor" publié pour la première fois en 1977. Collection Flor envèrsa, IEO edicions.
Lo Rapinaire - Francisco de Quevedo y Villegas est un des écrivains les plus importants du XVIIe siècle espagnol et, avec Cervantes, le plus connu. Lo Rapinaire est la traduction occitane par Joachim Blasco de son unique roman El Buscón. Collection Flor Envèrsa, IEO edicions.
Vènus a l'Escorpion - Maëlle Dupon. Un récit poétique original sur les thèmes du désir et de la Langue. Roman bilingue occitan languedocien - français. Colleccion Incognita n°12, edicions Reclams.
Las moscas - Avec ce recueil de nouvelles en occitan gascon, Joan Loís Lavit nous révèle les diverses facettes de son écriture dans une langue vive et expressive : des récits tour à tour futuristes, d’anticipation ou liés à la vie de la montagne pyrénéenne. Letras d'òc.
Quand èro petiotona, Quand j'étais petite - Marie Mourier. C'est tout un pays, celui de Marie, paysanne du Nord-Vivarais, qui vit dans ces histoires, ces poèmes, ces chansons qu'elle nous laisse en héritage. Et si dans sa voix perce un peu de tristesse et de nostalgie, son témoignage rend espoir à ceux qui voudront bien le retrouver. Livre + CD, Parlarem...
Coma un cadavre al riu getat - Jòrdi Peladan. Roman policier en occitan: Le retour de la detective Cercamond dans une enquête au coeur du parc national des Cévennes. Plus le temps de bronzer, il faut enquêter pour sauver «Grizli». A tots Crimis n°228 (IEO edicions).
Des mois et des jours, almanach occitan - Livre bilingue de Michel Chadeuil sur les dictons, les proverbes et les légendes du Périgord. Une bonne façon de prendre l'année en occitan, jour après jour ! IEO Novelum edicions.
Amontanhatge - Lei tres libres - Roman de Miquèu ARNAUD. La société féodale du XVème siècle à travers les destinées d’Amielh, Bertrand et Clemenç, représentants à leur façon les trois ordres que nous connaitrons jusqu’à la révolution. A tots n°225 (IEO edicions).
Disparicions - Joan-Claudi Sèrras revient à l’écriture avec un recueil de nouvelles sur la thématique de la disparition, entre la vie quotidienne et le surnaturel, où tout, à chaque seconde, peut basculer et disparaître par l’effet d’une volonté claire ou obscure, mais aussi parfois sans raison… Un retour réussit ! A tots n°227 (IEO edicions).
Los sants innocents - La traduction en occitan par Serge Carles du chef-d’œuvre du grand romancier espagnol Miguel Delibes. Au temps des grands domaines, les maîtres et les ouvriers agricoles vivent dans des mondes séparés. Les pauvres restent soumis à la volonté de maîtres tout-puissants et aux durs travaux quotidiens. Mais on peut aussi rencontrer des...
Dança amb los voltres - La prose de Sèrgi VIAULE peut être à la fois poétique et humoristique. Les vingt-quatre nouvelles ici rassemblés sont toutes différentes, chacune avec une ambiance spécifique, mais toutes marquées par l’empreinte indélébile de l’auteur : celle de proposer une chute qu’il espère inattendue pour les terminer. A Tots n°221 (IEO...
Conversations - Paraulo - Max-Philippe Delavouët. Un recueil de paroles de l’écrivain, pour certaines inédites, du moins sous forme écrites. L’ouvrage rassemble les entretiens dans lesquels Max-Philippe Delavouët, parle directement de sa vie et de ses œuvres. A l'asard Bautezar !
Recapte ultim - Cristian CHAUMONT. Al cap de sèt cents ans verdejarà lo laurèl (Guilhem Belibasta-1321). Edicion IEO Lengadòc.
Lou Marqués de Frescàti & àutri conte - François Jouve. Douze contes en langue provençale, autant de scènes qui évoquent coutumes et traditions : le Char de Mazan, les fêtes de la confrérie de Saint-Marc ou encore l’attachement lié au culte de saint Gent. A l'asard Bautezar !
Entre dos millenaris - Obratge collectiu bailejat per Claudi Molinièr. Collection Ensages (Essais), IEO edicions.
Bèth peu de sau - Une nouvelle enquête du commissaire Magret par Joan Loís Lavit. Letras d'òc.
Ciutats d'Òc - Recueil présentant l'évocation de différentes villes occitanes, choisies dans les œuvres de Michel Miniussi - Édité par Les Amis de Michel Miniussi.
Lettres corses - Michel Miniussi - Bernard Manciet - Recueil d'un jeu de lettres, de correspondance entre Manciet et le jeune auteur occitan Michel Miniussi, à la manière des Lettres portugaises. Édité par Les Amis de Michel Miniussi.
Autan negre - Tantôt roman social, tantôt roman policier, ce livre de Cristian Chaumont pourrait être une histoire vraie. Éditions IEO Languedoc.
