Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
La Barma - un film di Fredo Valla (DVD). Balma Boves villaggio sotto un tetto di roccia alle pendici del Monbracco (Alpi Cozie). Una produzione POLISTUDIO di Remo Schellino.
François Rempnoux, Les Amours de Colin & Alyson - Christian Bonnet. La Littérature occitane entre Baroque et Classique. La courte pastorale à trois personnages d’un auteur charentais, François Rempnoux, suivie d'une étude minutieuse qui vous en apprendra beaucoup sur la littérature d'oc de ces confins du nord occitan. Éditions Fédérop.
Qu'èm los poëtas d'occitania e ac golam! - Book by Jean-Pierre Chambon - Contribute to l'exégèse des Cançons mauvolentas by Gilabèrt Suberròcas (1966). SFAIEO editions.
Li letro dóu prouvençau, tome I - Bernat Giély. La gramatico plan-planet. Pichoto gramatico Tome 1. C.I.E.L. d'Oc.
Amb un fil d'amistat – Mélanges offerts à Philippe Gardy - Collectif: collègues, disciples et amis. Centre d'étude de la littérature occitane.
Oui, mais c'était avant - Roman d'Alain Prorel sur la confrontation entre un passionné de corrida et une farouche opposante.
Petit dictionnaire de la littérature occitane du Moyen-Âge - Paul Fabre (Small dictionary of medieval Occitan literature). This work gives direct access to the old troubadours, whether they are well known or not, because it would be sad to let the name of a poet fall into oblivion. Lo gat ros. Presses Universitaires de la Méditérranée.
Tron de disque ! Jean-Bernard Plantevin (CD) Une interjection, un cri, un mot d’ordre et un conseil à destination des porteurs d’une culture dominée pour leur faire prendre conscience de leur responsabilité, mais aussi de la chance qu’ils ont encore de pouvoir conjuguer au présent la musique et la langue de la Provence afin qu’elles fleurissent partout !
Occitan flag patch. Embroidered patch with iron-on (to be sewn or ironed on) 6 x 4 cm. Macarel.
Cuisine et fêtes en Provence - Marion Nazet. Un petit livre qui ne présente que les recettes des grands jours, jours de fêtes religieuses comme Noël et les 13 desserts, de fêtes votives, comme celles des Saintes-Maries-de-la-Mer et le repas bohémien… Éditions Édisud.
Caterina e l'asino - Catalina e l'ase - The story of Catherine and the donkey is a tale of the Occitan tradition, narrated here by Caterina Ramonda in a bilingual version (Occitan - Italian) for children, with illustrations by Marco Bailone.
Las plantas - Book lexicon by Gui Benoèt, the treasure of occitan words of nature (here for plants), in the thematic collection "Mond Occitan", published by IEO edicions.
D'ajeitiéu e de prounoum en prouvençau (Adjectives and pronouns in Provençal) – The volume 3 of the gramar plan-planet by Bernat Giély, about adjectives and pronouns in Provençal language.
La Miugrana entre-duberta (The half-open grenade) - The most famous collection of poems by Théodore Aubanel, published in classical writing in the collection of the Occitan Classics of the IEO.
Turlututù 2 - Cants e danças d'occitania - 20 years after the release of the first opus, the band "La Talvera" presents a new anthology of nursery rhymes and mimologisms in Occitan.
Chants occitans a cappella - First CD album by the Occitan group Marombrina. These four female voices, moved by tales mixing the history of men with the tumult of water, sing a cappella in Occitan, traditional songs from all over Provence and neighboring Italy. Audio CD + booklet of lyrics.
...e los leons - …et les lions - This bilingual poem is a free adaptation by Laurent Cavalié of "Diotime et les lions" by Henry Bauchau
La Tròba, Occitan lyrical invention of the troubadours XIIe - XIIIe centuries, Anthology commented about Trobar by Gérard Zuchetto BOOK ON SALE
Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne - Une tentative de réponse aux besoins d’apprentissage de l’occitan par Florian Vernet. Collection « Estudis occitans », Presses Universitaires de la Méditerranée (PULM).
Le parler méridional en pays de Nîmes... et bien au-delà - Dans ce livre, René Domergue propose 350 expressions typiquement méridionales, avec un lexique de quinze pages qui se lit délicieusement, qui se déguste. Un vrai régal.
Escura, la nueit - A historical novel by Joan Loís Lavit that takes place in the third century in Occitania.
Cantates d'Azur - Collection of bilingual songs (Occitan and French) written, translated and performed by the singer and storyteller from Nice: Zine. Baie des Anges editions.
AUBRES / ARBRES - Recueil de poèmes de Silvan Chabaud en occitan avec traductions en français. Collection Votz de Trobar n°13, Tròba Vox.
A l'endavans de Baroncelli : Babali e pouèmo famous - Livre sonore (format CD audio) proposant la lecture de plusieurs textes en provençal de Folco de Baroncelli, dont Babali, par Roland Pécout et Marie-Françoise Lamotte. CEP d'OC.
