Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Li Camins de la saba - Livre en...
Liens à visiter
Occitans sens o saber ? Prendre conscience de son occitanité par Maria Clara Viguèr. Collection Document n° 5, éditions Vent Terral.
À ces cons de Français et ces couillons d'Occitans - Les Vingt lettres sur l'histoire de Robert Lafont n’épargnent personne: les cons sont du coté de l’État souverain englué dans sa superbe, et les couillons sont du coté des Occitans. Ce sont des innocents. Éditions Vent Terral.
A quicòm pròche (À peu de choses près) - La poésie peut être une réponse à l'énigme de l'enfance. Frédéric Figeac médite sur la nature d'un présent où surnagent, « rebuts de surface », les membres épars de l'enfant que nous fûmes, sensations persistantes jusqu'à l'obsession ou fugitives comme l'éclair, qui remontent du fond de notre temps personnel. Jorn.
Textes occitans pour les lycées - Édition provençale - Jean-Claude Serres. Un bon outil pour les cours d'occitan, que ce soit en lycée ou même pour des cours "adultes". Institut d'Estudis Occitans.
Textes occitans pour les lycées - Édition nord occitane - Jean-Claude Serres. Un bon outil pour les cours d'occitan, que ce soit en lycée ou même pour des cours "adultes". Institut d'Estudis Occitans.
Òbra poëtica - Leon Còrdas (poèmas). Né en Minervois, Léon Cordes consacra sa vie à la diffusion de l’occitan. Plus que dans ses romans ou ses pièces de théâtre, c’est dans ses poèmes qu’il tend à l’universalité : à travers les rimes harmoniques de la langue, la geste quotidienne est sublimée pour atteindre le tréfonds de l’être. Ouvrage bilingue....
700 ans de révoltes occitanes: face au centralisme de l'État français, les Occitans n'ont jamais cessé de défendre leurs valeurs de liberté. Un livre fondamental de Gérard de Sède (réédition) pour connaître les épisodes souvent méconnus de l'histoire de l'Occitanie. Le Papillon Rouge Éditeur.
Beluguet - Mar de Berra. Un conte du temps où les bêtes parlaient: avec l’aide des animaux de la forêt, Beluguet part à la recherche de la Lune, victime du « Pega Luna ». Illustrations de Gérard Marty. Collection Bib’òc (enfants), IEO Edicions.
Tres per tres - Andrieu Lagarda. Contes Occitans. IEO Edicions.
Deman serà un autre jorn : le trésor des proverbes et dictons occitans recueillis par André Lagarde. Edition bilingue. Letras d'oc.
Contes de la val de la Boneta - Muriel Vernieres. Recueillis par des écoliers au début du XXe siècle entre Quercy et Rouergue, ces contes populaires occitans ont gardé la fraîcheur et la spontanéité du temps de leur collecte. Camins - Letras d'òc.
Mots croisés de Lutz (Lucienne Lafon), Mots croisés occitans. Les mots croisés sont un jeu de lettres universellement prisé, en voici donc en occitan. Au plaisir des définitions et des mots de la grille en occitan, Lutz LAFON ajoute les suggestions d'un thématisme qui conduit à se plonger dans la culture d'oc. Mémoire d'Auvergne, Les Cahiers du Convise...
Poèmas occitans - Poèmes occitans - Fernand Barrué. Ouvrage regroupant les trois recueils du poète gascon, auteur gascon peu connu de son temps, qui offre des poèmes dénonçant l'Occupation et la misère des temps ou se plaçant sous le signe de l'eau. Sous la direction de Jean Thomas, Jorn.
L'àngel que renais - L'ange qui renaît - Franc Bardòu & Paulina Kamakine. Poèmas occitans de las quatre mans, avec traductions en français des auteurs et photographies de Franc Bardòu (Édition bilingue). Collection Votz de Trobar n°54, Tròba Vox.
