Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 de la « Revue des langues romanes » (Revista de...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Descolonisar l'istòria occitana (tome...
Liames
Velhàa - Un album en viu de L'Escabòt, un còr de chantaires de las Valadas occitanas d'Italia (lor 5en album), enregistrament dau concert en la gleisa de San Joan de Caralh (live).
1961-2011: 50 ans de literatura e non dins las valadas occitanas - Franc Bronzat. Colleccion Scritture/escrituras, co-edicions Fusta Editore e Chambra d’Òc.
Lei Cascaveus (La Révolte des Cascavèus) - Une pièce de Robert Lafont, mise en scène par le Centre Dramatique occitan de Provence. En 1630, un édit de Richelieu dépossède la noblesse d'une partie de ses prérogatives. Celle-ci pousse la population aixoise à la révolte. Mais devant le risque d'être débordée, elle fait volte-face et se rallie au pouvoir royal.
Bestiari - Max Roqueta. Recueil de poèmes anciens ou très récents, inédits ou déjà publiés, suivis de « Le miroir des bêtes » par Philippe Gardy. Éditions Atlantica.
Chansons pour un amour lointain. Adaptacion de las chansons occitanas dau trobador Jaufre Rudel, per lo poèta Ives Leclair. Fédérop.
Repertòri toponimic de las comunas de la region Miègjorn-Pirenèus - Patrici POJADA. Los noms de lòcs son una part del patrimòni cultural e lingüistic. Los servar e los far servir dins la lenga pròpria del país es una necessitat coma ja o precisava lo Conselh d’Euròpa que preconizava l’adopcion de las formas corrèctas de la toponimia a partir dels...
Se pòu pas vuejar la mar - Hombeline e Mohn - Album CD. La força espirituala de las cançons tradicionalas occitanas (folk provençau) amb l'enerjia dau rock. En Ballade.
Ressons d'aquí - Un an de cronicas provençalas pareissudas dins Nice-Matin per l'Institut d'Estudis Occitans 06.
Passapòrt per Chantacoriòl - Matha Perrier - Récits en occitan et en français de Blanche et Raoul Perrier. IEO Drôme.
Camins de guèrra - Version bilingua de òbra de joinessa de Jules Cubaynes que conta la vida quotidiana d’un mobilizat en plena guèrra mondiala.
Cantarèla - Mans de Breish. Poèmas occitan-francès. Colleccion Vendémias n°57, éditions IEO 11.
Lengadòc roge - Tome 1: Los Enfants de la bona - Yves Rouquette. Colleccion A Tots 87, IEO edicions.
La Carcavelada de Roch Grivel. Texte et présentation par l'I.E.O. 26 (Institut d'Estudis Occitans Droma) - Seccion Vivaresa. Édition "Daufinat-Provença Terra d'Òc". Réédition 2016.
Patonet, siás aquí ? (Provençau) - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 1): Coma faire aprendre lo vocabulari per se vestir en jogant… Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet a la mar - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 4): D’estiu quora fa la calorassa, que siam ben en riba de mar ! Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet fa de musica - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 2): Li agrada a Patonet de cantar, de dançar e d’escotar de musica mai qunte instrument va chausir ? Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO...
Joan de l'ors - Conte traditionau de las Aups-n'Autas, bilingüe occitan-francés. Un conte de tradicion populari. Edicions de l'Institut d'Estudis Occitans de las Aups e de Provença-Auta (IEO 04-05).
L'Òme de Magalona - Joan-Maria Pieire explòra las nuèits trebosas de las vilas e lo mal-viure de sos abitants que se ténon sus la « talvèra » de la societat. Colleccion A Tots 101, IEO edicions.
Pensadas - Joan Rusdie Rascal. Colleccion "Lo Banquet" de la section de Tarn de l'Institut d'Estudis Occitans (IEO).
Marxistas e nacions en Lucha - BAUER, CONNOLY, MACLEAN, MARIATEGUI, GRAMSCI, NIN. Textes en Occitan sur la question des minorités ethniques. Introduction par Yves Bordet. Éditions Fédérop.
Etnisme de cap a un nacionalisme umanista - Lo libre de Francés Fontan, revirada en lenga d’òc, deguda al Sèrgi Viaule, als edicions dels Régionalismes.
Ethnism, towards a humanist nationalism - Edicion bilingua Anglés-Francés dau libre de Francés Fontan: Ethnisme, vers un nationalisme humaniste (Etnisme de cap a un nacionalisme umanista).
