Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 de la « Revue des langues romanes » (Revista de...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Liames
Chants occitans a cappella - CD dau grop occitan Marombrina. Aquelas quatre voses femeninas, tocadas pels racontes mesclant l'istòria dels òmes als baralhs de l'aiga, interprètan a capella e en lenga occitana, dels cants tradicionals eissits de tota Provença e de l'Itàlia vesina. CD audio + libret de las paraulas.
Aucelon dau Viatge - CD dau grop occitan Marombrina. Es dins la glèisa de Venanson, vilatjòt crincat de Vésubie que Marombrina a concocté aquel CD. Dins l'ola, arrengaments originals sus de cançons tradicionalas, cants a dançar o creacions novèlas ! Una paleta d'armonias de la leugieretat a la gravetat…
Chantar, juar e dançar - Dario Anghilante, Gianna Bianco. L'aprendissatge de la lenga occitana a l'escòla mairala e a l'escòla primàriai per lo biais d'experimentacions ludicas. Libre didactique amb una guida per l'ensenhaire e un CD audio. Edicions Chambra d'òc - 2006.
Decòr De Còr - Omenatge Miquel Decòr. Un libre d'omenatges al poèta de lenga occitana, Miquèl Decòr (1949-2021), a la seguida de sa disparicion. Al grat de l'obratge, trobaretz reeditats lo recuèlh poetic Passejada Menerbesa, en occitan, francés e italian, puèi unes poèmas del cap de l'an, d'extraits de correspondéncia e un assag de biobibliografia....
Roger Lapassade - Annales de Littérature Occitane (6) - Actes du colloque "Roger Lapassade" d'Orthez de 1997.
Lou Pichot Elefant d'Evòri (E àutri raconte) - Rolande Falleri
Porta-claus "Crotz Occitana" (retalhaa metau, 3,5 cm)
Masca de proteccion lavable, amb la crotz occitana brodaa, de teissut 100% coton, de color niera o blanca, confòrme a las normas Afnor. Occitan per totjorn !
Massilia - Massilia Sound System (CD). Avec cet album, le Massilia Sound System fête les 30 années qu'ils chantent leur ville, Marseille, la fête, l'amour, mais aussi leurs colères et leurs luttes. En français et en occitan, ils font bouléguer la planète ! Le Chant du Monde - Manivette Records.
Massilia - Massilia Sound System (Vinil). Avec cet album, le Massilia Sound System fête les 30 années qu'ils chantent leur ville, Marseille, la fête, l'amour, mais aussi leurs colères et leurs luttes. En français et en occitan, ils font bouléguer la planète ! Manivette Records.
Ièu savo una chançon... Chanteurs de langue occitane. Haut-Vivarais (CD). 20 chansons traditionnelles du Haut-Vivarais (Ardèche), chantées en occitan, avec livret qui contient le texte des chansons en occitan ardéchois, et leur traduction en français. Atlas sonore Rhône-Alpes, CMTRA, Parlarem en Vivarès.
La Dame-Graal, chansons de Rigaud de Barbezieux - La fabolosa aventura erotico-poetica d’un poeta de lenga d’òc. Revirada e presentacion de Katy Bernard. 7en recuelh de la Coleccion Trobadors, a las edicions Fédérop.
Louis Bellaud de la Bellaudière - Obros et Rimos (Sonnets et autres rimes de la prison) - Livre édition critique et traduction en français par Silvan Chabaud des œuvres du poète de la Renaissance provençale du XVIe siècle. PULM.
Haut & Fort - Chansons de Bertran de Born - Antologia de poemas per Jean-Pierre Thuillat d'un senhoret de la seconda mitat del sègle 12 que costegèt los personatges mai poderós de son epòca e sos sirventés, poèmas politics e/o guerrièrs al biais dels trobadors. Éditions Fédérop.
Pendentiu crotz occitana escavada daurada - Metau daurat amb interior vuege, dimensions 1,5 cm (liurat sensa colasson). Macarel.
DVD L'Orsalher - Film en occitan, realizat per Jean Fléchet, amb Patrice Icart, Nadia Slacik, Pierrette Meyerie, Marcèl Amont, Pierre Aubert.
