Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
L'arqueta del divenc Marqués - Joan-Claudi Sèrras - A tots...
Tant s'empòrta... la Tramontana - Anne Jouve, Florian Vernet...
País negat - Bernadeta Romieu - A tots (IEO edicions).
Viatges - Joan Ros - A tots (IEO edicions).
Lou Ficheiroun dòu Vacarés / Le Trident du Vaccarès - Sèrgi...
Autocollant « Mèfi ! Pichon se Passeja » (Bébé à bord /...
Mount-Eiglun - Bernat GiélyRouman
Le jour où les hommes enfermèrent le vent / Lo jorn que los...
Las abelhas dau silenci / Les Abeilles du silence - Max...
Ligams - Gerard ZuchettoTolosa - Trobadors - Trobar XIIe -...
Las mans liuras / Les mains vides - Joan-Pèire Tardiu
Contemplacions - Franc Bardòu
Pépète attend Mininous / Peludeta espèra Mininous - Muriel...
Vallée de Barèges - Jean-Pierre Rondou
Lou Cor barra - Joseph d'Arbaud
Quatre Cantico pèr l'Age d'Or - Max-Philippe DelavouëtAvec...
La bête du Vaccarès / La bèstia dau Vacarés - Joseph...
Li Desiranço - L'Aubaneleco (Marcelle Drutel)
Flòra illustrada - Josiana Ubaud
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso -...
Links
Nhòrlas - Danièl CHAVARÒCHA (livre + 2 CD). Un florilège d'histoires à rire de l'humoriste sarladais. De quoi garder (ou retrouver) sa bonne humeur ! Une réédition attendue, accompagnée des textes. Novelum - IEO.
La Legenda de Sleepy Hollow - Lo cavalièr sens cap - Washington Irving. Dans la vallée endormie de Sleepy Hollow, le temps semble comme figé. Mais le fantôme du cavalier sans tête, qui hante la vallée depuis la guerre d’indépendance, fait le guet. Traduction occitane à partir de l’anglais (américain) de Pèire Beziat. Collection Flor Envèrsa, IEO edicions.
Lo qui marmusava dens l'escuranha - Howard Phillips Lovecraft. Occitan translation of Philippe Biu of the novel of 1930: "The Whisperer in Darkness". Collection Camins, editions Letras d'òc.
Ieu, Joan Pigassa, obrièr del Canal - Miquèla Teisseire. In the century of the Sun King, a worker recounts the construction of the Canal du Midi... Occitan translation by Alan Roch. Vendemias, IEO-Aude.
Premio Ostana - Scritture in lingua madre. Premio Ostana 2019 - Antologia. Editions Chambra d'Òc.
Saga Nadal - Banda Sagana (CD). 13 Noëls occitans tels que joués dans la rue. Une fresque sonore qui renvoie l’écho d’une fête qui fait culminer l’année. Le disque est le reflet fidèle du spectacle donné dans la rue lors des tournées de Noël. Production Eurotambfi.
Meli & Zeli - L'album 1991-1992 - Raymond GOUGAUD. Des scènes de la vie audoise en occitan, avec des dessins de Jean-Jacques COURTIAL (Jicé), et une présentation en français. Collection Vendémias n°31 - IEO Aude edicions.
Rhône-Alpes terre de troubadours - Morceaux choisis. Au nord-est de l'espace occitan, du Vivarais au Dauphiné jusqu'au Piémont, la région Rhône-Alpes appartient elle aussi à l'aire du trobar, cet art poétique complexe qui donna à l'Europe sa première grande littérature.Ce livre de Jean-Claude Rixte donne un aperçu des troubadours de la région. Edition...
Jeux de cocagne: quilhas, bolas e corregudas. Dans cet ouvrage illustré avec humour, Bernard Cauwet, un passionné de jeux populaires, nous dévoile plus d'une cinquantaine de jeux ou façons de jouer : le fruit de vingt ans de recherches. Ostal del libre.
