Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Liens à visiter
La Paciéncia - Ives Roqueta - ATS 53 - IEO Edicions - IDECO.
Flamenca et les novas à triangle amoureux - Une étude de Dominique Luce-Dudemaine sur la contestation et le renouveau de la fin'amor, dans trois grands récits occitans du moyen âge : un nouvel art d'aimer est en train de naître, plus orienté vers le bonheur et l'accomplissement amoureux. Presses Universitaires de La Méditerranée.
Sèt pans - Roman de Leon Còrdas – Collection A Tots 25, IEO Edicions - IDECO.
Valadas occitans e Occitània granda - Manual e CD Ren d'autre qu'una partia de la planeta. Vallées occitanes et Occitanie. Metòde d'aprendissatge. Manuel et CD.
Boucles d'oreilles très féminines avec une petite croix occitane (en métal argenté) montée sur nacre naturelle (couleur au choix). Macarel.
Dels camins bartassièrs - Marcèu Esquieu. Emai vos paralarai de ieu, omenet liurat a las èrbas, a las enganas dels arrodals, als tapets abausonats, a las sendarèlas traversièras, dins lo tarrabastal d'erràncias falordas e d'aventuras : monta-davala del campèstre a ran de cèl ... Collection A Tots 158, IEO edicions.
DE L'ÉCOLE OCCITANE À L'ENSEIGNEMENT PUBLIC: VÉCU ET REPRÉSENTATIONS SOCIOLINGUISTIQUES - Sous la direction d'Henri Boyer. Une enquête sur un groupe de jeunes gens partageant un vécu scolaire et un apprentissage linguistique: ils ont été scolarisés dans l'une des premières Calandretas (écoles bilingues associatives et laïques).
Dictionnaire occitan-français, dialecte gévaudanais. Le parler gévaudanais figure parmi les mieux connus de tous les dialectes d'Oc. Cependant, manquait un vrai dictionnaire: le voici. Un fort volume qui éclairera le lecteur sur l'occitan parlé en Gévaudan (l'actuel département de la Lozère et ses marges).
Lexique Français - Occitan Limousin / Lexic Occitan Lemosin - Francés - Danís Chapduelh. Destiné aux débutants et aux faux débutants en occitan limousin, ce lexique bilingue propose plus de 15 000 entrées du français vers l'occitan et 25 000 dans le sens occitan-français. Coédition Novelum (IEO Perigòrd) et Lo Congrès permanent de la lenga occitana.
Autocollant Croix occitane + "ÒC" pour plaque d'immatriculation. Autocollant vendu à l'unité. Macarel.
Les papillons de vie, Los parpalhòls de vida - Evelyne Delmon. Avec CD audio. Éditions Édite-moi.
Un jorn, un « ai! Qu ? » (Un jour, un haiku !) - 365 poèmes très courts de Jòrgi Gròs, reflets du temps qui s'écoule, tantôt marqués de tendresse ou d'humour, tantôt d'amertume... comme la vie quotidienne. IEO Lengadòc.
Drapeau occitan (rouge sang et jaune or) - Polyester 20 x 30 cm.
Casquette de type Army brodée d'une croix occitane à l'avant et d'Occitània à l'arrière, 100% coton, couleur au choix: verte, noire, beige ou kaki (marque Macarel).
L’arbre de Pepeta - Histoire pour enfant de Carole Aït Aïssa. Pépette souffre, elle s'abrite près d'un arbre et dialogue avec d'étranges personnes qui lui apprennent à retrouver le sourire. Avec CD audio. Éditions Édite-moi.
Petit guide insolent des mots occitans, passagers (clandestins) du français - Un livre de Florian Vernet qui part à la chasse des mots de la langue française dont l'étymologie occitane est souvent (ou systématiquement ?) passée sous silence. Du mot "abeille" au mot "zigouiller", vous en découvrirez beaucoup ! Edicion IEO Lengadòc.
Henerècla - Alidé Sans, Paulin Cortial (CD). Un vent indomptable d'air frais dévale les montagnes du Val d'Aran avec cet album CD d'Alidé Sans et Paulin Courtial ! Au menu, une synergie artisanale et électro-acoustique entre deux langues : la musique et l'occitan. Hètaman.
Escrichs sus lei femnas – Escrichs de femnas (Écrits sur les femmes - Écrits de femmes). Frappée par la quantité de proverbes et dictons misogynes, Josiane Ubaud les a collectionnés... en réponse, elle propose une anthologie d'auteures occitanes ainsi que ses réflexions sur la situation faite aux femmes, aujourd'hui, dans le monde entier. Mèfi ! Derniers...
Los mots e lo baston (Les mots et le bâton) - Livre de David Grosclaude qui essaie d'analyser l'évolution des politiques linguistiques pour l'occitan de ces dernières décennies. Il raconte également l'expérience de l'auteur comme élu régional en charge de la langue occitane. Éditions ADEO.
Gaz de Schiste, Manuel occitan de désintoxication - Fernand Vedel (chercheur honoraire du CNRS) explique ce qu'est le pétrole et le gaz de schistes pour lequel le territoire occitan est particulièrement concerné. ADEO.
