Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Lexique français - roquebrunois...
Liens à visiter
Bertomieu - Robert Lafont. Parabole. Se sap quasiment ren de l'Apòstol Bertomieu. Son nom apareis dins la tiera dei Dotze donada per lei Sinoptics. En sa plaça Joan pausa Natanael. La critica identifica donc aquí un sol òme de dos noms. Collection FédérÒC, éditions Fédérop.
Viaur - Robert Marty. Recueil de deux romans écrits et publiés initialement en occitan: L'ombre douce de la nuit (L’Ombra doça de la nuèch) et L'arbalétrier de Miramont (Lo Balestrièr de Miramont). Livre en français traduit de l'occitan par Eric Fraj. Collection Passatge, IEO Edicions.
Cronicas de Vent-l’i-Bufa - Joan GANHAIRE (Livre + CD). Un recueil de 18 de ses premières chroniques accompagnées de deux CD avec la voix de l’auteur, en occitan limousin. IEO Perigòrd Novelum.
Les Olivades - Poèmes de Frédéric Mistral. La première édition en provençal date de 1912, et voici la traduction en français réalisée en 2019 par Alain Viau. Auto-édition.
Lo Camin de l'aur, Joan BodonUn film d'animation de 15 minutes extrait des "Contes du Viaur" Après le film d'animation "Peyre Vidal e dòna Loba" un autre précieux travail de Marie Voillat et Eric Plateau édité par la Chambra d'oc dans les versions occitane, italienne et française.
Des mots à la phrase occitane - Complément à l’Occitan Nord-Vivarais. Du mot à la phrase, pourquoi pas de la phrase au texte ? Et c’est là l’originalité de cet ouvrage : Joannès Dufaud nous offre quelques pages de souvenirs et de poésie dont la concision n’a d’égal que la richesse du vocabulaire. Jean-Pierre Huguet éditeur.
Henerècla - Alidé Sans, Paulin Cortial (CD). Un vent indomptable d'air frais dévale les montagnes du Val d'Aran avec cet album CD d'Alidé Sans et Paulin Courtial ! Au menu, une synergie artisanale et électro-acoustique entre deux langues : la musique et l'occitan. Hètaman.
Gardian suivi de Ousiris et Desubas - Yves Gourgaud. Version française et illustration de Paul Granell. L'Aucèu Libre.
Cants de prèp - Albada (CD), polyphonies occitanes collectées, mises en bouche, harmonisées et interprétées par Anne Enjalbert, Lutxi Achiary et Pascal Caumont. Tròba Vox.
Cortesia - CD de rencontre des musiques d’orient et d’occident: chants occitans, sépharades, de troubadours, musiques médiévales et cour d’amour, enregistré par Arabesque, dans une chapelle médiévale du pays cathare. Aura Productions - Occitania Produccions.
Créer et diffuser en langue régionale, occitan ou francoprovençal, enjeux et perspectives - Actes des rencontres organisées par le PEN club de langue d'oc, dans le cadre de son assemblée générale à l'auditorium du Parc des expositions de Valence (Drôme), le samedi 17 novembre 2012. Avec les tables rondes animées par auteurs et diffuseurs.
Ploum débi débo - Le monde surréaliste du folklore enfantin en Provence (Tome 2) - Jean-Luc Domenge a recueilli et recoupé de nombreux témoignages d’une tradition vivante, celle du folklore enfantin qui, en Provence, est bilingue : Provençal / Français. Deuxième grand domaine du folklore enfantin en Provence, celui utilisé par l’enfant devenu un peu plus...
Sale Caractère - Massilia Sound System (Vinyle). Édition limitée de l'album (33 tours de 10 titres) pour nous redonner la niaque et faire le plein d'énergie positive. Manivette Records.
Sale Caractère - Massilia Sound System (CD). Un neuvième album du groupe marseillais pour nous redonner la niaque et faire le plein d'énergie positive. Manivette Records.
La Prom - Un recueil de six nouvelles bilingues français/nissart de l'écrivain niçois Christian Maria et du traducteur Jean-Philippe Fighiera, des petites et grandes histoires qui chantent Nice et la Côte d'Azur. Éditions Baie des Anges.
Verd Paradís II - Max Roqueta. Le second volume de l’œuvre majeure en prose de Max Rouquette, jamais réédité depuis 1974, est maintenant disponible aux éditions Letras d’òc, accompagné d’une postface de Phippe Gardy. Letras d'òc.
Bartàs Party - Mauresca Fracàs Dub. Album Live enregistré lors de la tournée des 20 ans ! Retrouvez l’énergie du live en CD, la véritable raison d’être de notre Cooperativa de troubadours qui œuvrent depuis tant d’années pour le rapprochement social. Lo Sage e lo Fòl Prod.