Paraulas d'ausèls e d’autras bèstias - Maria-Odila Dumeaux (audio book) - Words of birds and other beasts. Discovering the language of birds and a few other animals, a whole treasure trove of mimologisms combining discovery of nature and the language of oc. Letras d'òc.
Sur la crête du vent - Sus la tuca del vent - Max Lafargue. Inspirés par les mots de l'enfance, ces poèmes évoquent un départ en mer, l'ardeur au travail, la vie maritime, la fin d'un voyage ou encore le paradis perdu. Le CD contient les enregistrements des poèmes en occitan. Traducteur Patrick Lavaud. Collection Paul Froment, Editions Fédérop.
Entre lo Zèro e lo Un - Gerard Zuchetto - Poèmes en occitan avec traduction en français. Gerard Zuchetto writes poetry in Occitan that is an adaptation of troubadour forms (the verbal inversions and figures— ‘la flor inversa’ —in the work of Raimbaut d’Aurenga). Collection Votz de Trobar n°28, Tròba Vox.
Los carbonièrs de La Sala - Ives Roqueta, Andrieu Pradèl, Joan Bodon, Sèrgi Mallet. 1961-1962 : Les mineurs de Decazeville sont en grève. Ils occupent la mine que le gouvernement a décidé de fermer. Collection "Viure al pais", éditions Vent Terral.
La Nemaïda - Jousè Rosalindo Rancher. Heroic-comic poem in seven songs by the poet from Nice. This text, now an icon of Oc literature of the period, is written in a language that is both rich and marked by the weight of diglossia. IEO 06.
Le trésor du Diois - Lo tresaur dau Dioàs - Han Schook. Glossaire de l'Occitan Diois et de la culture Dioise. Lo Pitron.
Grammaire des parlers occitans du Couserans - Jòrdi ENSERGUEIX - Nouvelle édition revue et corrigée. IEO Arieja editions.
Massilia fait tourner ! - Massilia Sound System. A double album containing the Live audio CD (14 tracks) from the 2003 tour + the video DVD containing clips, documentaries and concert extracts. New 2012 edition CD + DVD (original edition released in 2004). Manivette Records.
Pantaï - Djé Balèti (VINYLE). Dans cet album, la musique de Djé Balèti glisse progressivement vers un afro rock punk psychédélique nourris des influences caribéennes et de la culture roots occitane qui caractérise le style déjà établi du trio. Sirventés / L’Autre distribution.
Dança amb los voltres - Sèrgi VIAULE. This prose can be both poetic and humorous. The twenty-four short stories in occitan gathered here are all different, each with a specific vibe, but all marked by the author's indelible imprint: that of proposing a fall that he hopes unexpectedly to complete them. A Tots n°221 (IEO edicions).
Fin de jornada en riba de mar - Fin de journée au bord de mer - Reinat TOSCANO. Ua joventa sus li peadas d'un amor perdut... Une jeune fille sur les traces d'un amour perdu... Poésie en occitan niçois et en français. Editions Auba Novèla.
Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise - Claudine Fréchet. Unpublished passages (Wisdom, Ecclesiasticus) from the Waldensian Bible in medieval Occitan, manuscript 258, Trinity College Library, Dublin. Transcription & literal French translation. One of the biblical texts translated into Occitan during the Middle Ages, on the...
Lo gojat de noveme - Bernat Manciet. Un récit qui évoque les liens mystérieux, lourds de secrets enfouis, qui se nouent et se dénouent autour d'une famille landaise menacée par la ruine et la mort. Un des chefs-d'oeuvre de la littérature occitane contemporaine, par un des plus grands auteurs occitans du XXe siècle. Colleccion Òbras n°1. Edicions reclams.
Mesclun, Bouquet Champêtre de Proverbes Provençaux - Jean-Michel JAUSSERAN - Florilège de proverbes provençaux classés par thématiques. Editions Equinoxe.
666 - E avisa-te que soi pas Nostradamus - Florian VERNET. Roman in occitan from languedoc. IEO Erau Edicions.
