Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
L'arqueta del divenc Marqués - Joan-Claudi Sèrras - A tots...
Tant s'empòrta... la Tramontana - Anne Jouve, Florian Vernet...
País negat - Bernadeta Romieu - A tots (IEO edicions).
Viatges - Joan Ros - A tots (IEO edicions).
Lou Ficheiroun dòu Vacarés / Le Trident du Vaccarès - Sèrgi...
Autocollant « Mèfi ! Pichon se Passeja » (Bébé à bord /...
Mount-Eiglun - Bernat Giély. Rouman. Edicioun Prouvènço d'aro.
Le jour où les hommes enfermèrent le vent / Lo jorn que los...
Las Abelhas dau silenci e autres poèmas inedits - Les...
Ligams - Gerard ZuchettoTolosa - Trobadors - Trobar XIIe -...
Las mans liuras / Les mains vides - Joan-Pèire Tardiu
Contemplacions - Franc Bardòu
Pépète attend Mininous / Peludeta espèra Mininous - Muriel...
Vallée de Barèges - Jean-Pierre Rondou
Lou Cor barra - Joseph d'Arbaud
Quatre Cantico pèr l'Age d'Or - Max-Philippe DelavouëtAvec...
La bête du Vaccarès / La bèstia dau Vacarés - Joseph...
Li Desiranço - L'Aubanelenco (Marcelle Drutel)
Flòra illustrada - Josiana Ubaud
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso -...
Liens à visiter
Blanc la Goutte, poète de Grenoble, œuvres complètes, présentées et traduites par Gunhild Hoyer & Gaston Tuaillon, Grenoble, "Le Monde Alpin et Rhodanien", année 2002, 4e trimestre.
Lengadòc als quatre vents - Album CD du groupe Biscam pas, conçu comme une promenade musicale ayant pour but de présenter cette partie de l’Occitanie par l’intermédiaire de ses sonorités et rythmes propres (Languedoc aux quatre vents).
Rasims de Luna - Le CD d'un voyage musical dans l'univers poétique de Max Rouquette : des poèmes mis en musique et des textes lus par Roland Pécout sur fond musical. Une excellente façon de faire connaissance avec le grand auteur. Avec un livret bilingue. Buda musique.
Les noms du patrimoine alpin - Hubert Bessat, Claudette Germi. Atlas toponymique II - Savoie, Vallée d'Aoste, Dauphiné, Provence. Deuxième volet d’un atlas toponymique de la civilisation alpine. Alors que le premier était consacré aux noms de lieux en relation avec le paysage naturel, celui-ci s’intéresse à la toponymie des paysages. ELLUG, Université...
Mémoire des lieux - Noms de lieux dans le Comté de Nice et en Provence orientale - Daniel GEORGES - Racines d'une identité. Dictionnaire toponymique abondamment documenté de multiples sources bibliographiques et ethnolinguistiques, noms dérivés de la faune et la flore, du relief, comparaisons linguistiques nombreuses et fouillées. Institut d’Études...
Discriminations : combattre la glottophobie - Philippe Blanchet. Un texte important et engagé qui dévoile des pratiques de discriminations linguistiques largement ignorées mais pourtant répandues partout, et plus particulièrement en France. Éditions Lambert-Lucas.
Dictionnaire occitan-français, dialecte gévaudanais. Le parler gévaudanais figure parmi les mieux connus de tous les dialectes d'Oc. Cependant, manquait un vrai dictionnaire: le voici. Un fort volume qui éclairera le lecteur sur l'occitan parlé en Gévaudan (l'actuel département de la Lozère et ses marges).
Les noms du paysage alpin - Atlas toponymique I - Hubert Bessat, Claudette Germi. Atlas toponymique I - Savoie, Vallée d'Aoste, Dauphiné, Provence. Comprendre le nom des paysage alpins, c'est ce que nous propose et permet cet ouvrage bien rédigé. ELLUG - Université STENDHAL.
