Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Pegasolets crotz occitana per...
La Bíblia - Ancian Testament....
Liames
Molière l’Occitan - Les scènes 7 et 8...
Pegasolet « Mèfi, romegaire ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Histoire de l'Occitanie - Le point de vue occitan - Felip Martel. L'istòria dels païses de lenga d'òc (Lemosin, Auvèrnhe, Aquitània, Gasconha, Lengadòc, Provença e Bas-Daufinés) que fan l'Occitània, pas la region administrativa. Istorian e especialista de la reivindicacion occitana d'uèi, Felip Martel prepausa aicí non pas un "roman nacional" mas una...
Alvernha - Troubadours d'Auvergne du XIIe et XIIIe siècles - Album numeric (MP3 de descharjar) dau grope Flor Enversa que reviscòla las cançons e "tensons" de 6 trobadors e una trobairitz (femna trobador). Aquestes chants s’accompanhan d’instruments reconstituits menimosament d'après las sorgas arqueologicas (escalpraduras, manuscrits, tractats de l’epòca).
Grammaire du parler Valèian d'après François Arnaud - Une version nouvelle par Bernard Cugnet, largement inspirée de l'ouvrage majeur: Le langage de la vallée de Barcelonnette. Version libre numeric (fichier PDF).
Senher Dalfin - Album numeric (MP3 de descharjar) dau grope Flor Enversa que recampa 17 cançons de Peiròl d'Auvèrnha que los tèxtes e las musicas nos son parvenguts, mai 2 cançons de Na Castelosa, una trobairitz (femna trobador). Aquestes chants s’accompanhan d’instruments reconstituits menimosament d'après las sorgas arqueologicas (escalpraduras,...
Blacatz de Proensa lo gran guerrier - Album numeric (MP3 de descharjar) - Lo grope Flor Enversa reviscòla las cançons e "tensons" de Blacatz, mai tanben d'autres trobadors e trobairises que frequentèron sa cort. Aquestes chants s’accompanhan d’instruments reconstituits menimosament d'après las sorgas arqueologicas (escalpraduras, manuscrits, tractats de...
La Sobirana - Album numeric (MP3 de descharjar). Lo trio a Capella Soubeyrans (Alain Peyrotty, Adeline Maure e François Lezer) prepausa un album força acostic, que la melodia e l’armonisacion i tenon mai de plaça. Chants sacrats e profanas occitans, corses e un tradicionau geòrgian, dins aquest prumier album de polifonias.
Carte postale en occitan: Perqué aprene l'american ? Deman lo mond entièr paralarà occitan ! Pourquoi apprendre l'américain ? Demain le monde entier parlera occitan ! Carte postale occitane 10cm x 15cm.
Carta postala occitana. Proverbe occitan "La pluèja del matin arrèsta oas lo pelegrin"
Rhône-Alpes terre de troubadours - Al nòrd-est de l'espaci occitan, del Vivarés al Daufinat dusca al Piemont, la region Ròse-Alps se situa ela tanben dins l'airal del trobar, aquel art poetic complèx que donèt a Euròpa sa primièira granda literatura.Aquel libre de Jean-Claude Rixte dona una vista dels trobadors que la region ne'n pòt èsser fièra a bon...
Volentat - Album numeric (MP3 de descharjar) rock folk metal occitan, dau grope Boisson Divine, plan enrasigat en Gasconha, que res creis pas sens raices, çò dison. L'ensemble es melodic, festif e dançarèl, amb de solòs, de riffs e de voses gasconas plan agradivas.
Anthologie de la littérature provençale moderne - Michel Courty
Anthologie de l'écrit Drômois de langue d'Oc, Volume II. XIXe - XXe - Rixte Jean-Claude - Literatura
La langue d'oc telle qu'on la parle. Quatren volume de l'Atlas linguistique de la Provence, signat per Jean-Claude Bouvier et Claude Martel, sus la reparticion dels parlars provençaus dintre Aups e Mediterranea.
Carte postale occitane "Sens racinas, pas de flors" (sans racines, pas de fleurs). Dimensions 10 x 15 cm (Macarel).
Pegasolet « Occitania » (Occitània) en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana jauna sus rotge.
Los Romieus de delà l'aiga - Un roman de Pèire EIRIÇON, la quista iniciatica, esoterica, animista de quatre romieus cap a una compreneson fonza e poëtica de l'univèrs... Colleccion A tots 132 (IEO).
A nòstre biais - Apprendre l'occitan Vivaro-Alpin - Gérard Ligozat. Aquèu metòde tracha de l'occitan vivaro-aupenc « un espaci linguistic qu'a una bèla diversitat, que n'ai vougut rendre còmpte ». D'efiech, aquel espaci s'estende de l'Ardecha, de la Droma e de las Aups miegjornalas dinc a una quintzena de valaas piemontesas, e dau sud de l'Isera dinc a...