Postcard - Occitan fast food. Humorous postcard illustrating Occitan gastronomy, as opposed to "fast food" type junk food. Drawing by Jean-Louis Racouchot. Macarel.
La Crab'Estela - Sòfia JACQUES-SERANO - Cossí nasquèt la bodega ? Sòfia Jacques-Serano conta cossí aquò se passèt un còp èra… Cossí una craba venguèt un instrument de musica, qun ròtle joguèron dins l’istòria una fada-mitona, lo pichon Tiston e l’ors Pèdescauç ? Collection Farfadet, IEO Aude.
Soli solet (CD) - Laurent Cavalié en solo avec son accordéon, récupère, recycle, arrange, mélange, métisse le répertoire occitan et languedocien avec des traditions d'ailleurs venues du bout du monde. C'est ainsi qu'il nous re-fabrique tout un répertoire de chansons flambant neuves, non certifiées mais fortes de leur devoir d'invention et de mémoire....
Diccionari de mila mots: Occitan / French / Esperanto - Jacme Taupiac (Dictionary of a thousand words). Los mila mots occitans mai importants ambe la traduccion en catalan e esperanto. The most important thousand words in Occitan and their translations into Catalan and Esperanto. La unua okcitana difinvortaro, milvorta; kun tradukoj en la kataluna kaj...
L'Occitan tel qu'on le parle - Jacques Rongier. Ce livre est une contribution à la connaissance des parlers occitans à partir d'enquêtes dans les communes du canton de Saint-Privat (Xaintrie, Corrèze) jusqu'à des points beaucoup plus éloignés afin de faciliter la lecture du limousin standard. L'Harmattan.
Les Troubadours et la Sagesse - Lucia Lazzerini. Pour une relecture de la lyrique occitane du Moyen Âge à la lumière des quatre sens de l'Écriture et du concept de "Figura". L’interprétation courante de la lyrique des troubadours donne ces poètes pour les chantres élégants de l’amour dit « courtois ». Carrefour Ventadour.
Bolega la camba - La Talvera. Un album CD de danse pour enfants. Un voyage découverte dans l’univers musical occitan (instruments et musique traditionnels) avec des danses issues du répertoire traditionnel ou de création dont les paroles ont été adaptées aux enfants. Elles sont accompagnées d’un livret avec les traductions des paroles et l’explication de...
L'ase de Josèp - Miquèl Decòr. Nine universal tales, rooted in Minervois, to show the strong links between men, animals and the Nature of mythology at the doorstep of Occitan schools today... I.E.O. edicions.
Lo Capitani de la Republica - Glaudi Barsòtti. Historical novel that makes us relive the Republic of Casaulx in Marseille and in Vivaro-Alpino, at the end of the 16th century during the wars of religion between Catholics and Hugenaud. Editions Lo Gai Saber, special 2012.
La part de l'orage - Barrut. A beast composed of three women and four men, a mixed entity dedicated to polyphonic singing in Occitan and to banging very hard on drums. On this CD album, they make their poetic chronicles of today's world resound. A unique polyphony, both contemporary and timeless, bewitching. Ox'Ivent - Tanin record.
Villàs de femnas - Miquèl Decòr. 9 nouvelles de Michel Decor, neuf destinées féminines sous l'Occupation. En Menerbés, per las vinhas, los cabanòts servissián, e benlèu encara, per recaptar los espleches, abrigar de l'auratge vendemiaires e vendemiairas, aculhir las amors bartassièras qu'i venián e, quau sap, venon totjorn, nisar d'amagat. IEO Erau Edicions.
Temperi - De la Crau (CD). Sam Karpienia invents with Manu Reymond and Thomas Lippens a new Provençal epic, De la Crau. De la Crau has been working for 4 years on a repertoire anchored in the reality of a Provençal geography located between Marseille, the perimeter of the Etang de Berre and the industrialized plain of La Crau, rocky land with a rough and...