Lo Minjachepics (libre + CD) - Sèrgi Mauhorat. Qu'èra lo Carnaval, la hèsta, la holia... Maria de Hauria, la qui ei vielha despuich tostemps, que ns'ensenhè qu'èra tanben lo moment de cremar los chepics nostes e la faiçàn d'ac har. Mes un còp cremats, on se'n van, los chepics ? Illustracions de Isabelle Morlaàs-Lurbe. Scérén crdp.
Hautes-Alpes - Adolphe Joanne. Le département des Hautes-Alpes doit son nom à ses nombreuses montagnes, qui font partie des Alpes, le plus beau et le plus grand massif de l'Europe. Éditions Lacour / Rediviva.
Chants et musiques de l'imaginaire creusois (CD). Jusque dans le 1er tiers du XXème siècle, la migration des maçons creusois est un phénomène économique et culturel. C'est cet imaginaire coloré, aventureux et chaleureux que ce disque souhaite faire partager. Modal, L'autre Distribution.
La chanson du Paysan - Lo chansou do païsan - Les cahiers d'Éloi Abert. Une évocation colorée et nostalgique d'un village occitan au siècle dernier. Éditions de la Bouquinerie - Empire & Royaume - Valence.
La Vida de Sant Honorat. Publication de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes sur la vie de Saint Honorat, notamment ses miracles et le massacre terrifiant de la communauté après sa mort, avec l’édition de Suwe Ericsson en un seul volume. Éditions Brepols - PAIEO IV.
Châteaux pyrénéens au Moyen Âge - Florence Guillot - Naissance, évolutions et fonctions des fortifications médiévales en comté de Foix, Couserans et Comminges. La Louve éditions.
Contes, légendes et féribourdes du Diois - Han Schook. Depuis quelques décennies, Han Schook a recueilli nombre d’histoires racontées par les « vieux » patoisants du Diois. Il nous restitue dans ce nouvel ouvrage bilingue les plus significatives, les plus enrichissantes, mais aussi les plus drôles et parfois même les plus crues. Lo Pitron.
Mitologicas - Mythologiques - Philippe Gardy. Poèmes traduits de l'occitan par Jean-Claude Forêt. Édition bilingue. Fédérop.
La grande Folie - San Salvador (CD). Premier album du Chœur populaire du Massif central. Un concert radical chanté à six voix, deux toms, douze mains et un tambourin. Alliant l’énergie et la poésie brute des musiques populaires à une orchestration savante, le concert est l’alchimie subtile d’harmonies vocales douces et hypnotiques sauvagement balayées par...
Gramatica de l'occitan estandard. Placée sous la direction de Florian Vernet, elle est l’œuvre collective de l’Academia occitana. Elle proposer aux apprenants comme aux enseignants une grammaire à jour des derniers apports scientifiques et néanmoins soucieuse de clarté pédagogique. Ceci pour poursuivre le projet d'Alibèrt de codifier l'occitan, synthèse...
A Chara o crotz - Cecila Chapduelh (À Pile ou face). Un recueil de poésie paru en occitan limousin avec traduction en regard, composé par une jeune auteure qui déploie une poésie musicale, qui fait chanter la langue en vers comptés et rimés, exploite des modèles anciens, se montre volontiers proverbiale. Éditions Lo Chamin de sent Jaume.
Jouets sonores, amb lo cabreton - Serge Durin - Un livre magique pour fabriquer en famille et avec trois fois rien de petits instruments de musique et des objets imitant les bruits de la nature. Bilingue français-occitan, avec croquis explicatifs. Collection Lo Biais, éditions Ostal del libre.
Pichòtas novèlas del front - Robèrt Martí. Collection Ensages n°5, IEO edicions.
Cahier de Chansons - Chansons populaires recueillies à Orcières (Hautes-Alpes). Patrick Mazellier - Août 1996.
Mon imagier trilingue occitan-anglais-français - Premiers mots. Cet imagier trilingue met en scène des situations et des lieux proches de l’univers de l’enfant: l’école, la maison, la campagne, la famille, les sports… A partir de 6-7 ans, mais peut aussi être très utile aux débutants plus âgés.
