Recently added item(s)
No products
Argerianas - Ives Roqueta Numéro special Lo Gai Saber 1994
La Metamòrfosi - Franz KafkaTraduction de Peyre Anghilante
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 of the « Revue des langues romanes » (Journal...
Links
Subcategories
Occitan book of A TOTS collection (IEO editions): A collection dedicated to the occitan prose of today, from the young writer to the talented novelist ...
Crime novels in occitan language
Flor Envèrsa Collection (IEO edicions)
Foreign works translated into Occitan by authors who love this language and who offer us to read prose, poetry known or not.
Books in Occitan, distributed by the editions IEO (IDECO).
Collection Òbras des éditions Reclams
Lo Prinçòt - Antoine de Saint-Exupéry - Occitan Gascon version translate by Eric Chaplain. Editions des Régionalismes.
Lo Prinselhon - Antoine de Saint-Exupéry. La version en arpitan (francoprovençal) de “Le Petit Prince”, par Matteo Ghiotto, Matteo Rivoira et la Chambra d'Oc. Papiros.
Lo Quasèrn de Francés Calquièr - Gui Vialà. Dessin de couverture "Castres, les vieilles maisons sur l'Agout", gravure de P. Noslier. I.E.O. de Tarn.
Lo qui marmusava dens l'escuranha - Howard Phillips Lovecraft. Occitan translation of Philippe Biu of the novel of 1930: "The Whisperer in Darkness". Collection Camins, editions Letras d'òc.
Lo rabassier bigame - Luc Delestre. We knew the truffle dogs, the truffle boars and even the initiates in search of the black diamond following the light tobacco colored fly. But no one would have imagined that a man could be a "truffle man". This novel, full of humor, looks at life with the innocence of one who knows, but cannot say anything. Elan Sud.
Lo Rapinaire - Francisco de Quevedo y Villegas est un des écrivains les plus importants du XVIIe siècle espagnol et, avec Cervantes, le plus connu. Lo Rapinaire est la traduction occitane par Joachim Blasco de son unique roman El Buscón. Collection Flor Envèrsa, IEO edicions.
Lo rei dau yamakasi - Un roman à suspense de Lisa Gròs autour du vol d'une flûte de Pan au musée archéologique. Livre bilingue occitan-français, à conseiller pour adolescents et adultes débutant en occitan. IEO Lengadòc - IEO Gard
Lo remembre dins lo jardin - Joan-Ives Casanòva. Trabucaïre.
Lo Retrach dau Dieu Negre - Science fiction book of Joan-Frederic Brun. Collection A Tots n°99, IEO edicions.
Lo riu d'Adriana - Jaume Landièr. Seissanta-uòch nos aviá laissat dins l’èime un cant de cigalas. Collection A Tots 146, IEO Edicions.
Lo Roman de Rainart : nòu aventuras - Anonyme Traduction en occitan Languedocien de Sèrgi Carles D'après les travaux de Héléne Biu
Lo sagèl del secret - Gui Vialà. Crimis. IEO. La fe sens òbras mòrta es.
Lo Sagèl escondut, faula esoterica - Michel Jacquet. Court roman écrit en occitan, fable ésotérique sur ce fonds de catharisme qui parcourt, depuis bientôt mille ans, le Pays d’oc. Éditions des Régionalismes.
Lo salme de l'aganit - Le dernier psaume - Chantal Fraisse. Ce roman historique nous emmène en plein XIème siècle dans le monastère bénédictin de Moissac. Le héros est un tout jeune homme que les circonstances de ces époques parfois violentes ont conduit à vivre là. Mais l’Histoire a-t-elle besoin de lui ? Qui a besoin de lui, à part le vieux maître de...
Lo salvatjon / L'innocent - Léopold Durand - Pierre Calmette. Vent Terral.
Lo secret de la rabassièra - Nicòla Faucon-Pellet. Revirada en Provençau. Éditions des Régionalismes.
Lo segond libre de la jungle - Rudyard Kipling reviradas de Cantalausa. Illustracions de G. Joly. Colleccion "sètz bilingües" - "Vous êtes bilingues". Cultura d'Òc.
Lo sermon de monsur Sistre - Joan-Batista Fabre - Òbras complètas. Edicion dau 2nd centenari amb l'ajuda de la vila de Montpelhièr. Collection A Tots 80, IEO Edicions.
Lo siège de Cadarossa - ATS 79 - Joan-b. Fabre. Òbras complètas. IEO.
Lo Suau daus buòus - Memòria de la nevia. Traduction de l'espagnol en occitan limousin de deux recueils de poèmes de Julio Llamazares réalisée par Jan dau Melhau, écrivain et poète limousin de langue occitane. Une œuvre forte traduite par un auteur occitan contemporain. Letras d'òc.
Lo Tablèu - Novèla de dark fantasy en provençau per Antòni Viguier
Lo Tablèu - Novèla de dark fantasy en provençau per Antòni Viguier. Digital book version (PDF file).
Lo temps clar de las encantadas - Book by Joan-Frederic Brun. Las « Encantadas » son de fadas, non pas d'aquelas fadas blanquinèlas e moligassas dels libres pels drollets, mas de creaturas enigmaticas e crudèlas... A Tots 170. IEO edicions.
