Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
Valentina e lo Garramiau - Maria-Odila Dumeaux. Onze contes occitans sur le monde de l'enfance. Un long corredor travèrsa mon ostal. Per dintrar, sortir, o anar ont que siá dins l’ostal, cal passar pel corredor. Mas dins lo corredor, dempuèi totjorn, se ten sarrat lo Garramiau. Collection Bib’òc, IEO edicions.
Julon sul Canal de Riquet - Lionel HIGNARD, Françoise LEMONNIER, Robèrt MARTI, Joan-Claudi PERTUZE, Alan ROCH - Pour ses vacances, les grands-parents de Julou lui offrent une croisière sur le Canal du Midi, entre Toulouse et Sète. Il va en apprendre, des choses ! IEO edicions.
L'òrt de la frucha inagotabla - Alem Surre Garcia. Recueil de trente poèmes occitans évoquant la nature, les oiseaux, le soleil ou encore la mer. Collection Votz de Trobar n°17, Tròba Vox.
Convit - Terèsa Canet. Poèmes et calligrammes d'une Occitane d'aujourd'hui (Prix Paul Froment), dessins de Miquèla Canet, avec petit lexique occitan-français. Ostal del libre.
Clamor …a los vientos de amores …als vents dels amors. Album CD et création originale de Sandra Hurtado-Rós : interprétation de poètes contemporains liés à son histoire personnelle, celle de l’exil des républicains espagnols et celle des poètes occitans qui évoquent l’exil en Méditerranée. Tròba Vox.
Lo drac pòt èsser tanben una soca - CD de Feràmia, quintet occitan qui produit une musique résolument éclectique qui allie des influences diverses, allant du jazz à l’électro en passant par le groove, la musique traditionnelle et les sonorités éthiopiennes ou encore uruguayennes. Distribution Pantais Recòrds.
D’on vienen las estelas ? Un beau livre de conte enfantin d’Eva Cassagnet, qu’il est possible d’écouter avec les QR codes. Version gascone.
Tres castèls del diable - Occitan audio book. Andrieu Lagarda vous invite à parcourir avec lui le monde de ses contes merveilleux, grâce à la voix chaleureuse, claire et précise, de Marie Odile Dumeaux qui donne vie aux trois contes : Joan de l’Ors, Lo Peis de la Corona et La Montanha Verda. Letras d'òc.
La venjança de N'Isarn Cassanha, notari e faidit - Sèrgi Viaule. Roman del temps de la crotzada. Éditions des Régionalismes.
Poésies occitanes et chants lyrics de troubadours
Poèmas, Poèmes - Anne CLÉMENT. Livre de poésie bilingue occitan - français. Edicion IEO Lengadòc.
'Quo sentia a cèl - Ca sentait le ciel - Felip Angelau. Cela pourrait être un paysage du Périgord au bout de l’automne et des grandes pluies. Rien d’autre. Mais les yeux sont ceux de quelqu’un qui est né à Boulogne-Billancourt. Alors les frênes et les ronces se mêlent sans cesse aux insurrections. Version française de Jean-Pierre Tardif. Éditions...
Recapte ultim - Cristian CHAUMONT. Al cap de sèt cents ans verdejarà lo laurèl (Guilhem Belibasta-1321). Edicion IEO Lengadòc.
D'avèrbi, de prepousicioun e d'interjeicioun en prouvençau - Bernat Giély countùnio riboun-ribagno d'espepidouna la gramatico prouvençalo à grand ranfort d'eisèmple pesca dins li gràndis obro de nosto literaturo. Collection La gramatico plan-planet n°4. Editions C.I.E.L. d'Oc.
PolyphoNice ! - Corou de Berra (CD). Chant Polyphonique en occitan. Buda Musique.
Rufa - Le sixième album CD du groupe Du Bartàs (d'où son titre). Plus inventif que jamais, les occitans poursuivent leur quête musicale : polyphonies, rythmes multiformes et poésie languedocienne... à écouter et à danser ! Label Sirventés.