Teatre - Mas-Felipe Delavouët (Théâtre). Recueil réunissant Benounin e li capitàni (Bénounin et les capitaines); Ercule e lou roussignòu (Hercule et le rossignol); Lis escalié de Buous (L’escalier de Buoux). CREM - A l'asard Bautezar !
L'Occitanie pour les nuls, Florant Mercadier. DVD du spectacle tourné au Théâtre Fil à plomb de Toulouse, réalisé par Samuel Méric. Sirventés.
La Festa - La fête - Robert Lafont - Extraits présentés et traduits par Danielle Julien. Atlantica - Institut Occitan.
Quand èro petiotona, Quand j'étais petite - Marie Mourier. C'est tout un pays, celui de Marie, paysanne du Nord-Vivarais, qui vit dans ces histoires, ces poèmes, ces chansons qu'elle nous laisse en héritage. Et si dans sa voix perce un peu de tristesse et de nostalgie, son témoignage rend espoir à ceux qui voudront bien le retrouver. Livre + CD, Parlarem...
Sus lou pountin - Roulando FALLERI - Ce livre de Rolande Falleri regroupe 7 pièces de théâtre en provençal rhodanien: "Terraio novo, terraio routo" ; "À l'espèro d'Ireno" ; "Uno bono amigo" ; "L'ourse de Jan" ; "La journado di femo" ; "Li moudèrni micouqueto" ; "Uno demando en maridage".
Yes Bomb'Ai - Nouvelles chansons du pays niçois, par Serge PESCE, Jean-Pierre BAQUIÉ, Zéphirin CASTELLON, Patrick VAILLANT, Jean-Luc SAUVAIGO. Collection Racines Vivantes, Éditions J.-M. Fuzeau.
Imaginaires de la haute montagne - Philippe Joutard et Jean-Olivier Majastre - CARE - 1987 - Centre Alpin et Rhodanien d'Ethnologie - Documents d'ethnologie régionale / 9
Una séença à la Boursa Plata: illustracion dau sindicalisme revolucionari setòri (Tome 1 et 2) - Pièce de théâtre en alexandrin et en occitan publiée en 1905 à Sète par Pascal Verdale, un livre d'Alain Camélio.
Airs traditionnels des Hautes-Alpes - Le Pays Gavot (Vinyle). Ce disque vinyle 33 tours vous permettra de retrouver une vingtaine d'airs du patrimoine musical des Hautes-Alpes, joués avec des instruments traditionnels.
La Crab'estela - Sòfia JACQUES-SERANO - Comment naquit la boudègue ? Sophie Jacques-Serano raconte son apparition il y a bien longtemps… Comment une chèvre devint un instrument de musique, quel rôle jouèrent dans cette histoire une fée-mitoune, le petit Tistou et l’ours Pèdescauç ? Collection Farfadet, IEO Aude.
Petite anthologie des littératures occitane et catalane - Christian Nique. Cet ouvrage présente 64 textes littéraires écrits en occitan et en catalan du Moyen Âge à nos jours, accompagnés de leur traduction en français. Mille ans de littérature sont ainsi évoqués, à partir du socle commun des deux langues. scérén CRDP Montpelhièr.
La bèstia de totas las colors. Roman de Chantal Fraisse. Premier texte de fiction écrit en occitan par Chantal Fraisse, La bèstia de totas las colors, nous conte l’itinéraire de Bertrand Cassanis, enfant de famille pauvre devenu régisseur de la vénérable et puissante abbaye de Moissac à l’orée de la Révolution française. Letras d'oc.
Fabri de Peiresc - Pierette Bérengier, un seigneur et un sage de Provence (un segnour e un sage de Prouvènço) - Piereto Berengier nous fait découvrir Nicolas-Claude Fabri, le grand savant provençal, correspondant avec tous les grands intellectuels et érudits de son époque. L'aucèu libre.
La Novem - CD Chants à Voix égales du Béarn et de Gascogne. Un chœur de six jeunes femmes interprète en béarnais les complaintes et les danses qu'elles ont recueilli par transmission orale. Mais il s'agit d'une lecture résolument moderne où elles s'approprient avec talent et ferveur le répertoire masculin. Musique du monde : France (Polyphonies...
