Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Escrichs sus lei femnas – Escrichs de...
Liens à visiter
Texte d’un Nouveau Testament et d’un Rituel cathare en langue occitane, transcrits par l’historien albigeois Yvan ROUSTIT à partir d’un manuscrit du XIII° siècle actuellement détenu par la Bibliothèque municipale de Lyon. Le texte original a été composé pour les dissidents religieux occitans, les "bons hommes", ou encore "cathares".
L'école française et l'occitan. Le sourd et le bègue - Ce livre de Philippe Martel réunit et analyse certains épisodes de l'histoire de l'exclusion des langues de France dans le système éducatif français depuis le XIXe siècle.Presses universitaires de la Méditerranée.
Édition critique par Jean-François Courouau des poésies d'André Du Pré (Andrèu DU PRÉ), poète gascon de langue d'oc du XVIIe siècle. Ces "poesias" se composent de 16 sonnets et de 2 chansons.
Quin occitan per deman ? Un essai d'Eric Fraj sur l’enseignement et la transmission de la langue occitane. Collection Clams n° 1, Edicions Reclams.
François Rempnoux, Les Amours de Colin & Alyson - Christian Bonnet. La Littérature occitane entre Baroque et Classique. La courte pastorale à trois personnages d’un auteur charentais, François Rempnoux, suivie d'une étude minutieuse qui vous en apprendra beaucoup sur la littérature d'oc de ces confins du nord occitan. Éditions Fédérop.
L'Estanc de l'Ort (L'Etang de l'Or) - Recueil de poésie d'Alexandre Langlade - Préface de Philippe Gardy. Éditions L'aucèu libre.
Entre Cadola e Salason - Pau-Luc Sabatier. Poésie occitane. Testimòni d'un poèta vinhairon vendarguòu au segle Xxen.L'avètz pas conogut ? Una bèstia d'ataca. Que faguèrem venir per remplaçar Talbòt ; Es aquel chival blanc que vesiatz a l'estaca. Mièg-pam de mai que ieu d'auçada a son garròt. Nombre 7.
Sus la brua (À la limite) - Poésies en occitan niçois de Jan Luc Sauvaigo
Le moyen occitan cantalien - Jean Vezole. 68 actes notariés des XIVe, XVeet XVIe siècles en langue d'oc avec notes et lexique. Lo Convise.
Dictionnaire français-occitan de Margeride - Jean Jouve. Un dictionnaire de plus de 15 000 entrées, pour aller du français vers l'occitan sous sa forme parlée en Margeride, chaque mot occitan étant accompagné d'une représentation de la prononciation locale et, souvent, de dires traditionnels. Les Amis de l'Ecomusée de Margeride - L'Ostal del libre,...
Lo Brèc – La Blanche Nef - Bernat Manciet. Épopée hors du temps, Lo Brèc est aussi une parabole échevelée sur notre monde, l'arrogance des puissants et le silence des peuples d'où naissent pourtant les révoltes salvatrices. Colleccion Tintas n°3, Edicions reclams.
Cor D Lus est un groupe polyphonique de cinq hommes revisitant les classiques provençaux a capella en occitan de Provence.
Une écriture militante à découvrir dans ce roman, conférence et chroniques présentés dans ces pages.
Oui, mais c'était avant - Roman d'Alain Prorel sur la confrontation entre un passionné de corrida et une farouche opposante. Éditions du Mélézin.
Les montagnes du Gapençais - Guide des paysages et de la flore - Edouard Chas. Les montagnes entourant le bassin gapençais, du Piolit au pied de Bure et à Céüse, en incluant plateau de Bayard, montagnes de Charance et de Chaudun, arrière-pays de Rabou et vallon de la Grangette. Éditions du Fournel, SAPN.
Foulard rouge brodée à la croix occitane OC, taillé pour s'ajuster sur la tête. Sorte de Durag (do-rag) de couleur rouge, en tissu 100% coton. Tête couverte mais Occitan pour toutes occasions !
Les plus beaux chants d'Occitanie - CD Volume 1 - Les chants traditionnels occitans les plus populaires chantées par Patric.
Les noëls de Taulignan en langue d'oc du 17e siècle d'après les textes publiés par Louis Moutier et André Lacroix. Édition, introduction et notes de Jean-Claude Rixte, traduction française de Marie-Christine Coste-Rixte. IEO 26 (sans le CD).
L'occitan en guerre - Lettres du félibre Louis Bonfils (parti à la guerre en août 1914) à l'écrivain Pierre Azema (août 1914-décembre 1916). Une contribution du Midi au combat de la Grande France, traduite en français par Guy Barral. Éditions PULM.
"Bombus Musicae" (la musique du bourdon) est un voyage historique, imaginaire et parfois mystique dans le temps. C'est dans la vieille Occitanie que Mathieu Fantin a voulu se plonger grâce à ces instruments à bourdons médiévaux trop souvent oubliés.
Lou Baile Anfos Daudet - Batisto Bonnet. Souveni. Edicioun Prouvènço d'aro.
Moi, Gaston Dominici, assassin par défaut - Le texte de la pièce de théâtre d'André Neyton
En Algérie sur les pas de Jean Boudou - Le carnet de voyage de Francis Pornon est suivi d'une postface de Jòrdi Blanc : Bodon a l'Arbatach (en occitan). Vent Terral.
Histoires salées du Moyen Âge - Marie Cailly, Jean-Louis Marteil, Alan Roch. Des textes médiévaux des XIIe et XIIIe siècles, provenant de la France du nord, poèmes satiriques très irrévérencieux, drôles et au langage souvent direct. Des fabliaux présentés en ancien français, accompagnés de traductions à la fois littéraires et libres qui en conservent...