Quatrins del Valés (Les Quatrains Valaisans) - Rainer Maria Rilke. Une belle traduction en occitan de Rilke par Paulina Kamakine. L'aucèu libre.
Coma un cadavre al riu getat - Jòrdi Peladan. Roman policier en occitan: Le retour de la detective Cercamond dans une enquête au coeur du parc national des Cévennes. Plus le temps de bronzer, il faut enquêter pour sauver «Grizli». A tots Crimis n°228 (IEO edicions).
Jouets sonores, amb lo cabreton - Serge Durin - Un livre magique pour fabriquer en famille et avec trois fois rien de petits instruments de musique et des objets imitant les bruits de la nature. Bilingue français-occitan, avec croquis explicatifs. Collection Lo Biais, éditions Ostal del libre.
Ti Jojo - Brigit PAPE-THOMA. al país de las tomatas multicolòras. C'est l'histoire de Ti Jojo, un petit garçon tomate jaune qui vit au pays des tomates rouges. Edicion IEO Lengadòc.
Lo Manjatèmps - Joan-Maria Auzias. L'espaci d'en defora 1969-1978. Poésies d'un poète engagé du côté des « prolétaires », assumant sans vergogne un discours anticapitaliste et anticlérical, un discours émancipateur qui rejoint le combat anticolonialiste et antimilitariste du temps, au Niger comme au Tchad. Jorn.
Drapeau de la Camargue, croix camarguaise noire sur fond jaune - Cette bannière en polyester comporte le symbole des gardians en son centre. Macarel.
La Legenda de Sleepy Hollow - Lo cavalièr sens cap - Washington Irving. Dans la vallée endormie de Sleepy Hollow, le temps semble comme figé. Mais le fantôme du cavalier sans tête, qui hante la vallée depuis la guerre d’indépendance, fait le guet. Traduction occitane à partir de l’anglais (américain) de Pèire Beziat. Collection Flor Envèrsa, IEO edicions.
Histoire des Refuges Napoléon (1821-1858) - Jean-Pierre JAUBERT. De documents en documents, de lettres en lettres, de rapports en rapports, le lecteur trouvera dans ce livre, le cheminement qui aboutit à la construction des refuges Napoléon dans le département des Hautes-Alpes en 1858. Éditions des Hautes-Alpes.
L'Occitanie pour les nuls, Florant Mercadier. DVD du spectacle tourné au Théâtre Fil à plomb de Toulouse, réalisé par Samuel Méric. Sirventés.
Histoire du Dauphiné, Le point de vue dauphinois - Jean-François Tournoud. Une ancienne province, disparue au cours de la Révolution française après 790 années d'existence et morcelée aujourd'hui en trois départements français où l'on parle deux langues "régionales", l'arpitan au nord et l'occitan vivaro-alpin au sud. Éditions Yoran Embanner.
Un solelh sul cap - Un soleil sur la tête - Jeanne Taboni Misérazzi. Rosine doit aller au tableau réciter sa poésie. Mais tous ces yeux dirigés vers elle ! Un joli petit album sur la timidité, bilingue français occitan. Éditions Édite-moi.
Pantòri - Romieg Jumèu - ATS 194. Roman en provençal qui se déroule au moment du coup d’état de 1851 à Marseille et dans les Basses-Alpes, à Valensole. Pantòri est une île que fait naître Rémy Jumeau... Collection A tots n°194, IEO Edicions.
La Pèsta escarlata - Jack London (revirat en occitan per Pèire Beziat). The Scarlet Plague (La Peste écarlate) est l'un des ouvrages majeurs de Jack London, publié en 1915. Voici donc la traduction de l’anglais en occitan (languedocien) par Pèire Beziat. Éditions des Régionalismes.
Voyages au Ventoux - Francesco Pétraque et Jean-Henri Fabre. Photographies de Martine Grégoire. Comme Pétrarque et Fabre, le mont Ventoux, elle l'a "en quelque sorte toujours eu sous les yeux". L'aucèu libre.
La Reine Jeanne - Frédéric Mistral. Adulée en Provence, la reine Jeanne a laissé son nom à de nombreux lieux dans la région. Une nouvelle traduction par Alain Viau: graphie mistralienne d'origine conservée, traduction des vers français respectant le rythme des vers provençaux, avec des tournures ou expressions provençales facilement compréhensibles....
La Cigale et la Fourmi et autres poèmes provençaux - Jean-Henri Fabre. Le poème de Jean-Henri Fabre rétablit chacun des personnages dans son véritable rôle. Cette réhabilitation de la Cigale est d'autant plus importante que celle-ci est le symbole de la Provence et des provençaux. Traduction : Alain Viau.
