Recently added item(s)
No products
Links
Occitan Books or on the Occitania country
Subcategories
Livres de Cuisine en occitan
Theater books in occitan language
Books about troubadours, men and women, whether Occitan or not.
A troubadour (trobador) was a composer and performer of Old Occitan lyric poetry during the High Middle Ages (1100–1350). Since the word troubadour is etymologically masculine, a female troubadour is usually called a trobairitz.
The troubadour school or tradition began in the late 11th century in Occitania, but it subsequently spread into Italy and Spain. Under the influence of the troubadours, related movements sprang up throughout Europe: the Minnesang in Germany, trovadorismo in Galicia and Portugal, and that of the trouvères in northern France. Dante Alighieri in his De vulgari eloquentia defined the troubadour lyric as fictio rethorica musicaque poita: rhetorical, musical, and poetical fiction. After the "classical" period around the turn of the 13th century and a mid-century resurgence, the art of the troubadours declined in the 14th century and eventually died out around the time of the Black Death (1348).
The texts of troubadour songs deal mainly with themes of chivalry and courtly love. Most were metaphysical, intellectual, and formulaic. Many were humorous or vulgar satires. Works can be grouped into three styles: the trobar leu (light), trobar ric (rich), and trobar clus (closed). Likewise there were many genres, the most popular being the canso, but sirventes and tensos were especially popular in the post-classical period, in Italy and among the female troubadours, the trobairitz.
Les Voix de la nymphe aquitaine – Écritures, langues et pouvoirs 1550-1610 (Voices of the Aquitaine nymph - Scriptures, Languages and Powers) - Actes du colloque (Proceedings of the colloquium) symposium in Agen and Nérac on October 3, 4 and 5, 2003, assembled and edited by Jean-François Courouau, Jean Cubelier de Beynac and Philippe Gardy. SF AIEO.
Lesdiguières et les citadelles de Puymore - Histoire de Gap 1577-1633 - Jean-Pierre JAUBERT, Pierre FAURE. A book about François de Bonne, Duke of Lesdiguières, whom we will follow in the conquest of Dauphiné and more particularly in those years when the hill of Puymaure was a strategic point in the France history. Editions des Hautes-Alpes.
Letras - Lettres - Danielle Julien. Edicion bilingüa. Edicion IEO Lengadòc.
Letras a un amic musulman - Brunò Peiràs, followed by "Google Death". Through these letters and the collection of short stories that follow, the author gives us a personal meditation on Islam and friendship. Questions his relationship to religion. In occitan language. Collection Vendémias n°79, editions IEO-Aude.
Letras d'Exilh - Pèire Mòra - ATS 90. Au viu Leupard. IEO.
Letras de Mogador - Miquèl Decòr - Recueil de poèmes, édition bilingue occitan et français. Collection Votz de Trobar n°8, Tròba Vox.
Letras de mon molin - Alphonse Daudet - Andrieu Lagarda. In a clear and controlled Occitan language, André Lagarde offers a beautiful translation of Lettres de mon moulin by Alphonse Daudet, a classic work of French literature. With an Occitan-French lexicon. Letras d'òc.
Letras d'un paure bogre per Granolin, tèxtes espelits sobre "L'Ardèche républicaine" 1911-1914, "La République du Vivarais" 1933-1936. Denis Capian.
Lettres corses - Michel Miniussi - Bernard Manciet - Recueil d'un jeu de lettres, de correspondance entre Manciet et le jeune auteur occitan Michel Miniussi, à la manière des Lettres portugaises. Editing by Les Amis de Michel Miniussi.
Lettres de la "der des der" - Les lettres à Mérotte : correspondance de Pierre Suberviolle (1914-1918) - Catherine Labaume-Howard
Lettres de la Félibresse rouge Lydie Wilson de Ricard (1850-1880) - Édition critique établie par Rose Blin-Mioch. Estudis occitans. Presses universitaires de la Méditerranée.
Lettres provençales - Marquis de Sade - Milli de Rousset. The Marquis de Sade writing in Provencal language, some letters full of grievous remarks. Translation by Serge Bec. L'aucèu libre.
Leutres à l'Henri, lettres à Henri : Chroniques politiques du Travailleur landais (1936-1948) - Pierre Roumégous - Présentés en version originale et dans une traduction de Guy Latry, ces textes sont présentés et annotés par Micheline Roumégous, la fille de Peyrot.
Lexique Français - Occitan Limousin / Lexic Occitan Lemosin - Francés - Danís Chapduelh. (French - Occitan Limousin Glossary). Aimed at beginners and false beginners in Limousin Occitan, this bilingual lexicon offers over 15,000 entries from French into Occitan and 25,000 in the Occitan-French direction. Co-published by Novelum (IEO Perigòrd) and Lo...
Lexique français - roquebrunois (book sold out). Lexique français - roquebrunois avec textes, documents, proverbes et chansons - Stéphane Vilarem, Bathélémy Ciravegna, Jean-Louis Caserio. Société d'art et d'histoire du Mentonnais, Scora felibrenca mentounasca. Sold out.