Tu - Toi - Joan-Loís Viguier. Une ode à l'amour ! Les 17 poèmes occitans de ce livre sont une célébration incandescente et entêtée de la femme aimée. Poèmes dits par Éric Fraj avec accompagnement musical. Avec traduction française. Livre + CD audio. Letras d'òc.
Dialògues occitans Lengadocian - Livre de Danièl CHAVARÒCHA avec 2 CD audio. 52 dialogues de la vie quotidienne à écouter et à réécouter pour se mettre dans des situations de communication de chaque jour. Version en occitan languedocien (seconde édition). Novelum - IEO Perigòrd.
Autocollant "Sèm pas aquí per faire des rasonaments !" à traduire par : Nous ne sommes pas là pour philosopher ! On est là pour bosser !
Autocollant « Emplega la lenga » avec la croix Venzac, Parle occitan !
Autocollant "Prouvènço – Provença" avec drapeau de la Provence (Texte noir sur blanc - Bandes jaunes et rouges) - Taille 9.5 x 7.7 cm.
Lo pacient espanhòu - Joan Ganhaire. Roman de fiction en occitan situé entre la première partie du XIXe siècle à Bordeaux, à la fin de la vie de Francisco Goya, le grand peintre espagnol, jusqu’à aujourd’hui. Nous y suivons la trace de son dernier médecin pour découvrir pourquoi le corps de Goya n’avait plus de tête ? Novelum - IEO Perigòrd.
L'Occitània a pè – da las valadas occitanas en Piemont a la Val d'Aran en Catalonha - Chambra d'Òc - Patrimòni
Catars e trobadors, Occitània e Catalonha : renaissença e futur - Exposition du Musèu d'Istòria de Catalonha édité par le CIRDOC.
Lo grand teatre de Dieu – (Verd Paradis III) - Max Roqueta - ATS 95. De long dau camin grand, dins lo valat erbós, a l'ombra d'un fraisse, la romèca apegada sus lo paure passant qu'aviá crocat aquí, las bocas sus son còl i pompava lo sang. L'òme, tot blanc, bolegava pas pus. Sos uòlhs èran pas que de miralhs per la remilha... I.E.O. Edicions.
Glandage-Moskwa 41 - Han Schook. Édition bilingue oc/français. 2013 Lo Pitron.
Jaurès e Occitània - Analyses et documents réunis par Jòrdi Blanc pour démontrer que Jean Jaurès employait la langue occitane et il fût le premier à prendre position pour l'enseignement des langues et cultures régionales. Editions Vent Terral.
Abonnement d'un an (6 numéros) au magazine bilingue « Occitania - Lo Cebier » qui analyse et commente l’actualité tous les deux mois. Il vous propose un autre regard occitan !
Turlututù 2 - Cants e danças d'occitania - 20 ans après la sortie du premier opus, La Talvera présente un nouveau florilège de comptines et de mimologismes en occitan.
Pechons contes per los pechons en aupenc d'occitania - Ces petits textes sont le point de départ de dialogues entre l'animateur et les enfants. André Faure, ADALPOC.
Les grandes chansons occitanes de Patric - Album numérique de 21 titres (à télécharger en version MP3). Un florilège des grands succès du chanteur occitan le plus célèbre.
Patric en concert - Les plus belles chansons du chanteur occitan le plus célèbre sont regroupées dans ce DVD où les versions acoustiques côtoient les morceaux électriques du célèbre Troubadour d'Occitanie. Des images superbes et de la musique comme si vous y étiez !
L'uòlh dau cat – (Verd Paradis IV) - Max Roqueta – ATS 100. Occitania. I.E.O. Edicions.
La musique des joutes languedociennes - Musica de las ajustas per autbòi e tamborinet (répertoire pour hautbois et tambour) par Philippe Carcassés et Alain Charrié. Coédition CORDAE/La Talvera et le Cèucle occitan setòri.
Patric en concert - Le spectacle des plus belles chansons du chanteur occitan le plus célèbre sont regroupées dans ce CD où les versions acoustiques côtoient les morceaux électriques du célèbre Troubadour d'Occitanie, en concert avec ses musiciens. Aura - Occitania Productions.