Colina - Jean Giono - Version en occitan de Jacme Fijac. Publié d'abord dans la revue "Commerce", ce roman est vite devenu un succès. Il forme avec "Un de Beaumugnes" et "Regain" la trilogie de Pan. Aux Bastides blanches, situé à l'ombre de Lure, vivent une douzaine de personnes, rassemblées dans les quatre maisons situées autour de la fontaine du...
Récits et contes du Dauphiné - Eloi Abert. Un recueil de contes, légendes et histoires vraies en occitan vivaro-alpin, dans un style alerte et haut en couleur. Édition bilingue (occitan-français). Édition et présentation de Claudine Fréchet. Éditions EMCC.
Grammaire des parlers occitans du Couserans - Jòrdi ENSERGUEIX - Nouvelle édition revue et corrigée. IEO Arieja edicions.
Paraulas de neu e de glaç / Parole di neve e di ghiaccio / Mots de neige et de glace / Words of snow and ice. Petit vocabulaire des sports d'hiver édité en 2006 par la Chambra d'Òc (Italie) à l'occasion des jeux olympiques d'hiver de Turin 2006. Chambra d'Òc.
Esclarmonda de Perelha - Raimonda TRICOIRE - édition traduite par Sèrgi VIAULE en se basant sur la version originale publiée en 1968 et épuisée depuis trente ans. Éditions des Régionalismes.
Pays de Lure Forcalquier et de Manosque et de Giono - Patrick Ollivier-Elliott, infatigable promeneur, nous emmène cette fois dans le pays de Lure. Collection Carnet d'un voyageur attentif. ÉDISUD.
Solidaritat (CD). Le second album du groupe Garric : des chansons de bal à écouter, entre jazz et trad’actuel, des paroles tout en occitan dont le thème général est la solidarité , et surtout un tour de chant à danser. Un beau voyage musical dans un sud rebelle et tendre !
Las moscas - Avec ce recueil de nouvelles en occitan gascon, Joan Loís Lavit nous révèle les diverses facettes de son écriture dans une langue vive et expressive : des récits tour à tour futuristes, d’anticipation ou liés à la vie de la montagne pyrénéenne. Letras d'òc.
Las vacanças de Pascas - Roman de Sèrgi Gairal. Collection A Tots n°195, IEO edicions.
A l’ombra dels cerièsses bèles. Flavian, photographe de guerre, est chargé par son grand-père Benedit de découvrir ce qu'est devenu son filleul Rosan, parti un jour à la suite d'une dispute. Pour son premier roman, Bernadeta Romieu prétexte des secrets de famille pour nous faire voyager dans les âmes et l’espace. A tots n°226 (IEO edicions).
Florilège des Chants Provençaux - Nathalie Seisson, Remi Venture. Les chants de tradition populaire célèbrent les métiers, mais aussi l’amour, les fêtes et les saisons. Des fêtes de la Tarasque à la chanson de Magali jusqu’aux Noëls de Nicolas Saboly, ce Florilège nous offre, en version bilingue, les textes d’origine dans le contexte de l’époque. Avec un...
La Sóuvagino – La Sauvagine - Joseph d'Arbaud. Contes camarguais. Dans ces sept récits familiers, nourris d’une fine observation personnelle, Joseph d’Arbaud déploie ses qualités bien connues de conteur, avec humour et délicatesse, en se situant dans la lignée des grands auteurs animaliers. Avec des illustrations autour du bestiaire camarguais et une...
Correspondance Mistral – Roumanille 1847 – 1860 - Frédéric Mistral (Prix Nobel de littérature). Toutes les lettres publiées dans ce recueil sont, à deux exceptions près, inédites. La traduction des textes provençaux forme un appendice à la correspondance. Œuvres complètes illustrées, éditions C.P.M. Marcel Petit.
Marius Bourrelly, Lou felibre de la marBernat Giély Prouvènço d'aro
Ces Provençaux qui ont fait l'Histoire - Charles Bottarelli. Portraits de cinquante Provençaux, connus ou non, qui se sont illustrés dans divers domaines et dont le parcours hors du commun a marqué l'histoire de leur région : M. Pagnol, le président A. Thiers, P. Cézanne, D. Piazza, H. Daumier ou A. Beau de Rochas, pour n'en citer que quelques-uns. Le...
Mademoiselle Marseille est le premier album de musique du groupe Moussu T e lei Jovents.
L'an que ven d'onte ven - Joan LARZAC. Recueil de poésies occitanes, rejoignant les échos de la plus récente actualité. Recuèlh de poesias, bilingüe occitan-francés amb una revirada de l'autor. IEO Erau Edicions.