Los carbonièrs de La Sala - Ives Roqueta, Andrieu Pradèl, Joan Bodon, Sèrgi Mallet. 1961-1962 : Les mineurs de Decazeville sont en grève. Ils occupent la mine que le gouvernement a décidé de fermer. Collection "Viure al pais", éditions Vent Terral.
Images de pierre - Le langage des sculpteurs romans - Pierre-Yves Le Prisé contribue toutefois largement, à travers cet ouvrage, à écarter le voile qui assourdit le langage lointain des sculpteurs romans. La Louve éditions.
Peintres & Couleurs de Camargue - Alain Laborieux, Robert Faure. Au fil des siècles, ces terres camarguaises n’ont pu qu’inspirer et fasciner des générations d’artistes qui ont voulu les immortaliser sur leur chevalet. Pour la première fois, un livre rend hommage à tous ces peintres de talent qui ont laissé de la Camargue une vision impérissable. Le...
En balans (CD) - Gaël Hémery chante le temps, l’amour, la nature et sa terre de Camargue avec finesse, poésie, pudeur et nostalgie. Chaque morceau est un moment de bonheur. Un album intimiste qui confirme son talent.
Novel Almanac setòri e de las ribas de Taur 2022. Faire renaître l'Almanac Setòri pour l'inscrire dans la continuité de son aïeul de la fin du XIXe, mais en le réinventant à l'image du Sète d'aujourd'hui. C'est donc une nouvelle formule : textes humoristiques, chroniques médiévales, humeurs, témoignages, joutes, dessins, recettes, anthropologie populaire...
Histoire de la Croix Occitane - Raymond GINOUILLAC - L’ouvrage donne un nouvel éclairage sur des questions comme "d’où vient la croix occitane ?" et même "vient-elle d’ailleurs ?". Ce dont nous sommes sûrs, c’est que son histoire commence, dans les textes, au 12e siècle… Et vous la suivrez jusqu'au 21e siècle. IEO Tarn.
Cucuron face à la modernité - Elie LÈBRE, témoin de son village (1920-1991). Une communauté luberonnaise se raconte dans sa langue - Una comunautat liberonenca se racònta dins sa lenga. Textes Élie Lèbre et Alain Barthélémy-Vigouroux. Bilingue français/provençal. Éditions AELOc.
Les croquemitaines, faire peur et éduquer. Les croquemitaines ont été peu étudiés. Ce recueil, fruit d'une rencontre entre ethnologues et historiens, montre comment ces figures apparaissent, quels sont les vecteurs du phénomène, la transmission orale ou écrites. Le Monde Alpin et Rhodanien 2-4/1998.
L'ase de Josèp - Miquèl Decòr. Neuf contes universels, enracinés en Minervois, pour montrer les liens forts entre les hommes, les animaux et la Nature de la mythologie à la porte des écoles occitanes d'aujourd'hui... I.E.O. edicions.
Les Alpes de lumière n°100 Un village de Haute Provence dans la Révolution - Sainte Croix du Verdon - Lucette Poncin.
Lo Pitit Nicolau en lemosin - Le Petit Nicolas en limousin : langue d'oc - René Goscinny et Jean-Jacques Sempé. Pour le plus grand plaisir des petits et des grands, le célèbre écolier s'est mis à l'occitan limousin. Voici quatre histoires extraites de La rentrée du Petit Nicolas à découvrir, en famille ou à l'école : quò es de prumiera ! Bilingue. IMAV...
Les seigneurs de Peyre - Peyre puis la Piarre et Sigottier en Dauphiné, Peyre en Gévaudan - Philippe ROUX, Pierre G. PASCAL. Une histoire commune pour deux sites relativement éloignés mais aux ressemblances étonnantes : l'un dans les Hautes-Alpes; l'autre en Lozère. Une seule et même famille qui a pris le nom du roc sur lequel s'élevait la citadelle...