18 Menú d'Occitània - Andrée Bertino e Fredo Valla. Un livre de cuisine dédié à 18 Dames d'Occitanie. Illustrations: Marie Voillat. Édité par la Chambra d'Òc.
Atlante delle Minoranze Linguistiche del Piemonte e della Provincia di Imperia. Un punto fermo di memoria storica e linguistica nella disgregazione territoriale in atto. Un ponch fèrm de memòria istòrica e linguística dins la disgregacion territoriala en act. (Un point fixe de la mémoire historique et linguistique dans la désintégration territoriale en...
De Paraulas Enchaenaas - Parole incatenate - Poesias de Franco Bronzat. Recueil de poésies en occitan alpin, édité par la Chambra d'Òc.
Écusson brodé thermocollant du blason OCCITÀNIA. Patch thermocollant, en forme de blason avec la croix occitane (croix or sur fond rouge) et le texte Occitània. Macarel.
Tapis de souris Croix occitane " Sens racinas, pas de flors " (sans racines, pas de fleurs).
Romancero gitan - Frederico Garcia Lorca. Version occitana de Max Roqueta. Letras d'òc.
Etnismo - Verso un nazionalismo umanista - François FONTAN. Reedicion dal libre “Etnisme”, A cura di Fredo Valla e Diego Corràine + DVD film “E lhi a lo solelh” de Diego Anghilante e Fredo Valla. Insula / Papiros.
Brics - Picchi - Poesias de Luca Martin Poetto. Chasque cima al vèi de parcors per lhi arribar, chasque poesia un charge d’esperienças per la composar e coma iquen lo parcors dins lo sens material e aquel poetique ilhs se meiclon en traversent la montanha per monar en se elevent pas mesquè d’altituda mès bèle al nivèl d’attituda. Chambra d'Òc.
Il Provenzale Alpino di Villaretto - Ezio Martin. Dizionario e saggi sul patouà di Villaretto in Val Chisone. Un livre sur l'histoire, le vocabulaire et la grammaire de la langue, avec des textes en langue. Le corps de l'ouvrage est précédé d'une description synthétique de la phonétique et de la morphologie du langage. Éditions La Valaddo.
Lou Medalhoun - Raccontes francoprovensal - Marco Rey. 8 racconti tra storia, montagna e mondo magico - 8 contes entre histoire, montagne et monde magique. Sur les valeurs transmises en famille, de la vie rurale de nos grands-parents, des durs labeurs de la vie en montagne. Livre bilingue Italien + franco-provençal (arpitan). Chambra d'Òc.
Las aventuras de Pinòqui, Istòria d’una marioneta - Carlo Collodi - Traduccion en occitan alpin oriental realizaa da Arturo Viano. Un grand classique en occitan des Alpes orientales, avec une ample récupération de voix, d'expressions et de constructions syntaxiques tirées de l'usage des vallées et quelques emprunts à l'Occitania Grande. Chambra d'Òc.
Aidre dë vitto – Mirtilli di Vita - L'invisibile filo - racconti. Pouizìe dë Marco Mastrocola. Ëscrich ën ousitòn e italiòn. Édité par la Chambra d'Òc.
Letras d'Exilh - Pèire Mòra - ATS 90. Au viu Leupard. IEO Edicions.
Los tres gojats de Bòrdavielha - Simin Palay. Per Noste.
Vesins o barbars - Claudi Molinièr. Collection Ensages n° : 3. IEO.
Figuras dau poèta e dau poèma dins l'escritura occitana contemporanèa - Philippe Gardy. A travers Marcela Delpastre, Mas-Felipe Delavouët, Bernat Manciet, Renat Nelli - Tèxtes occitans (Jorn).
La vida de Lazarillo de Tormes - Anonyme - Traduction en occitan de Sèrgi Carles. Les aventures d’un jeune va-nu-pieds qui, en servant des maîtres successifs, va faire l’apprentissage de la vie et des vanités humaines. Letras d'òc.