Biais de dire - Façons de parler - Expressions françaises & provençales - Reinat Toscano & Lobé. Princi Néguer Edito
Jacques Reynaud transports us from the medieval site of the castle of Arzeliers to the castle of Perrinet in Laragne (Buëch valley, south of the Hautes-Alpes).
Tresen recuei de pèço de tiatre - Marìo-Jano Gérin e Crestian Morel . Editions Prouvènço d'aro
Lo remembre dins lo jardin - Joan-Ives Casanòva. Trabucaïre.
La canapa e la lana nelle valli Po, Varaita, Maira, Grana, Stura - füs e kulunho - Sergio Ottonelli Edizioni Comitato per San Lorenzo
Tres aucèls de l’ombra. Audio book with 3 marvelous tales by Andrieu Lagarda transmitted by the lively and warm voice of the storyteller Marie-Odile Dumeaux. Letras d'òc.
La nòva joventut - Pier Paolo Pasolini. Poësias friolanas (1941-1974) causidas e reviradas per Pèire BEC. Collection Messatges (poesia), IEO edicions.
Setembralas - Joan-Frederic Brun. Au semblant dau legeire d'òc que conois la jòia de s'escapar dins la vertat inamorçabla dau païs viu, la polida linguista anglesa Heather sauta la parabanda de la rota e partís dins lo bartàs. Tòmba dins un incresable formiguièr de destinadas entremescladas. Collection A Tots 120, IEO Edicions.
Tome 123-2 of the « Revue des langues romanes » (Journal dedicated to romanic literatures, languages and philology): Le corps au Moyen Âge : anthropologie, histoire, littérature (deuxième partie), second volume of the year 2019 (Tome CXXIII n°2 - PULM).
Las Messorgas - Les Mensonges - Conte traduit de l'occitan par Marie-Odile Dumeaux. Las Messorgas est un conte atypique, qui n’a rien à voir avec les contes et légendes traditionnels. Édition bilingue. Fédérop.
Poësia Occitana d'Ara (5). Jòrdi Blanc, Franco Bronzat, Sèrgi Carles, Anna Isac, Francés Gasanhas, Carles Nogaret, Joan Ives Roier, Joan Luc Sauvaigo, Alem Surre-Garcia, Joan Pèire Tardiu. Revista Vent Terral n°5.
Poësia Occitana d'Ara (4). Sèrgi Bèc, Ives Roqueta, Peir Andreu Delbeau, Felip Gardy, Joan Larzac, Rotland Pecot, Joan Maria Petit, Joan Bernat Vaselhas, Ramon Busquet, Marcèla Delpastre. Revista Vent Terral n°4.
Ecrits politiques - Frédéric Mistral. Biblioutèco Mistralenco. Edicioun-Prouvènço D'aro.
Mond de St. Martin - Gens de St. Martin - In this book of memories, Roger Lassaque evokes anecdotes about his charming little village of the Lot, his own family, his two populated original individuals. IEO d'Òlt editions.
Au virar de l'aura – Au tournant du vent - Pèire Bec. Dotze sestinas aus quate vents. Douze sextines aux quatre vents. Letras d'òc.
A quicòm pròche (À peu de choses près) - La poésie peut être une réponse à l'énigme de l'enfance. Frédéric Figeac médite sur la nature d'un présent où surnagent, « rebuts de surface », les membres épars de l'enfant que nous fûmes, sensations persistantes jusqu'à l'obsession ou fugitives comme l'éclair, qui remontent du fond de notre temps personnel. Jorn.
Lou Pouèmo dóu Rose - Le Poème du Rhône - Frédéric Mistral. Long poème composé de douze chants en vers, qui raconte la difficile survie des bateliers fluviaux au XIXe siècle, à l'heure où le chemin de fer fait son apparition. Editions A l'asard Bautezar !