Postcard - "Lo solelh me fa cantar e Paris me fa cagar !" (The sun makes me sing and Paris makes me shit). Humor postcard illustrating the occitan opposition to the french capital by knocking down the Eiffel Tower with petanque balls. Drawing by Jean-Louis Racouchot. Macarel.
Lo Rapinaire - Francisco de Quevedo y Villegas est un des écrivains les plus importants du XVIIe siècle espagnol et, avec Cervantes, le plus connu. Lo Rapinaire est la traduction occitane par Joachim Blasco de son unique roman El Buscón. Collection Flor Envèrsa, IEO edicions.
L'ABC del Saber n°1 : Guèrra (Number 1, the war). The first book-magazine to offer articles in Occitan or Catalan on the major current issues. And this, through several disciplines (philosophy, arts, social sciences, hard sciences...). Revista tematica en occitan, editions Reclams.
La Novem - Chants à Voix égales du Béarn et de Gascogne. CD Music from the World - France: Polyphonics songs of Bearn and Gascogny. Buda musique.
La Novem - L'autre jorn (CD). (The other jorn). La Novem practices polyphonic singing in Bearn. If a living tradition is a tradition that moves, they move this repertoire in their own way. Here is the meeting of tradition and current musical practices. World music (France): Polyphony in Bearn. Buda music.
Seme de hemna - Tòni Escala. From the Pyrenees of the Aran Valley to the ocean, thirteen paths of life, as many encounters between men and women who come up against the realities, the evolutions and the upheavals that affect people, animals and nature. Thirteen short stories in Aranese Occitan. Letras d'òc.
Crozada d'uei - Partie II - DVD du Poème théâtralisé. Partie 2, Le siège de Beaucaire. La Croisade des Albigeois vu par l'artise Patrick Hutchinson.
La Romèca occitanofòba - Josiana Ubaud. Non, pas un diccionari, pas manco un lexiconet, mai un cònte – panflet acide e risolier… Una compilacion de las atacas faitas a la lenga e a la cultura occitanas. L'aucèu libre.
L’islam des troubadours - Les origines arabo-musulmanes de l’amour courtois - XIe-XIIe siècles - Mohamed Benzemrane. (The Arab-Muslim origins of courtly love, 11th-12th centuries). Arab-Muslim roots of courtly culture. How Arab civilization inaugurated an elevated conception of love and an art of loving that inspired the West in the Middle Ages, as...
Les musiques particularistes - Chanter la langue d'oc en Provence à la fin du XXe siècle - Elisabeth Cestor. After a study of the state of the music market, the author examines the history of the sociabilities of the Occitan-speaking music scene. With a documented description of the behaviors of the players and the process of professionalization....
L'Estiu coma un ocean - Michel Fraysse. A vint ans e de poscas, Joan, inchalhent, apatic e fug-l’òbra, es presonièr d’una vida estequida. Cròcamòrt, estudiant, magazinièr, tempta sens conviccion de se’n sortir. D’una vila occitana a Jerusalèm en passant per París, son itinerari nos entraïna dins d’aventuras picarescas e comico-sentimentalas. Roman A tots...
Les hymnes et chants identitaires du Grand Sud - Essai sur l'emblématique inter-régionale - Martine BOUDET. An insight into cultural and territorial issues, based on the study of emblematic songs from the south of France: Languedoc, Provence, Limousin, Auvergne, Gascony... Occitan belonging unites these regions. Texts & documents, IEO Edicions.
Journal de guerre d’Éloi Arrouy: 1914-1918 - Miquèl Ruquet (Eloi Arrouy's war diary). The diary of an Occitan soldier drafted into infantry regiment during the First World War. Regretting that he didn't understand everything that was going on, he gives a very negative picture of the war: orders and counter-orders, senseless marches, aimless attacks,...
La grande eau verte du poème - La granda aiga verda del poema - Jean-Louis Keranguéven. A collection of poems evoking the sea and marine animals, to be read as a eulogy of all seas. A tribute to the Occitan land that welcomed the poet and gave him a poetic approach to the “other sea”. L'Harmattan.