Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Recueil des Noëls Provençaux - Lou...
Links
Le parler en Auvergne - Roger Pruilhere. This small study does not purport to be exhaustive, and it is fortunate for the current Auvergne who speak thus is richer (that is appreciated!) We think that lives and grows a little more daily. Rediviva, Lacour.
Jouets sonores, amb lo cabreton - Serge Durin - Un livre magique pour fabriquer en famille et avec trois fois rien de petits instruments de musique et des objets imitant les bruits de la nature. Bilingue français-occitan, avec croquis explicatifs. Collection Lo Biais, éditions Ostal del libre.
Cantal bleu et vert tout à l'envers - Pierre Soissons, Terèsa Canet. The Cantal through the eyes of Pierre Soissons and the world of storyteller Thérèse Canet; a feast for the eyes, a poetic and timeless book. Bilingual French-Occitan. Miralh. IEO Ostal del libre.
Jos la clujada - Arsèni Vermenosa - ATS 54-55. IEO. Cantal.
La bourrée - Catarina Liethoudt. D’où vient la bourrée, cette danse emblématique de l’Auvergne ? Comment a-t-elle évolué au fil du temps ? Un historique documenté et tonique, pour les amoureux des danses traditionnelles. Escapade, Ostal del libre.
Racontes per gardar la santat - Joan Vezole. Le troisième volume de contes de Jean Vezole: des récits brefs, chaleureux et pleins d’humour, une sagesse souriante exprimée dans un style savoureux, émaillé de « biais de dire » typiquement occitans. Ostal del Libre.
Contes mai qu'a meitat vertadièrs - Joan VEZOLE. Une série de contes merveilleux ou malicieux, de légendes et d’histoires vraies du Cantal, dans un occitan riche et savoureux. Ostal del libre - IEO Cantal.
La Bòria delh bestial - Traduction en occitan auvergnat par Jean-D. Roux du roman "Animal Farm" de George Orwell - Excédés par les mauvais traitements, les animaux d'une ferme se rebellent et chassent les humains. Ils vont tenter d’inventer une nouvelle société plus juste et plus fraternelle... Un conte universel pour tous les âges !
Les sabotiers du Veinazès - Pais veinasés. Passionné d’histoire, de l’histoire des hommes, Bernard Coste s’est mis en quête de mémoire. Il livre ici les témoignages des derniers artisans sabotiers et c’est le pays occitan du Veinazès qu’il raconte... IEO Cantal - Ostal del libre.
Dòna de pèira - La Dame de pierre - Yves Durand. Comment Tor traverse 4500 ans pour retrouver celle qu'il aime... Un conte occitan qui revisite les mythes, les chants, les contes traditionnels et la mémoire populaire. Livre + CD, Ostal del libre.
Petiòt diccionari occitan d'Auvernhe-francés - Cristian Omelhièr. De l’occitan vers le français, ce Petit dictionnaire occitan d’Auvergne-français présente l’occitan riche et savoureux de l’Auvergne méridionale, tel qu’il est parlé quotidiennement au carrefour du Cantal, du Puy-de-Dôme et de la Haute-Loire. Collection Parlem, éditions Ostal del libre.
Dictionnaire français-occitan de Margeride - Jean Jouve. Un dictionnaire de plus de 15 000 entrées, pour aller du français vers l'occitan sous sa forme parlée en Margeride, chaque mot occitan étant accompagné d'une représentation de la prononciation locale et, souvent, de dires traditionnels. Les Amis de l'Ecomusée de Margeride - L'Ostal del libre,...
Jouets d'Autrefois, lo pichon esquiròl - Daniel Descomps. La suite du livre "Jouets rustiques" : 83 nouveaux jouets à fabriquer à partir de ce que la nature nous offre au fil des saisons et de quelques matériaux de récupération. Un régal à partager en famille à partir de 7 ans (per dròlles). Ostal del libre.
Antonin Daval, lo paisanton d'a Badalhac : dires, poèmas, cançons. Collection Obrador, Ostal del libre.
L'òme que plantava d'arbres - Jean Giono. Translated in occitan lengadocian by Jòrdi Blanc, illustrated by Frédéric Back. Vent Terral editions
Nerte - Frédéric MISTRAL - Classique de la littérature mistralienne vulgarisée sous une nouvelle traduction, qui se veut respectueuse du rythme et de la poésie du texte d'origine, par Alain VIAU.
Contes et légendes de Saint-Vincent de Salers - Jean-François Maury. Les traditions orales, des contes et des souvenirs, la vision intime d’une vallée de montagne, entre histoire et légende, recueillis par un enfant du pays de Salers (Cantal). Bilingue occitan et français. Collection obrador, Ostal del Libre.
Chansons d'Auvergne - Cançons de la vida. Recueil de 125 chansons traditionnelles, recueillies au cours de 20 ans de collectes, avec partitions et paroles occitanes avec traductions françaises. Pour apprendre, chanter pour soi ou en groupe, pour le plaisir ! Nouvelle édition revue et augmentée, bilingue et avec CD par Alain Bruel, Didier Huguet,...
Lo francoprovensal : quei qu'ét ? - Il francoprovenzale che cos'è ? - Matteo Ghiotto. The Arpitan, what is it ? Collection of twenty articles written for the online monthly "Nòvas d'Occcitània". Its objective is to present the franco-provençal by addressing many points of interest and trying to outline new elements of knowledge and study. Chambra d'Òc. 2019
Zizanie sans le métro - Jacques Bretaudeau. Creativity, pastiche and parody. Buëch's editions.