Atlante delle Minoranze Linguistiche del Piemonte e della Provincia di Imperia. Un punto fermo di memoria storica e linguistica nella disgregazione territoriale in atto. Un ponch fèrm de memòria istòrica e linguística dins la disgregacion territoriala en act. Editing by Chambra d'Òc.
DE L'ÉCOLE OCCITANE À L'ENSEIGNEMENT PUBLIC: VÉCU ET REPRÉSENTATIONS SOCIOLINGUISTIQUES - Sous la direction d'Henri Boyer. Une enquête sur un groupe de jeunes gens partageant un vécu scolaire et un apprentissage linguistique: ils ont été scolarisés dans l'une des premières Calandretas (écoles bilingues associatives et laïques).
Liturgia pagana - Liturgie païenne - Pierre Bec. Recueil d'une soixantaine de poèmes de formes et de thèmes variés, mais familiers au poète. Éditions Jorn.
La Canta de Rotland - Translation in Occitan by Pierre Bec of the Chanson de Roland considered (a little fast?) as the epic of the French nation, but which conceals many mysteries.
Fòc als uèlhs ai set de brasas (Fire in the eyes I thirst for embers) - Franc Bardòu - Collection of poetry in French and Occitan, collection Votz de trobar 1.
Serranas - Sérannes - Silvan Chabaud. Les quinze nouvelles du recueil pourraient être autant de chapitres de roman. Elles racontent toutes un fragment d'histoire, à l'instant de plus grande intensité dramatique, marqué par le destin, quand se décide le sort d'une vie. Éditions Jorn.
Antonin Daval, lo paisanton d'a Badalhac : dires, poèmas, cançons. Collection Obrador, Ostal del libre.
Lou Sant Aloi de Broussinet - Abbé Léon Spariat. Poème tragi-comique en Sept Chants. Texte provençal et traduction en regard. Avant-Propos de Mistral. C.P.M. Marcel Petit.
Tralha de mar - Alan Viaut - Trace de mer. L’apparente richesse des mots, leur étrangeté toujours aux limites d’une familiarité que l’on voudrait partager, est une méthode pour accéder –et nous faire accéder dans le même mouvement- à la double présence du langage et des émotions qu’il fait naître simultanément en nous et hors de nous. Avec une version...
La drolleta de la luna - Adeline Yzac. Enfant de la luna. Letras d'òc.
Sant Peire de l'Arma - La dança màcabra - The dance of death - La danza macabra - La danse macabre - Joan Larzac - Sergio Beccio. La suggestiva danza degli scheletri in San Pietro a Macra (Val Maira). Chambra d'Òc.
Òc-BEN - deuxième année d'occitan (CD). Complément audio au livre et au cahier d'exercices deuxième année d'occitan (gascon, languedocien, limousin, provençal). Niveau collège-lycée. CNDP, CRDP d'Aquitaine.
Arbre - Pere Figuères (CD) Musique catalane - Music from Catalonia - France. Les sons flamboyants de la cobla s'allient à la morsure de l'archet sur les cordes de la contrebasse, à la cascade capricieuse des guitares pour sertir la voix chaude qui cisèle le texte en catalan. Modal.
Femmes d'Exception en Provence-Alpes-Côte d'Azur - Sylvie Reboul. For the first time, a book ventures into the footsteps of women with dazzling destinies. All of them have made their way through Provence-Alpes-Côte d’Azur. Often overlooked, these women were able to impose themselves in a masculine world that offered them little room. Le Papillon Rouge...
Luònh - Joan-Frederic Brun, Es d'enlai que tòrne. D'un pais que jamai auriái pas cresgut qu'existiguèsse. E pasmens èra pas sòmi. Pas per ieu. Èra la vida veraia... Roman en occitan, Editions Trabucaire.
1815 Napoléon dans les Hautes-Alpes - Des témoins racontent (Witnesses tell ) - Documentary illustrated book of Jean-Pierre Jaubert on the crossing of Napoleon in the Hautes-Alpes.
Lei passatemps - Michel Miniussi - Bilingual edition of occitan book. Editing by Les Amis de Michel Miniussi.