Lexique français-occitan - Roger Barthe. Dans la suite des travaux de Louis Alibert, ce lexique français-occitan écrit par Roger Barthe a été et demeure un outil quotidien pour de nombreux amoureux de la langue occitane. Collègi d'Occitania.
Li aventuras de Nux vomica - Louis Pastorelli. Ce livre est le récit des aventures du groupe niçois Nux vomica , une épopée hors du commun. On y trouve des photos d'archives, des photos-montages, des affiches de concert, des paroles de chanson, mais aussi des textes expliquant la démarche du groupe et son itinéraire (de la peinture à la musique). Baie des...
Li conte dóu Matagot - Recueil de contes en provençal de Jano Blacas de la Pampeto.
Li letro dóu prouvençau, tome I - Bernat Giély. La gramatico plan-planet. Pichoto gramatico Tome 1. C.I.E.L. d'Oc.
Li piado dóu matin (Les traces du matin) - Estelle Ceccarini. L'aucèu libre.
Li Roges dau Miegjorn en graphie occitane classique - Tòme I èr: la Revolucion - Felix GRAS
Li Roges dau Miegjorn en graphie occitane classique - Tòme II èn: la Terror - Felix GRAS. Éditions des Régionalismes.
Ligams - Gerard ZuchettoTolosa - Trobadors - Trobar XIIe - XIIIeAntologia tolosana del trobar medieval
Limitas - Joan Bodon - Joan-Claudi Sèrras - Bernat Bergé. Colleccion Joventut. IEO Edicions.
Linhas de temps - Linee di tempo - Daniele Dalmasso Poesias de Daniele Dalmasso - Tèxte occitan-italian Chambra d'Òc - 2019
Liquors e confiments - Livre de cuisine sur les liqueurs et confitures occitanes (Quercy, Rouergue, Albigeois…) par l'association CORDAE / La Talvera.
Lire & écrire l'Occitan - Raymond Chabbert. Initiation to Occitan in the six dialects: Gascon, Limousin, Auvergne, Languedoc, Provencal, Alpine. Vent Terral.
Lis Isclo d'or – Les Iles d'or - Frédéric Mistral. Prix Nobel de littérature, œuvres complètes et illustrées. Texte Provençal-Français. C.P.M. Marcel Petit.
Lis Iue Gris - Les Yeux Gris - Rolande Falleri (Gray Eyes). Dans une ville de Provence, un vieux mendiant arrive chaque année à la belle saison pour repartir à l’automne. Quelques amis vont essayer de découvrir qui est cet homme cultivé et comment il est arrivé dans la rue. Une plongée poignante dans le passé d’un personnage attachant. Occitan...
Lis óubliat de la Vitòri (Les oubliés de la victoire) - Roman de Jan-Bernat Bouéry en provençal, avec la traduction en français. Éditions Prouvenço d'Aro.
Lis Óulivado – Les Olivades – Texte Provençal-Français - Frédéric Mistral. Prix Nobel de littérature, œuvres complètes illustrées. C.P.M. Marcel Petit.
Litterature occitane - Louis Bayle. Comptes-rendus de lecture. L'ASTRADO.
Liturgia pagana - Liturgie païenne - Pierre Bec. Recueil d'une soixantaine de poèmes de formes et de thèmes variés, mais familiers au poète. Éditions Jorn.
Livre de mémoires de Mermet Claret - Texte occitan (1458 – 1466) - J.-C. Rixte. Written entirely in the dialect of the Lower Dauphiné, this register provides a wealth of valuable information on agriculture, commodity prices, land administration, etc. IEO Droma.
Lo / la teni ! Un bel album illustré par Valentina Bencina pour enfants, en occitan languedocien, à lire ensemble pour en parler et pour trouver les solutions de l’énigme. Une façon ludique et très pédagogique d'approcher la lecture, en favorisant les interactions orales entre élèves. Cap'Oc Canopé.
Lo Balestrièr de Miramont - Book by Robèrt Martí, collection A Tots n°174, IEO Editions.
Lo barracon - Occitan novel by Sèrgi Gairal . Collection A tots n°133, IEO edicions.
Lo barròco funeral de paure Mèstre Simon-Pèire Sartre e autri nòvas - Collection of short stories by Miquèl de Carabatta. IEO-06.
A translation of the "Ink drinker", Eric Sanvoisin, taken out in 1996 (1è edition) to Nathan. Martin Matje's illustrations.
Lo bilinguisme coma mite - Lluís ARACIL - A Tots 71 - The myth replaces a truth undrinkable by a pleasant thought ...
Lo Brèc – La Blanche Nef - Bernat Manciet. Epopée hors du temps, Lo Brèc est aussi une parabole échevelée sur notre monde, l'arrogance des puissants et le silence des peuples d'où naissent pourtant les révoltes salvatrices. Colleccion Tintas n°3, Edicions reclams.
Lo cabrièr de las paraulas - Joan Bernat Vaselhas. Lo cabrit. Colleccion "Paratge" n° 10-90. Vent Terral.
Lo cabrit dels camparòls - (+ CD) - Pèir Salas - Isabelle Morlaàs-Lurbe. Conte. Scèrèn. CRDP Aquitaine.