Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Liens à visiter
Adieu pays ! La langue régionale d'un écrivain de haute Provence, du sel des mots à la saveur des expressions. Provençalismes et régionalismes dans l’œuvre de Pierre Magnan, livre de Claude Martel. Les Alpes de lumière n° 171.
Textes occitans de la Comuna de Marselha - Cet ouvrage de Glaudi Barsotti présente l'histoire de la Commune de Marseille entre 1870 et 1871, à partir de l'analyse de textes en provençal maritime, l'occitan de Marseille. Livre avec la traduction française des textes en occitan en fin d'ouvrage et un cahier iconographique.
Centenaire de la loi de Séparation des Églises et de l'État (1905), Les rapports entre l'Église et l'État: Regards sur les deux siècles d'histoire (1789-2005). Texte de la conférence de Claude Latta. Brochure éditée par l'Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
Molière l’Occitan - Les scènes 7 et 8 de l’acte II de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, où le personnage de Lucette ne s’exprime qu’en occitan. Claude Assémat (version française), Éditions Lambert-Lucas
Molière l’Occitan - Les scènes 7 et 8 de l’acte II de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, où le personnage de Lucette ne s’exprime qu’en occitan. Claude Assémat (version occitana), Éditions Lambert-Lucas
Bestiari d'Occitània - Claudi Barsotti. Bestiaire d'Occitanie : lexique latin-occitan provençal-francais des vertébrés d'Occitanie (poissons, amphibiens, reptiles, oiseaux, mammifères). Collection Descobèrtas, IEO edicions, sector recerca.
Fuiet d'Hipnos - René Char. Feuilles d'Hypnos 1943-1944. Ces notes n'empruntent rien à l'amour de soi, à la nouvelle, à la maxime ou au roman. Traduction de Claude Lapeyre. L'aucèu libre.
Òbras en vèrs - Arthur Rimbaud. Traduit en occitan par J-F. David-Delhomme. IEO Provença.
Sus las pesadas de Rainal - Un petit ouvrage pédagogique de Claude Assémat, qui a pour but de montrer à quel point la pratique de l'intercompréhension des langues affute l'esprit. Basé sur la fable de Phèdre: "Le Renard et les raisins", donnée dans sa version originale en latin puis traduite en français et en occitan. Éditions Lambert-Lucas.
Recueil des Noëls Provençaux - Lou Reviro-meinage - Nicolas Saboly. Une belle édition intégrale des compositions de Nicolas Saboly d'après les originaux parus de son vivant. Pour combler les trous de mémoire (paroles bilingues des chants) et de mieux apprécier l'oeuvre. Suivis de Lou Reviro-meinage, pamphlet politique. A l'asard Bautezar !
Saint-Julien-le-Montagnier, un éperon habité. Une présentation de ce site du Haut-Var dont le belvédère fut investi par l'homme depuis la préhistoire. Sous la direction de Claude Martel, Alain Amédéo, et l'association le Vieux Village de Saint-Julien-le-Montagnier. Les Alpes de lumière n°176.
La tèrra que demòra - Claude Michelet. Roman - Traduction occitane de Michel Villeneuve. L’œuvre s’inscrit dans le contexte des lois d’orientation agricoles de 1960 et 1962 du ministre de l’Agriculture Edgar Pisani, lois qui ont profondément et durablement changé notre campagne. IEO Tarn edicions.
Grabièu e la corrida - Gabriel et la corrida - Claude GAICH. Un court roman qui fait réfléchir sur la corrida, à travers le récit d’un gamin en quête de reconnaissance. Bilingue occitan-français, pour les jeunes à partir de 10-11 ans, mais aussi pour les moins jeunes. Edite-moi !
Crana Muralha - Claude Michelet. Roman - Traduction occitane de Joèl Borias. Après avoir fait ressortir la terre et planté de la vigne et des arbres fruitiers, Firmin, de retour de la Grande Guerre, entreprendra d’utiliser les pierres de son champ pour bâtir une grande muraille qui entourera son domaine. Un homme et des pierres. C’est l’histoire la plus...
Una caminada dins l'arquitectura dels païsses occitans, de las bastidas als viaducs.
La quimèra - Roman historique de Joan Bodon retraçant les aventures d’un rouergat pendant la guerre des camisards au XVIIe siècle. Edicions de Roergue.
Reconquérir la République, Essai sur l'insurrection de décembre 1851 en Luberon. Au moment du coup d'Etat déclenché par Napoléon Bonaparte le 2 décembre 1851, une résistance est organisée par des républicains dans le Luberon, pour gagner ensuite les territoires provençaux. Romain Gardi retrace le cours de ces événements et montre leur rôle dans la...
Lo cabrit dels camparòls - (+ CD) - Pèir Salas - Isabelle Morlaàs-Lurbe. Conte. Scèrèn. CRDP Aquitaine.
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble. La troba : anthologie chantée des troubadours : XIIe-XIIIe siècles. Vol. 6. Collection Votz de Trobar - Libre-CD 5, Tròba Vox.
Lo libre dels ausèls - Livre d'Antonin PERBÒSC: une ribambelle de chants, poèmes, contes où l’oiseau est au centre de l’univers. Collection Classics occitans n°1, IEO edicions.
Lo Rei dels Corbasses. Un des grands contes merveilleux de Jean-François Bladé, extrait des Contes de Gascogne. Mariée au Roi des Corbeaux, la fille la plus jeune de l’Homme vert doit patienter jusqu’à ses dix-sept ans pour découvrir l’apparence humaine de son époux... Un bel album en occitan languedocien de Sèrgi Carles, illustré par Sophie Vissière....