Lo rei dau yamakasi - Un roman à suspense de Lisa Gròs autour du vol d'une flûte de Pan au musée archéologique. Livre bilingue occitan-français, à conseiller pour adolescents et adultes débutant en occitan. IEO Lengadòc - IEO Gard
Les treize desserts - Françoise Delesty, Michel Duvoisin. A travers cet ouvrage, nous vous proposons de découvrir ces rites si chers au coeur des provençaux ainsi que les recettes vous dévoilant tous les secrets qui vous permettront de réaliser votre Noël provençal. Collection Carrés de Provence, Équinoxe.
Las cronicas de "viure" - Recueil de la totalité des chroniques d'Yves Rouquette dans les 30 numéros de la revue "Viure", entre 1965 et 1972.
La Paciéncia - Ives Roqueta - ATS 53 - IEO Edicions - IDECO.
Barras, le Vicomte à l'ail - André Neyton. Théâtre. Autres Temps.
La filha vestida de negre - Joan-Loís Cortial. A tots 168, IEO edicions.
Randonnées Aquarelles dans le Verdon par Alexis Nouailhat. Beau livre d'aquarelles suivant le cours de la rivière Verdon, du Col d'Allos à la Durance.
Album CD "Chants d'émoi" par Hombeline, chants en occitan inspirés des poésies de femmes troubadours du XIIième siècle.
La grava sul camin - L’Evangèli de Bertomieu - Un grand roman de Jean Boudou : juste après la Seconde Guerre mondiale, le difficile retour au pays d'un jeune revenant du STO. Et en complément, L'Evangèli de Bertomieu. A Tots, IEO edicions.
Massilia Sound System LE FILM - Un film musical débordant d’optimisme et de générosité, drôle, politique et profondément humain, de Christian Philibert en DVD.
Contes et légendes des troubadours - Collection Camins de Trobar de Gérard Zuchetto - Les contes et légendes en occitan et français du Trobar et des troubadours des XIIème - XIIIème siècles.
De cuu au vent - Cette réédition très attendue des premiers succès de Nadau comprend des chansons que l'on ne retrouve sur aucun autre CD : Françoès, Lo Blues de Cuqueron, Maluros qu'ei l'amoros, Nònò, Lo Batant...
Raconte meravihous de Prouvènço - Contes merveilleux de Provence, recueillis par Mireille Couston et Jean-Michel Jausseran, édition bilingue (occitan provençal et français), L’aucèu libre.
...e los leons - …et les lions - Ce poème bilingue est une libre adaptation par Laurent Cavalié de "Diotime et les lions" de Henry Bauchau
Dialògues occitans Lengadocian - Livre de Danièl CHAVARÒCHA avec 2 CD audio. 52 dialogues de la vie quotidienne à écouter et à réécouter pour se mettre dans des situations de communication de chaque jour. Version en occitan languedocien (seconde édition). Novelum - IEO Perigòrd.
La Filha que charra amb la mar - Lo dròlle amb lo can que parla (La fille qui parle à la mer - le garçon au chien qui parle) - Claudine Galea - illustrations d'Aurore Petit - traduction en occitan languedocien de Roland Pécout. Cap'Oc.
Au bon soleil - Paul Arène. Dans un petit village provençal ensoleillé, un jeune homme, nommé Félix, quitte la vie monotone de la capitale pour retrouver les joies simples de la campagne. Ce roman explore les thèmes de la nature, de l'amour et de la vie rurale. Œuvres complètes. Marcel Petit C.P.M.
Lo pendentin de Kihia suivi de Ayo e lo clan de las Ròcas verdas - Michel Piquemal - illustrations de Priscille Mahieu - traduction en occitan languedocien de Jean-Frédéric Brun. Roman en occitan pour enfants à partir de 8 ans. Cap'oc.
Le choix hérétique - Dissidence chrétienne dans l'Europe médiévale - Anne Brenon
Nadau - S'aví sabut... Ce CD rassemble les grands succès du célèbre groupe jusqu'à 1995, dont "De cap tà l'immortèla" (1978), l'une des chansons les plus célèbres du groupe béarnais.
Textes occitans de la Comuna de Marselha - Cet ouvrage de Glaudi Barsotti présente l'histoire de la Commune de Marseille entre 1870 et 1871, à partir de l'analyse de textes en provençal maritime, l'occitan de Marseille. Livre avec la traduction française des textes en occitan en fin d'ouvrage et un cahier iconographique.
Valadas occitans e Occitània granda - Manual e CD Ren d'autre qu'una partia de la planeta. Vallées occitanes et Occitanie. Metòde d'aprendissatge. Manuel et CD.
La color lenta de la pluèja - Poèmes occitans de Maëlle Dupon, avec une version française de l'auteur (La couleur lente de la pluie). Un double voyage au fil d'une errance européenne et d'un grand amour malheureux. L'auteure, âgée de 20 ans, se fait la voix de sa génération. Elle exprime la précarité sociale et sentimentale. Éditions Jorn.
CD de la collection Témoignage - Trésors d’Occitanie consacré à l’écrivain Jean Boudou, Contes del Drac.
Le tipi est un oiseau blanc, journal d'un sauvage - Jean-Noël Pelen. Essai d’auto-ethnographie: un anthropologue qui se confond au fil du temps avec le sauvage avec qui il ne mesure plus la distance qui le sépare. A la recherche du temps, des mythes, de l'intime, des ancêtres et de la vie. Le Coeur dans l'arbre.
Noëls provençaux - Album CD de 13 Noëls provençaux par Jean-Bernard Plantevin, réalisé à l'occasion du tricentenaire de la première réédition de 1699 des oeuvres de Nicolas SABOLY.