Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Links
L'amor es un orquèstra blanc que ne...
Manuscrit 327 de la bibliothèque Inguimbertine de Carpentras. Traité d'arpentage de Bertran BOYSSET. Transcription, traduction du provençal, notes et commentaires de Magdeleine Motte.
Chants de Noël d'Occitanie (Occitan Christmas songs) in box Book and/o 2 CD (choice). Cordae - La Talvera (Daniel Loddo).
Los Romieus de delà l'aiga - A novel by Pèire EIRIÇON, the initiatory, esoteric, animistic quest of four pilgrims towards a deep and poetic understanding of the universe... Collection A tots 132 (IEO).
Sac en coton (tote-bag) avec la croix occitane. Une biasse bien pratique (ou "tote bag" pour les initiés...) en coton 100%. Couleur coton naturel, orné d'une belle croix occitane rouge, il mesure 36 cm de large par 40 cm de haut, et a des anses longues de 32 cm. Macarel.
Necklace with silver plated occitan cross and steel chain. A beautiful little jewel: the chain set (45 cm) with a hollowed-out Occitan cross pendant (2 x 2 cm) in silver metal. Macarel.
Mauresca Fracas Dub is the recipe of the occitan reggae from Languedoc: the Montpellier's people offer us their second album released in 2005, Contèsta.
Francament - 1st CD of reggae-ragga-rap occitan band Mauresca Fracas Dub
Cinquième album de Moussu T e lei Jovents, référence incontournable de la musique marseillaise. Entre chanson et blues méditerranéen, en occitan ou en français, ils ont créé leur propre style.
Liza sings her heartfelt songs in the language of minstrels - Occitan (Provençal), alongside French and English. Her musical blend is inspired by jazz, North African, Gypsy, Celtic and Mediterranean world music.
The group Drailles is a part of a larger group: "Les Violons du Rigodon". This quartet released this CD entitled Paura Gramusa! Music from imaginary Alps.
Que dalle ! Quand l’argot parle occitan - Florian VERNET. Suivi de Petit lexique du sexe, français-argot occitan. Ce lexique décline les racines occitanes de l'argot français. Collection Pédagogie, IEO Edicions.
Metal badge Mèfi. Espilleta (badge métallique) with occitan text Mèfi ! (warning, be carreful, beware). Macarel.
Henerècla - Alidé Sans, Paulin Cortial (CD). Un vent indomptable d'air frais dévale les montagnes du Val d'Aran avec cet album CD d'Alidé Sans et Paulin Courtial ! Au menu, une synergie artisanale et électro-acoustique entre deux langues : la musique et l'occitan. Hètaman.
Occitan - A language in search of a nation - Francesca Zantedeschi. Texts & documents collection at IEO Edicions.
Pampaligòssa - La Talvera (CD). Chansons traditionnelles sur fond d'électro et créations sur fond traditionnel occitan. CORDAE.
Domnina - Roman (Novel) of Paul Arène (1894) translated into Occitan by Michel Gonin and Louis Gaubert.
One year subscription (4 issues) for quarterly "micRomania" which publishes contemporary literary works written in the Romance regional languages.
Join the Institut d'Estudis Occitans 04-05 to become, you also, actor for language and Occitan culture !
Chansonnier totémique languedocien - Cançonier totemic lengadocian Volume 3. Marie-José FAGES-LHUBAC - Jean-Michel LHUBAC- Josiane UBAUD. Étude de la gestuelle, de la danse et des sons, mise en lumière des gestes fondateurs qui construisent l’individu dans sa société (+CD + DVD).
Malaterra - A french movie by Philippe Carrese (DVD). Autumn 1916 ... An isolated farmhouse in Provence ... A well kept secret. Comic Strip Production.Still available here, the only place where you can find this DVD ! Warning: this is a double-layer burned DVD (check that your player is compatible).