Lo temps que fai - Armand Robin. Revirat per Jan dau Melhau. Letras d'òc.
Lo Tin-Tin d'Ergé - Jan-Loís Lavit Talader. Roman policier en occitan (gascon) de la collection A Tots 167 - Crimis, IEO edicions.
Lo trabalh de las mans – ATS 28 - Ives Roqueta. Divertiment en forma de roman. IEO - IDECO.
Lo tresaur dels Albigeses - Un roman de Maurici Magre de la geste médiévale occitane, traduit par Miquèla Cabayé-Ramòs et Sergi Viaule. Éditions des Régionalismes.
Lo viatge alambicant dau professor Gròsdenas - Raconte de Romieg Jumèu - A tots n°216 (IEO edicions).
Lo viatge grand de l'Ulisses d'Itaca - Robert Lafont. Dempuèi mai de seissanta ans, Robert Lafont es atrivat per los poèmas omerics de l’Odissèia, un dels tèxts fondators màgers de la pensada e de l’imaginari europèus e mediterraneans. Lo Viatge grand de l'Ulisses d'Itaca es la resulta d’aquela meditacion longament amadurada a prepaus dels poèmas omerics....
Lo vielhum - History of the life of Tobiàs. Collection A Tots n°160, IEO Edicions.
Loïa - Jano Blacas de la Pampeto. Rouman. Edicioun Prouvènço d'aro.
Loís Delbòsc - Robèrt Dupont. Robèrt Dupont viu sa retirada a Las Bòrdas d’Arisa dins Arièja. Inseminator de mestièr, percor los campèstres e rescontra nombrosas personas amb qual escàmbia remembres, anecdòtas… en occitan. IEO Arièja.
Los Beatles de Sant Çubran - Michel Fraysse (roman). Las aventuras d’un grope de musicaires tolosans, entre esper, dificultat materiala e tensions relacionalas, en camin per un concors d’interpretacion de las chançons dels Beatles. Lo prumier roman en occitan de Michel Fraysse, en mena de road movie. A tots n°235 (IEO edicions).
Los crancs - Jaumet DEMÈSA. Dins aquela fin de tantossada grisa, la vièlha Pascalina camina sola a la plaja tot lo long de l'estanh. Edicion IEO Lengadòc.
Los crocants de Roergue - Ferran Delèris. Roman historique sur la révolte des croquants du Rouergue en 1643. A Tots 141. IEO Edicions.
Los ensenhaments de M. Lapluma - A book by Andrieu Lagarda, very useful for those who wish to improve the quality of their Occitan expression: they will find there many tips, the most common mistakes to avoid, the syntactic turns proper to Occitan , Notes of vocabulary (Languedoc domain) ... A work of great richness, and within the reach of all ...
Los fòls del desir - Claudi Molinièr. Collection Ensages n° : 8. IEO.
Los fors et costumas de Bearn - Edition établie et présentée par Jean Eygun
Los gavians del Morre Blanc - Jaumet de Mèsa. While walking with his grandfather on the banks of the pond, young Gilles discovers two seagulls whose deaths seem suspicious: have they been poisoned? A work of children's literature celebrating the Etang de Thau and its biodiversity. For children aged 10 and over, an investigation with ecological resonances....
Los ignorants - The graphic work of Étienne Davodeau translated into Occitan.
Los Macarèls - t. II - La beguda de Joannes - Leon Còrdas. Sèt racontes e novelas. Mas racontes o novèlas ? Qui sap, cò de Còrdas, ont finís lo raconte, la vida vidanta dins la lenga, e ont comença la creacion... Collection A Tots 74, IEO Edicions.
Los Romieus de delà l'aiga - A novel by Pèire EIRIÇON, the initiatory, esoteric, animistic quest of four pilgrims towards a deep and poetic understanding of the universe... Collection A tots 132 (IEO).
Los sants innocents - La traduction en occitan par Serge Carles du chef-d’œuvre du grand romancier espagnol Miguel Delibes. Au temps des grands domaines, les maîtres et les ouvriers agricoles vivent dans des mondes séparés. Les pauvres restent soumis à la volonté de maîtres tout-puissants et aux durs travaux quotidiens. Mais on peut aussi rencontrer des...
Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette: Sòmis dau matin, Sòmis de la nuòch, e Pietat dau matin. (The psalms of the night) Poems translated from Occitan by Philippe Gardy and Jean-Guilhem Rouquette. Editions Fédérop.
Los sorelhs de'N Bernat Lubat - Les soleils de Bernard Lubat - Christian Laborde. L'itinéraire de Bernard Lubat, connu pour avoir fondé la Compagnie Lubat et le festival d'Uzeste en Bazadais. Ce texte évoque les liens étroits que le musicien entretient avec ses racines gasconnes. Princi Negre Editor (1997).
Los tres gendres del Paure Òme, (+ CD) - Ives Roqueta. Conte - Teatre - Pòstfàcia de l'autor. Vent Terral.
Los tres gojats de Bòrdavielha - Simin Palay. Per Noste.