Les noms de la pierre et du relief en Vaucluse - Toponymie et oronymie - Gilles Fossat. La topographie du département de Vaucluse a donné une grande variété de noms de lieux se rapportant au domaine minéral et au relief (oronymes). Ce livre s'appuie sur l'étymologie et sur l'évolution de ces noms en les plaçant dans leur contexte linguistique. L'Harmattan.
Mos Animals - Mes Animaux - In this book of memories, Roger Lassaque evokes the animals that accompanied him all his life. By anecdotes, he tries to analyze the nature of the deep feeling and the powerful and mysterious link that unites men and animals.
Langue et mémoire de la Tinée - Sous la direction de Jean-Luc Domenge - Collectif. Institut d'Études Niçoises.
Vocabulaire français-provençal – Simon-Jude Honnorat. Réédition d'après l'œuvre originale de 1848. C.P.M. Marcel Petit.
Morta e viva - Miquèu de Camelat - Edition by Joan Salles-Loustau - Editions Letras d'òc
Belina - Miquèu DE CAMELAT - Poème en trois chants (Bilingue occitan gascon - français) - Première grande oeuvre de Miquèu de Camelat.
Provençal French dictionary – Vol. I and II (A-Z) - Simon-Jude Honnorat, ou dictionnaire de la langue d'Oc ancienne et moderne; suivi d'un vocabulaire français-provençal. Le premier livre qui appréhende la langue dans sa totalité, et transcende la variété dialectale par le recours à un système graphique unificateur. C.P.M. Marcel Petit.
Vita Vitanta - Jour après jour - Miquèu de Camelat. Le tome 1 comprend les 25 premières nouvelles de Miquèu de Camelat écrites entre 1929 et 1954 (le tome 2 présentera les 25 dernières). Véritables témoignages de la vie dans la haute vallée d'Azun. "Toutes ces histoires sont vraies et tous les personnages ont vécu" explique l'auteur. Collection Honts,...
Join the Institut d'Estudis Occitans 04-05 to become, you also, actor for language and Occitan culture !
A la decouverte des orchidees des Hautes-Alpes - Olivier Tourillon. Following the success of his first book dedicated to orchids Hautes-Alpes (now unavailable), Olivier trunnion offers us a new book devoted entirely to orchids department. Editions des Hautes-Alpes.
Châteaux Médiévaux des Hautes-Alpes - Medieval Castles of Hautes-Alpes - Marie-Pierre ESTIENNE and Nathalie NICOLAS - Photographs by Gérald LUCAS - Discovery of unknown or known sites, wild cases full of the spirit of the Middle Ages, avish sets for a rare and precious medieval heritage.
Se canta que cante - Occitans songs collection. Revised and augmented edition of this book ! For anyone who loves to sing, alone or in a group, for his own pleasure or for educational purposes, this book brings together 154 traditional Occitan songs collected by the association CORDAE / La Talvera.
Canta Cantanha - Recueil de 40 chants occitans harmonisés pour choeurs mixtes par l’association CORDAE / La Talvera.
Necklace with silver plated occitan cross and steel chain. A beautiful little jewel: the chain set (45 cm) with a hollowed-out Occitan cross pendant (2 x 2 cm) in silver metal. Macarel.
Chaîne (mailles fines) avec pendentif croix occitane pleine (argent). Un beau petit bijou de chez Macarel: l'ensemble chaîne avec son pendentif croix occitane pleine (2,5 x 2,5 cm) en métal argenté.
Necklace with an Occitan cross in round metal medallion, adjustable oiled cotton cord and round metal medallion full of 2.5 cm (Languedoc cross), Macarel.
Occitan cross pendant (hollowed out golden) - Gold metal with hollowed out interior, dimensions 1,5 cm (delivered without necklace). Manufacturer: Macarel.
Aimé Lacapelle, The integral (4 volumes) adventures of the Tarn police farmer, by Ferri.
Occitan flag patch. Embroidered patch with iron-on (to be sewn or ironed on) 6 x 4 cm. Macarel.
Occitania map patch (to sew or iron on). Large model 13 x 7.5 cm. Macarel.
Papagai is a magazine in Occitan for children (4-8 years). Please choosing dialect and subscription type (normal or support)!
Bande dessinée de Gaston Lagaffe par le célèbre Franquin. Édition en occitan ! Attention, cette BD est épuisé chez l'éditeur. Les derniers exemplaires en stock ne sont donc pas en état "parfait" (collector).
Les 100 merveilles des Hautes-Alpes (The 100 wonders of the Hautes-Alpes) - A beautiful book of pics on the beautiful nature of the Hautes-Alpes department (France) by Léo Gayola.
Mountain Dreams - Rêves de montagne - A beautiful book of pics on the beautiful nature of the South Alps by Léo Gayola.
A translation of the "Ink drinker", Eric Sanvoisin, taken out in 1996 (1è edition) to Nathan. Martin Matje's illustrations.
Texte : J. Roth d'après un conte traditionnel Illustrations : Tomàs Baudoin
L'autbòi de neu - Max Roqueta (extrach de VERD PARADIS) adaptat en Alpin d'Òc (occitan alpin) per Andrieu Faure. ADALPOC 05.
"Cabassole" book of Marcel Audema - The life of a farmhouse in the Camargue between the two wars.