Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
Sous-catégories
Livres en occitan de la collection A TOTS (IEO edicions): une collection dédiée à la prose occitane d’aujourd’hui, du jeune écrivain au nouvelliste de talent...
Livres brochés au format 11 x 18 cm.
Romans policiers
Collection Flor Envèrsa (IEO edicions)
Des oeuvres étrangères traduites en occitan par des auteurs qui aiment cette langue et qui nous offrent à lire de la prose, de la poésie connus ou non.
Livres en occitan, diffusé par les éditions IEO (IDECO).
Colleccion "Lo Banquet". I.E.O. de tarn.
Collection Òbras des éditions Reclams
Pignard lou Mounedié - Marius Jouveau. Conte arlaten dóu tèms de la Revoulucioun, emé la traducioun franceso. Pignard le Monnaidier: Conte arlésien, du temps de la Révolution française (traduction française de l'auteur). Ediciouns Prouvènço d'Aro.
La grana de la prima : Lo secrèt del bòsc de Grefuèlh - Une histoire sous forme de conte pour le jeune public, en occitan languedocien par Alan ROCH. Edicions IEO Aude Vendémias - Collection Farfadet.
Mon petit diablotin : Une épilepsie de l'enfant - Fabienne FRESSE BERVOUX-ROY. Une histoire autour d'un petit personnage non désiré qui a trouvé refuge dans le cerveau d'un enfant. Une vision de l'épilepsie comme l'auteur se l'est imaginée et qui prend une forme avec les merveilleux dessins de Sylvie Brossois, Atelier Graphique.
La mòrt causida - Glaudi Assemat. De la mòrt a la vida, l'istòria d'una tendresa perduda e recampada. L'istòria d'una dificultat de causir, d'una crenta... d'un abandon ont lo còs e l'èime s'ajudan a viure un pariatge prigond e divenc. Colleccion paratge, Vent Terral.
Lo Tablèu - Nouvelle de Dark fantasy en provençal par Antòni Viguier
La batesta de Lepant - Istòria Niçarda: Reinat Matalòt licencié de langue niçoise, raconte la bataille navale de Lépante, qui ne fait pas partie de l’Histoire de France, mais qui est un épisode de l’Histoire de Nice, que les niçois connaissent peu en dehors de la rue qui porte son nom. Edicions "Auba Novèla" (Niçard, graphie classique).
Lo siège de Cadarossa - Joan-Batista Fabre - ATS 79. Òbras complètas. IEO Edicions.
Ma mòrt, ma miga, mon amor - Nouvelle de Joan Bernat Vaselhas sur la mort et l'amour. Éditions Vent Terral.
L’ospitau - Récit de Pèire dau Mazèu : le petit-fils nous raconte les dernières années de sa grand-mère (sa granda), de maison de soins en maison de "vieux".
L’orsa - Conte populaire d'Alexandre Pouchkine, traduit en occitan par Marcèl Cortiade.
Revista VT n° 11 - La vida e l’òbra d’Honnorat. Revue (collectif): Simon-Jude Honnorat (1783-1852), La vie et l’oeuvre d’Honnorat, Pour un statut de l’occitan, Colonisation, domination ou dépendance ? Le bilinguisme au Canada. Éditions Vent Terral.
L'autbòi de neu - Max Roqueta (extrach de VERD PARADIS) adapté en Alpin d'Òc (occitan alpin) par Andrieu Faure. ADALPOC 05.
Lo Tablèu - Nouvelle de Dark fantasy en provençal par Antòni Viguier. Version livre numérique (fichier PDF).
L'òme que plantava d'arbres - Jean Giono. Traduit en occitan alpin par Andrieu Faure, illustrations de Willi Glausauer - Editions ADALPOC 05.
Sur le fil de ma vie au printemps - Recueil de textes courts de Maryse MARTEL, écrits à la campagne, dans les Alpes, et au sud, au bord de la Méditerranée, en prose ou en poésie. Version livre numérique (fichier PDF).