Alba d'Occitania - Mans de Breish chante Jean Boudou
Flor de luna - CD de nouvelles chansons de Mans de Breish qui sont un mélange détonnant d’humour, de subversion, de colère mais aussi de tendresse et d’amour.
La Lenga del Trobar - Maurice Romieu, André Bianchi. Precís de gramatica d'occitan ancian. L'obratge recampa tot çò que cal saber de l’occitan ancian per legir los trobadors e los tèxtes de la literatura occitana de l’Edat Mejana. Presses Universitaires Bordeaux. AGOTAT en co de l'editor. Contactez-nous si vous voulez vendre le vôtre !
Lo poëta escondut / le poète caché - Philippe Gardy. Cas singulier que celui de Gardy dans la littérature occitane. Actes du colloque de Montpellier — Mars 2002. Communications réunies par Jean-Claude Forêt. Presses universitaires de la Méditerranée (PULM).
Jean Boudou - Fictions bibliques autour de Qôhélét et de Barthélemy - Dominique Roques Ferraris. Une étude de l'oeuvre de l'écrivain occitan Joan Bodon, notamment d'un conte, Lo pont del sure, et d'un récit apocryphe, L'Evangèli de Bortomieu. Comment ces deux textes, organisés autour de deux figures bibliques, Qôhélét et Barthélemy, s'inscrivent dans une...
Ocsessions - Album CD dau chantaire occitan Patric, folk-song e "Vai te'n cagar a la vinha e porta-me la clau".
La chabra de Monsù Seguin - La capra del signor Seguin - L'un dels textes los mai conegus d'Afons Daudet (1840-1897), revirat en occitan aupenc e en italian per Caterina Ramonda, dins un libre illustrat per los enfants.
Catalina e l'ase - Caterina e l'asino - L'istoria de Catalina e de l'ase es un conte de la tradicion occitana, escrich aqui per Caterina Ramonda dins una version bilingua (occitan - italian) per los pichons, amb d'illustracions de Marco Bailone.
Las plantas - Libre lexic de Gui Benoèt, Lo tresaur dels mots de la vida vidanta dins la colleccion tematica "Mond occitan", IEO edicions.
CD live dau celèbre grop occitan Nadau en concert en abriu de 2010, dins la sala mitica de l'Olympia de París, un espectacle plen de simpatia e d’alegria. Enregistrament en public.
Magdalena - Aqueste libre presenta una novela inedita dau majorau Juli Cubaines (1894-1975) - Edicion bilingua per l'IEO Òlt.
Lei contes dau Pardès - Bernard ELY a écrit de nombreux contes en occitan dont la plupart ont été publié dans le mensuel Aquò d'Aqui. Ces contes nous apportent une réflexion profonde sur la vie.
Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas. Una istòria de la tradicion occitana contiaa da Caterina Ramonda. "C'era una volta un bambino che andava sempre a rubare la frutta nel giardino dell'orco ed era talmente goloso di prugne che lo chiamavano Joanin Sopatabrinhas". Version bilingua (occitan - italian) per los pichons, amb d'illustracions...
Tròç de via - Aqueste obratge de Lydie Balloux, assaja, per la poesia mèi l’umor, d’hèser parlar obgèits d’autes còps e d’adara, « d’arunan, d’engan e de doman ». Obgèits inanimats, atz la paraula !
Lo paradis dei trins perduts - Claude Jean. Recueil de 17 récits autour du train, c'est un peu la version cheminote des lettres de mon moulin, avec autant de réalisme, de poésie, d’humour et de sensibilité. Bilingue Occitan - Français. M.A.R.P.OC - Documents.
Antòni BIGOT, òbra religiosa - Jòrdi PELADAN. De tota sa vida Bigot quitèt pas gaire sa vila. Fuguèt abarit par sa grand mairala uganauda. Coneissem l’autor per de faulas e de parodias. Aquí enfin publicada son òbra religiosa. M.A.R.P.OC.
La Bèstia dau Coàr - Didier LECLERC. Lei borrotlaments climatics capviran lei repèrs dei generacions sus lei pendís nauts dei cimas deis Aups de Provença. De piadas novèlas apareisson amb un fum d'ipotèsis sus seis originas ! M.A.R.P.OC.