A l’ombra dels cerièsses bèles. Flavian, photographe de guerre, est chargé par son grand-père Benedit de découvrir ce qu'est devenu son filleul Rosan, parti un jour à la suite d'une dispute. Pour son premier roman, Bernadeta Romieu prétexte des secrets de famille pour nous faire voyager dans les âmes et l’espace. A tots n°226 (IEO edicions).
La venjança de N'Isarn Cassanha, notari e faidit - Sèrgi Viaule. Roman del temps de la crotzada. Éditions des Régionalismes.
Ai ribas de la mar bèla - Quatorze histoires magiques, fantaisistes et poétiques de Jòrgi Gròs, qui ont toutes pour lien la Méditerranée. IEO Lengadòc.
Lo Castèl de la páur, las enquèstas del comissari Casal (II) - Raimond Guiraud. En occitan toulousain. Éditions des Régionalismes.
Pau e Viriginia - Bernardin de Saint-Pierre. Traduction en occitan languedocien de Marc-Andrieu Jullian. Éditions des Régionalismes.
Hic nox nomen mutat - Aicí la nuèch càmbia de nom - Robèrt Martí - Comment retourner sa langue contre elle-même quand on se découvre censuré par sa propre langue ? IEO edicions / Princi Negre.
La Festa - Tome 1 - Lo cavalier de març - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Festa - Tome 2 - Lo libre de Joan - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Festa - Tome 3 - Finisegle - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
Lo Quasèrn de Francés Calquièr - Gui Vialà. Dessin de couverture "Castres, les vieilles maisons sur l'Agout", gravure de P. Noslier. I.E.O. de Tarn.
Antonin Daval, lo paisanton d'a Badalhac : dires, poèmas, cançons. Recueil de souvenirs, récits, contes et chansons issus des collectes réalisées auprès d'Antonin Daval, ainsi que quelques-uns de ses écrits, qu'il signait lo paisanton d'a Badalhac (le petit paysan de Badailhac). Le CD comporte 16 des enregistrements originaux transcrits dans l'ouvrage....
À la première personne - 25 ans de radio décentralisée en Provence - Le cheminement de Jean-Pierre Belmon, véritable passeur de mémoire, dont le travail et la ténacité ont contribué à hisser la langue et la culture provençales « de la vergogne à la fierté. »
Ratis - Récit - Henriette DIBON (Farfantello). Ce récit doit son titre au nom antique du lieu de pèlerinage des Saintes-Maries-de-la-Mer. Il met en scène sainte Sarah, patronne des Gitans et servante de Marie Jacobé et Salomé, qui après la mort du Christ aurait dérivé de Haute-Egypte vers la côte provençale. A l'asard Bautezar !
Gràcias (Non Deo) - Recueil de textes de Michel Miniussi - C'est la langue d'oc, non seulement dans les mots, mais dans le rythme même des phrases, qui donne à cette écriture toute sa sensualité. Édité par Les Amis de Michel Miniussi.
Letras - Lettres - Un recueil de nouvelles de Danielle Julien, inspiré d'histoires vécues ou imaginaires, toutes sous forme de lettre. C’est parfois seulement dans la solitude que chacun trouve le courage d’écrire, de dire à l’autre, dans une lettre qui sera envoyée ou pas, ces choses qui n’ont pas voulu passer les lèvres... Édition bilingue, IEO Lengadòc.
Le parfum de l'estive - Roman purement fictif d'Alain Prorel dans les alpages de Champcella (son village natal). Éditions du Fournel.
Petaçon - Manteau d'arlequin - Joan-Maria Petit. Poèmes occitans, avec une version française de l'auteur. À la fois graves et légers, alliant la transparence la plus grande à l'épaisseur quotidienne de l'existence humaine, ces poèmes ont été choisis parmi beaucoup d’autres de même facture. Éditions Jorn.
Entà créser au món - Pèire Bèc. Nouvelles du monde tel que l’auteur le voit et qu’il cherche à comprendre. Pierre Bec nous donne à lire un recueil original et fort... pour croire au monde. Colleccion Terra Incognita n°5. Edicions reclams.
Abelhas e Forselons - Cristian Chaumont. Une chronique de la Montagne noire et de ses environs, de 1943 à 1945 : la vie quotidienne sous l'Occupation, entre collaborateurs fidèles au régime de Vichy et partisans de la Résistance. IEO Lengadòc.
Blind date - Jan Loís Lavit. Collection Terra Incognita. Edicions reclams.
Quora despareissèron lu colombs - Roman de Sofi Oksanen traduit du finois en occitan niçois par Miquèl de Carabatta et Sébastien Cagnoli. IEO 06.
Una femna l'autra, la vida... contes e racontes - Un recueil de contes et récits de Miquèla Cabayé-Ramos qui mêlent fiction et réalité autour de la condition des femmes : de l'enfance à la vieillesse, ces femmes de tous âges questionnent, rêvent, traversent des moments de détresse, de bonheur et d'espérance. IEO Lengadòc.
Puplado d'estello au founs dóu fiermanen - Pèire Pessemesse. Rouman. Éditions Prouvènço d'aro.