Papagai is a magazine in Occitan for children (4-8 years). Please choosing dialect and subscription type (normal or support)!
Châteaux Médiévaux des Hautes-Alpes - Medieval Castles of Hautes-Alpes - Marie-Pierre ESTIENNE and Nathalie NICOLAS - Photographs by Gérald LUCAS - Discovery of unknown or known sites, wild cases full of the spirit of the Middle Ages, avish sets for a rare and precious medieval heritage.
Il fera fureur cet été, le bracelet réglable avec croix occitane décorée de motifs fleur d'hibiscus.
Ephemeral tattoo with Occitan tribal cross (black and red)
Occitania map patch (to sew or iron on). Large model 13 x 7.5 cm. Macarel.
Lo Princilhon (Le Petit Prince) - Antoine de Saint-Exupéry. The famous poetic tale translated in Occitan (Languedoc) by Jordi Blanc. With watercolors painting by the author. Vent Terral.
Lo Hiu tibat - Pèire Bec - A Tots n°44. Pròsa Gascona. IEO Edicions.
"Cansos, planhs e sirventes" par Gaston Puel Choix de poèmes en langue française et traduction en langue occitane par Jean-Marie Petit
Autocollant 10cm x 8cm. Fond rouge, texte jaune :"l'occitan nos agrada" ( l'occitan nous plaît)
"Aicí se parla Occitan" (Traduction: ici on parle occitan) 7,7 x 9,9 cm
Porte clef ourson en peluche avec écharpe occitane. 10 cm de haut. Le cadeau parfait à offrir sans modération.
Work realized within the Unity(Unit) Associated by the C.N.R.S. " Sociological Searches(Researches), sociolittéraires and sociodidactiques in Occitan domain; Université de Montpellier III.
Volentat - CD album de rock folk metal occitan, du groupe Boisson Divine, bien enraciné en Gascogne, car "rien ne pousse sans racine", disent-ils ! L'ensemble est mélodique, festif et dansant, avec des solos, de bons riffs et de belles voix gasconnes.
Un album puissant aux sonorités résoluements folk-rock en appelant aux légendes médiévales et occitanes...
La nau dels fòls - An occitan novel by Florian Vernet, collection A Tots n°204.
Le guide des prénoms occitans - Lídia Estanc. Want to give your child an Occitan first name? This little book will help you choose. Lídia Estanc proposes to the parents to initiate or to confirm their choice of an Occitan first name for their child through this small guide of the Occitan first names.
Castanha é Vinovèl - CV 2018. A duet created in the purest spirit of traditional Occitan balèti: hurdy-gurdy, accordion, rhythms and songs for a repertoire that invites to dance. Here is their third album CD: titles to dance, moving folk. Alternate traditional tunes and creations, from Occitania and Aragon, enough to make you dance, all generations...
Chants de Noël occitans et catalans : Cantem nadal - Leva te viste Bertomieu - Lo jove pastre - Sant Josep ambe Maria - Aicí lestella de Nadal - Qual tusta aicí - Avem ausit las aubadas - La terra es freja - En esta nit - Pastres , pastressas - Salten i ballen - Chut, chut - Cantem coma cal - Lome pichon - Se canta - Lo petit aucelo
Des histoires de mots, du latin au gascon - Ce livre d'André Hourcade explique comment on est passé du latin à l'occitan. De quoi satisfaire tous les amoureux de l'occitan en général, et du gascon en particulier, pour donner du sens à notre vocabulaire.
Paire (father) - CD of vocals songs from the Vesubie to the Rhône, in occitan provençal language, by trio a cappella Aurea.
Las tres pomas d'Irange - A tale by André Lagarde, illustrated by Sophie Vissière, read by Serge Carles (with CD).
Histoire de l'occitanie (History of Occitania) - A book on the history of the Occitan people by Henri Espieux. Published by the Center Culturel Occitan (C.C.O. 47). Warning ! Old book in poor condition rather used book.