Dels camins bartassièrs - Marcèu Esquieu. Emai vos paralarai de ieu, omenet liurat a las èrbas, a las enganas dels arrodals, als tapets abausonats, a las sendarèlas traversièras, dins lo tarrabastal d'erràncias falordas e d'aventuras : monta-davala del campèstre a ran de cèl ... Collection A Tots 158, IEO edicions.
Dins una balma del Sidòbre - Une excursion originale dans le Sidobre par Sèrgi Gairal. Colleccion "Lo Banquet" n° 15 - I.E.O. de Tarn.
Gents del país Gresinhòl - Daniel Loddo. Canton de Castelnau-de-Montmiral (Tarn). Cordae / La Talvera.
Los fòls del desir - Claudi Molinièr. Collection Ensages n° : 8. IEO.
Flors d'amor - Poësias eroticas inedichas del sègle XIX. Josèp Chauvet. Messatges. IEO.
Lo libre dels grands jorns - Joan Bodon. Il se sait malade et fuyant son univers familier, il arrive par hasard à Clermont-Ferrand. Pourquoi ne pas y passer quelques jours, ses derniers ? Un des très grands romans de Jean Boudou. IEO Edicions.
Contes dels Quatre Vents - Un recueil de grands contes classiques de la tradition européenne adaptés en occitan par Andrieu Lagarda: de quoi enchanter les petits et les grands, mais aussi un excellent moyen pour améliorer sa connaissance de la langue occitane et donner envie de mieux la maîtriser. Camins.
Cantar dels trobadors: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble. Art dels trobadors, Art of the troubadours, Kunst der Troubadours. Recueil quadrilingue de chansons de troubadours écrites entre 1071 et 1292, avec des explications sur leur origine et leur signification. Collection Votz de Trobar - Libre-CD 4, Tròba Vox.
Lo Cant dels Millenaris, seguit de Dieusses Primièrs - Yves Rouquette (Le Chant des Millénaires, suivi de Dieux Premiers). Le texte occitan est accompagné de la traduction en français par l'auteur. Cap l'Òc.
Sul camin dels contes - Contes dits par Camille Bilhac et Alain Vidal (livre audio). Voici une belle gerbe de contes populaires occitans recueillis et publiés par Louis Lambert, Jean Hinard, André Lagarde ou transcrits dans des revues languedociennes. Une lecture restituée sur un CD au format MP3. Letras d'òc.
La Canson del paìs (1948) de Jean Boudou - Édition critique et commentée d'un recueil poétique par Élodie de Oliveira. Section Française de l'Association internationale d'études occitanes.
Cant del Cèrç I – Musicalas - Franc Bardòu. Messatges.
Santa Marianna del Caçolet - Claudi Alranc. Institut d'Estudis Occitans. Teatre d'Òc.
Las Trufas del Tamarre - Monica Pena Batista. IEO editor.
L'Ordinari del monde - Une soixantaine de nouvelles brèves d'Yves Rouquette, qui marquent son retour à la prose. Éditions Letras d'òc. Temporairement épuisé...
La santa estèla del centenari - Un conte fantastique et une allégorie de l’avenir de l’homme et de la langue occitane, par Jean Boudou qui n'en finit jamais de surprendre son lecteur ! Edicions de Roergue.
Istorietas del tucolet - Antonin Perbosc. C’est une joyeuse troupe de curés, de moines et de dévotes qui se révèle tout au long de ces contes facétieux. Dans une langue riche et virtuose, au service de l’art du grand conteur qu’est Perbosc. Letras d'òc.
Cançons del Cap del Pont (livre et/ou CD) - Gabriel Soulages. Chansons, formules et jeux, recueillis à Albi et dans l'Albigeois, d'après le manuscrit de Gabriel Soulages (1838-1903). CORDÆ - La Talvera.
La cana e lo destre - Magdeleine Motte. Essai de métrologie des pays occitans de la préhistoire au XVIIIème siècle. Éditions de la Maison des sciences de l'homme.
La siensa de destrar ou le savoir-faire d'un arpenteur arlésien au XIVème siècle - Bertrand Boysset (1345-1414). Traduction du provençal, notes et commentaires de Magdeleine Motte. École Nationale du Cadastre.
Manuscrit 327 de la bibliothèque Inguimbertine de Carpentras. Traité d'arpentage de Bertran BOYSSET. Transcription, traduction du provençal, notes et commentaires de Magdeleine Motte. PULM.
Chroniques radio "Lo 30 Bolega" des années 2000 en Cevenes
A la découverte du Champsaur (Tome 1) - Emmanuel Pierantoni
A la découverte du Champsaur (Tome 2) Emmanuel Pierantoni
Chercheurs d'Oc – Livre + DVD. À la découverte d'un espace, d'une langue, d'une culture par Gilbert Mercadier - Serge Carles - Monique Fauré. Une aide précieuse pour ceux qui veulent découvrir l'occitan et la cutlure occitane, d'une façon claire, précise et attractive. ÉPUISÉ chez l'éditeur. Des clients sont intéressés pour l'avoir. Contactez-nous si...
A la découverte des orchidées des Hautes-Alpes - Olivier Tourillon recense les nouvelles espèces, de nouvelles stations et apporte des précisions sur certaines orchidées dans le département des Hautes-Alpes avec 24 itinéraires totalement inédits. Éditions des Hautes-Alpes.
À la découverte des papillons des Hautes-Alpes (Tome 1) - Olivier Tourillon - 10 itinéraires en montagne pour découvrir les familles des Hespériidés, Papilionidés, Piéridés, Lycénidés et Riodinidés.