Lei filhas de Galla - Danielle JULIEN. Recuelh de poèmas. M.A.R.P.OC.
Lo libre dels ausèls - Libre d'Antonin PERBÒSC: una mirgalhada de cants, poèmas, contes onte l'ausèl es al centre de l'univèrs. Colleccion Classics occitans 1, IEO edicions.
Çò milhor de Marti - CD de Claude Marti, amb sos companhs fidèls, interpreta las cançons miticas que l'an rendut famós. Un gente resumit de 40 ans de cançon en occitan, de 1969 a 1992. Al sur.
Nocturnal d'errança - Franc Bardòu - Collection Votz de Trobar n°10, Tròba Vox.
1001 aicós - Poesia occitana de Sèrgi Viaule - Messatges (poesia), IEO edicions.
Lenga - La nòstra-lenga-meuna - Laurent Cavalié. Recuelh de poemas en forma de coblas eparsas. Colleccion Votz de Trobar n°19, Tròba Vox.
Cometa que brilha - Nova Troba. Rythmes du Brésil et poésie occitane, la musique de Nova Troba se veut poétique, populaire et rythmée ; les voix d’Annie et de Gil se cherchent, dialoguent et se croisent en de savantes harmonies vocales et instrumentales, la mandole, le bouzouki, l’harmonium et le pandeiro complétant cet instrumentarium. Album CD...
Cosmogonia - Cosmogonie - Franc Bardòu. Poèmas occitans de l'estiu de 2021, amb traduccions en francés de l'autor. Recuelh de poesia, fruita poëtica d'un escambi espistolari amistós entre lo fisician Andrieu Lanas e lo poèta Franc Bardòu. L'intencion iniciala èra d'alestir un tractat a l'encòp scientific e metafrsic que faguèsse lo punt de las...
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble. La troba : antologia cantada dels trobadors : XIIe-XIIIe sègles. Vol. 6. Colleccion Votz de Trobar - Libre-CD 5, Tròba Vox.
Tèrra blanca - Hombeline e Mohn - Album CD. L'union de dos univèrses: la poesia occitana e l'electronica. L'electronica pren l'espaci, lo tèxt e la votz travèrsan lo temps. La força espirituala de las chansons tradicionalas occitanas (folk provençau) amb l'enerjia dau rock. En Ballade.
La Castanhada - Pèça de teatre (pièce de théâtre) de Roger Pasturel autour d'une castanhada organisée pour le 40ième anniversaire d'un club de basket. IEO Droma.
La Nemaïda - Jousè Rosalindo Rancher. Poème héroï-comique en sept chants du poète niçois. Ce texte, désormais iconique de la littérature d’oc de cette période, est écrit dans une langue à la fois riche et marquée par le poids de la diglossie. IEO 06.
Pichon borron - Ginou Jussel. Le texte magnifiquement illustré par les linogravures de Perrine Boyer constitue un ensemble d’une douce et agréable poésie. Traduction en provençal du livre "Petit bourgeon". AELOC.
Monsur Jorn e Dòna Nuech - Veronica Deroide, Francesco Giustozzi. Un polit album que nos cònta d’un biais fòrça poetic l’alternança dau jorn e de la nuech. Libre per pichons (4 ans). AELOC.
Chansons traditionnelles et populaires de la Drôme - Livre + CD qui présente 250 chansons de la Drôme rassemblées par six ethnomusicologues et passionnés de musiques traditionnelles, publié par l'association Culture et langue d'oc.
Un emigrat italian dins la regien marselhesa a la bèla epòca - Giambattista Cane. La Provença dèu a l’Italié son nom, sa lenga, leis òuriginas de sa civilisacien, em’un apòrt de populacien considerable au jonhènt dei dos darniers siècles. Un precios temonhagi de la prossimitat dei referèncis comunas qu'an traçat lo camin dei convergèncis. AELOC.
Li conte entre Ventour e Barounio - Jean-Louis Ramel. Version complète. Le rire et la légende. Première partie du doctorat de J-L. Ramel "Permanence et mutations de la tradition orale" réunissant des contes de tradition orale en Provence, collectés par l'auteur, et enrichis de ses commentaires. Culture et langue d'oc.