Collier avec une croix occitane en médaillon de métal rond, cordon en coton huilé réglable et médaillon de 2,5 cm (croix du Languedoc), Macarel.
Autocollant « Fai tirar ! » (Fais tirer ! En avant !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Farem tot petar ! » (Nous ferons tout péter !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Créer et diffuser en langue régionale, occitan ou francoprovençal, enjeux et perspectives - Actes des rencontres organisées par le PEN club de langue d'oc, dans le cadre de son assemblée générale à l'auditorium du Parc des expositions de Valence (Drôme), le samedi 17 novembre 2012. Avec les tables rondes animées par auteurs et diffuseurs.
Autocollant « Qu tèn la clau de sa lengo tèn la clau de sa liberta » (Qui tient la clef de sa langue tient la clef de sa liberté) en occitan (graphie classique) avec le drapeau de la Provence (sang et or).
Autocollant « Gardarem lo moral ! » (Nous garderons le moral !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Lo solelh me fa cantar, e… » (Le soleil me fait chanter, et…) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc". Macarel.
Autocollant « Mèfi, romegaire ! » (Attention, râleur !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Occitan cap e tot ! » (Occitan de la tête aux pieds !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Ten-te fièr ! » (Tiens-toi fier : sois digne !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Autocollant « Occitania » (Occitanie - Occitània) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane jaune sur fond rouge.
Lei Filhas de Sion - Un roman historique de Joan-Claudi PUECH, autour d'un personnage occitan, Pierre de Bouville d’Avignonet, dont l’âme erre encore entre les méandres du temps, jamais consolée. Éditions des Régionalismes.
Jornal d'un jaquet del Puèi de Velai fins a Compostèla sul Camin de Sant-Jacmes - Sèrgi Viaule. Récit en occitan qui relate, au jour le jour, le voyage à pied de près de 1.500 km, du Puy-en-Velay à Compostelle, mené d’une seule traite, par un des écrivains occitans majeurs du XXIe siècle. Éditions des Régionalismes.
Tres, dos, un e rau ! - Joan-Marc Vilanòva. Tres nòvas qu'an pas, benlèu, res de veire entre elas. Benlèu ! IEO Edicions 2006.
Dins aquel temps - Claudi Assemat. Livre de poésies de la collection Messatges, IEO edicions.
Sus las pesadas de Rainal - Un petit ouvrage pédagogique de Claude Assémat, qui a pour but de montrer à quel point la pratique de l'intercompréhension des langues affute l'esprit. Basé sur la fable de Phèdre: "Le Renard et les raisins", donnée dans sa version originale en latin puis traduite en français et en occitan. Éditions Lambert-Lucas.
L'annada del païsan cevenòu – L'année du paysan Cévenol - Evelyne Bruc. Livre bilingue Occitan - Français sur la vie des paysans des Cévennes dans les années cinquante. Éditions M.A.R.P.OC - Documents.
Quand le patois était politiquement utile - L'usage propagandiste de l'imprimé occitan à Toulouse durant la période révolutionnaire par Carmen Alén Garabato. Éditions L’Harmattan.
Contes - Imprégné de l'univers fantastique des contes traditionnels, Joan Bodon a remanié cet imaginaire à son écriture. Sont rassemblés ici les contes del Drac, contes del meu Ostal, contes de Viaur, Lo pan de Froment. IEO Edicions.
Albert Boissier, herboriste de langue - Jean-Yves Rideau. Collecte et écrits en langue d'oc de Firminy et sa région.
Il segno del desiderio - Giovanni Agresti. Introduction à la littérature occitane contemporaine. Présentation de Robert Lafont. Éditions Ousitanio Vivo.
Embarcadère - Patric (CD). Patric s’affirme ici le chantre de la méditerranée occitane. En prime, une version orchestrée d’une de ses plus belles chansons “Occitània”. Aura - Occitània Prod.
Vòutz e Morres d'Occitània - Paolo Ansaldi - DVD 10' - Edicion : Chambra d'Òc
Autocollant « Sèm pas preissats, sèm retirats ! » (Nous ne sommes pas pressés, nous sommes retraités) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Una ponhada de clavèls - Nòvas en occitan. La nouvelle est un genre d’expression de plus en plus présent dans la littérature occitane. Sèrgi Viaule, excelle dans cet exercice spécifique, avec ici 24 nouveaux textes que nous offre l’auteur albigeois. Divers quant aux thèmes abordés, mais tous de facture classique. Éditions des Régionalismes.
Tome 122-2 de la « Revue des langues romanes » (revue de linguistique, de littérature et de philologie romanes): Le texte religieux occitan moderne et contemporain, second volume de l'année 2018 (Tome CXXIII - PULM).
La cana e lo destre - Magdeleine Motte. Essai de métrologie des pays occitans de la préhistoire au XVIIIème siècle. Éditions de la Maison des sciences de l'homme.
La siensa de destrar ou le savoir-faire d'un arpenteur arlésien au XIVème siècle - Bertrand Boysset (1345-1414). Traduction du provençal, notes et commentaires de Magdeleine Motte. École Nationale du Cadastre.
Descolonisar l'istòria occitana (tome 1) - Redusèires de caps - Livre de Joan Larzac, collection A Tots 61-62, IEO edicions (IDECO).