Masca de proteccion lavable, amb la crotz occitana brodaa, e lo texte "parli occitan !" de teissut 100% coton, de color niera o blanca, confòrme a las normas Afnor.
Pegasolet "Prouvènço – Provença" amb bandiera de la Provença (Sang e Aur) - Talha 9.5 x 7.7 cm.
Lo camin deis Estèlas / Le chemin des étoiles - Una Pastorala modèrna de Rogièr Pasturel, que se debana dins le territòri de las Baroniás, en Dròma miègjornala (Bilingüe francés e occitan provençau).
Lo rabassier bigame - Luc Delestre. Coneissiam lei rabassiers chins, lei rabassiers pòrcs e meme leis iniciats a la recerca dau diamant negre seguissent la mosca color tabac clar. Mai degun auriá imaginat qu'un òme posquesse èstre « rabassier ». Aquest racònte, plen d'umor, pausa un regard sus la vida, amé l'innocéncia d'aqueu que saup, mai pòu ren dire....
Lou Cant Trege - Le Chant Treize - Louis Scotto. Una autra fin pel celèbre poèma Mirèio. L'òbra de Frederic Mistral simboliza Provença. Mas Mistral la fa se morir al cant dotze. Aicí, l'autor l'estaca viure dins sa Provença aimada, la que Mistral a somiada e mitificada. L'Astrado.
Autocollant Croix + ÒC (fond rouge, croix jaune + ÒC blanc) - 10x5 cm.
Gap en soi - Cet ouvrage est un peu le testament de Jean-Pierre Reybaud pour Gap. Au moyen de photographies, il nous invite à découvrir la grande variété du patrimoine visible depuis la rue, mais que l'on ne sait pas forcément regarder. Éditions des Hautes-Alpes.
Libre dictionari de las racinas occitanas dels Aups n'Autas - Andrieu Faure.
Pegasolets "OC Euròpa" blus per placas de matriculacion de veitura (lo parèu).
Stabat Mater de Pietro Raimondi - Corou de Berra + Bordighera Symphony Orchestra (CD)
Eloïsa o lo viatge fòra l'ivern - Lo libre d'una annada d'escapatòri en Lorrena, escrich per Joèu Meffre - Colleccion A Tots n°57, IEO edicions.
Masca de proteccion lavable, amb la crotz occitana brodaa, e lo texte "mèfi, romegaire !" de teissut 100% coton, de color niera o blanca, confòrme a las normas Afnor.
Gap, une ville du pays d'Oc - Livret décrivant les noms occitans d'une soixantaine de rues et de places de Gap - Édité par la Ville de Gap.
Fai d'annas, Andrieu ABBE avia publicat las « Cronicas provençalas de la terra ». Amb « De la tèrra a la Tèrra », es una seguida d'aquestas cronicas de «l'Agricultor Provençau» que nos prepausa.
Au fil du temps... - Corou de Berra (CD). Es LA compilacion dau grope de polifonias Corou de Berra, i troba d'estraches de concerts. Amb los grands classics mai de conviats tanben. Auto-edicion.
De fuòc amb de cendre (Tome III) Espaci nòu - Pèire Pessamessa - Roman de la colleccion A Tots n°30, IEO edicions (IDECO).
Dafnís e Alcimadura (Mondovila) seguit de L'operà de Frontinhan (M. Fizes) - Coleccion A tots n°67, IEO edicions.
Dançar au Païs - Luciana Porte-Marrou. Danses occitanes en Provence. Dançar au païs est le résultat d'une longue pratique d'animation populaire occitane. Ambé la collaboracion de Guiu Martin e Francés Porte. Dessenhs technics : Arleta Dupré. (CD gravat partent de la casseta audio originala).
Patonet fa de musica - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 2): Li agrada a Patonet de cantar, de dançar e d’escotar de musica mai qunte instrument va chausir ? Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO...
Lo bilinguisme coma mite - Lluís ARACIL - A Tots 71 - Lo mite remplaça una vertat imbevabla per una pensada mai agradiva...
Patonet, siás aquí ? (Provençau) - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 1): Coma faire aprendre lo vocabulari per se vestir en jogant… Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
La chabra que voliá pas passar lo pont ! - Traditionnel - Contes Illustracion : François Ravet
Joan de l'ors - Conte traditionau de las Aups-n'Autas, bilingüe occitan-francés. Un conte de tradicion populari. Edicions de l'Institut d'Estudis Occitans de las Aups e de Provença-Auta (IEO 04-05).
Per saupre tot çò fait, çò dit e çò escrit dins la lenga nòstre, un sol biais :prendre un Abonament a "Lo Diari", lo magazine bimestrial tot en occitan : bulletin d’informacions sus la cultura d'Occitania e d'ailhors ! Editat per l’Institut d’Estudis Occitans de Miègjorn-Pirenèus.
Contes dau Païs Aupenc - volume 1 - Un pichon libret de còntes tradicionaus dels Aups en occitan.