Cronicas dau reire-jorn - Des chroniques en occitan de Sèrgi Bec, traduites en français par l'auteur. Éditions Vent Terral.
À la première personne - 25 ans de radio décentralisée en Provence - Le cheminement de Jean-Pierre Belmon, véritable passeur de mémoire, dont le travail et la ténacité ont contribué à hisser la langue et la culture provençales « de la vergogne à la fierté. »
La Castanhada - Pèça de teatre (pièce de théâtre) de Roger Pasturel autour d'une castanhada organisée pour le 40ième anniversaire d'un club de basket. IEO Droma.
Pradet de Ganges - Pau Chassary. Collection A Tots n°96, I.E.O. Edicions.
Flag of Nice - Country Nice - Countéa de Nissa - Polyester flag 70 x 100 cm resistant to weather and UV, with 2 plastic rings for hanging on mat. Macarel.
Mirèio – Mireille – Poème provençal & traduction française - Frédéric Mistral. Présentation de Claude Mauron. Un poème épique en douze chants qui évoque la vie et les traditions provençales au 19e siècle, en contant les amours contrariées de deux jeunes Provençaux de conditions sociales différentes, Mirèio (Mireille) et Vincèn (Vincent). Nouvelle édition...
Gramatica occitana segon los parlars lengadocians. La grammaire de Louis ALIBERT qui fait encore autorité aujourd'hui pour l'étude de la langue et les choix graphiques. Collection Pedagogia, IEO edicions.
Bilbon lo Hòbbit o un anar tornar - J.R.R. Tolkien, traduction de Sèrgi Viaule. Prélude au Seigneur des anneaux, Bilbo le Hobbit a été vendu à des millions d’exemplaires depuis sa publication en 1937, s’imposant comme l’un des livres les plus aimés et les plus influents du XXe siècle.
Tres aventuras del Roman de Rainart - Hélène Biu. Trois récits extraits du "Roman de Renart" permettent d'aborder en classe les thèmes au programme de culture littéraire et artistique du cycle 3 : héros et personnages, la morale en questions, se confronter au merveilleux, le monstre, aux limites de l'humain et résister au plus fort. Cap'oc - Canopé.
Haut & Fort - Chansons de Bertran de Born - Une anthologie de poèmes préparée par Jean-Pierre Thuillat d'un petit seigneur de la seconde moitié du 12e siècle qui a côtoyé les personnages les plus puissants de son époque. Ses nombreux sirventés, poèmes politiques et/ou guerriers à la manière des troubadours. Éditions Fédérop.
Une tradition de chant dans les Hautes-Alpes : Les Renveillés d'Orcières - Patrick Mazellier. Témoignage de la pratique majeure du chant traditionnel dans la société rurale de la vallée d’Orcières (05). Cette édition associe un livre avec une étude et des partitions de mélodies en français ou en occitan alpin, et un CD-audio contenant 21 chants. Centre...
Sticker « Fai tirar ! » (Fais tirer ! En avant !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Chansons populaires en langue d'oc - CD by Cansoun d'aqui band with songs revisit the Provençal tradition.
Bal poètic - CD album by Blu Azard, a band from Occitan valleys of Italy, combines traditional dance and poetry, mixing tradition, composition and improvisation. Music in the minority languages of Piedmontese territory: Occitan, Francoprovençal (arpitan) and French.
Petite grammaire de l'occitan dauphinois. Premier ouvrage du genre par l'I.E.O. Droma.
Sticker « Qu tèn la clau de sa lengo tèn la clau de sa liberta » (Whoever holds the key of his tongue holds the key to his freedom) in occitan language with Provence flag.
PARLI OCCITAN - Joan RIGOSTA. An introduction to Occitan. Just starting out? This is what you need to learn Languedoc Occitan. Book + CD version, or book only, or CD only. IEO edicions.
Forabandit - Album CD with a fertile dialogue between the Occitan Troubadour and the Anatolian Asik: Sam Karpienia (occitan song, mandole), Ulaş Özdemir (turc song, saz) and Bijan Chemirani (percussions). Buda music.
Contes mai qu'a meitat vertadièrs - Joan VEZOLE. Une série de contes merveilleux ou malicieux, de légendes et d’histoires vraies du Cantal, dans un occitan riche et savoureux. Ostal del libre - IEO Cantal.
Los saumes de la nuòch - Les psaumes de la nuit - Max Rouquette: Sòmis dau matin, Sòmis de la nuòch, e Pietat dau matin. (The psalms of the night) Poems translated from Occitan by Philippe Gardy and Jean-Guilhem Rouquette. Editions Fédérop.
Jasmin - Annales de Littérature Occitane n°7 - Actes du colloque d'Agen (1998) sur les différentes facettes du mythe Jacques Boé dit Jasmin (1798-1864), coiffeur et poète agennais.
L'òme que plantava d'àrbols - Version in occitan alpine of the tale by Jean Giono. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.