Patonet festèja Novè (Provençau) - Maria-Francesa Lamotte - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 5). Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet au mercat - Lei aventuras de Patonet l’orson occitan, n°7 de la coleccion (en provençau !): Patonet va au mercat en Provença. Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Obratge pedagogica creat per l'Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
En bosca de Pan - Joan-Glaudi Puech - Cortetas de Mananca II. Vint e quatre novèlas Cronicas de Mananca, aqueste vilatge de Luberon, que benlèu avètz ja descobèrt en legir Flors paganas. Edicion bilingüa, IEO 06.
Patonet fa l'òrt - Maria-Francesa Lamotte - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 3): Es tant gromand lo Patonet que preferisse facturar l’òrtolalha d’espereu. Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
De la révolution à nos jours : scènes d’oc en Drôme provençale - Jean-Claude RIXTE - Les trois pièces qui constituent le présent ouvrage sont des témoignages, inédits ou peu connus, de la vitalité de l’occitan au cours des siècles.
Comunicar en occitan provençau - De las idèas als mots - Una recèrca de Pèire Brechet
Doctors de Trobar - Un CD vertadierament hip hop, dau rap en lenga occitana ! CD agotat...
Doctors de Trobar - Un disc vinyl vertadierament hip hop, dau rap en lenga occitana !
Patwa - Le second album CD du groupe de rap occitan Doctors de Trobar. Appuyé par la prod de Massilia Sound System (Dj Kayalik), ces MC's ne rigolent pas: le beat est saccadé, leur rap est acéré !
Fabulous stories - Jacme Gaudas. Lo quasernet de rota de la chorma mondina de rap occitan, plan coneissuda, Fabulous Trobadors. Un libre animat per de luòcs, de rescontres, des convèrsas socraticas, de fotòs e de tèxtes de cançons (bilingüas). Trobar, Ostal del libre.
Mapa de la geografia d'Occitania - 37x60 cm (Macarel).
Des mois et des jours, almanach occitan - Libre bilingüe de Micheu Chapduelh sus las dichas, los provèrbis e las legendas de Perigòrd.
Diccionari Occitan Francés segon los parlars lengadocians - Lo grand diccionari de l’occitan lengadocian de Loïs Alibèrt (dins lo vestit grafic oficial a l’Institut d'Estudis Occitans).
Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Un dictionnaire héraldique illustré occitan-français par Alban Bertero. Plus de 700 mots ou expressions pour parler d’héraldique en couleur et en occitan. Éditions ALCOR.
Lou pichot tresor - Xavier de Fourvières - Dictionnaire Provençal-Français constamment «réprinté» (à l’identique de l’édition de 1902) depuis plus d’un siècle, aucun éditeur n’avait osé s’attaquer à la recomposition complète de l’ouvrage en deux tomes. C’est désormais chose faite. Éditions des Régionalismes.
L'essencial - Joan-Claudi SÈRRAS - Diccionari occitan-francés, français-occitan pel lengadocian. LO diccionari pel lengadocian amb mai 85000 entradas e expressions per l'obratge de referéncia del specialista. IEO edicions.
Carte du monde en occitan - Mapamundi - Réalisé par l'Institut Occitan (Domergue Sumien, Patrick Sauzet, Xavier Lamuela).
Contradiccions d'amor - Contradictions d’amour - Robert Ruffi. Présentation et traduction par Jean-Yves Casanova. Atlantica. Institut Occitan.
Talhs - Jaumes Privat. Recuèlh de poësia occitana. Sas composicions, encara que variadas, dobrisson, a la confluéncia de la votz bandida dins lo silencipus absolut e de la linha dessenhada amb rigor sus lo papièr, los camins d’un itinerai sens concession. Edicions Jorn.
Le trésor des mots d'André Lagarde. Amb l’abonde de son vocabulari, la bèla culhida de locucions occitanas, de torns populars, d’expressions presas al viu, de provèrbis e de dires, aquel diccionari occitan-francés pòrta plan son nom de Tresaur dels mots. Frucha d’una quista menada al long de desenats d’annadas, Adrieu Lagarda l’a volgut miralh fidèl de la...
La gèsta dau Montamametas - Lo Montamametas. Cronicas en pròsa. La Gèsta dau Montamametas es tot primièr un blòg sus l’internet que s’empeguèt una nòta de las bonas en segonda annada de licéncia, de cronicas difusadas un temps sus ràdio Lengadòc Montpelhièr e tanben una bilheta trimestriala dins la revista Canta-Grelh. Edicion IEO Lengadòc.
Bruèissa o Fadarèla ? Jaumet DEMÈSA. Roman policièr joinessa. L'istòria se debana del temps de la fèsta d'Aloin. Un jove colegian es victima, en escotèr, d'un accident, la colpa a un menaire capbord que fugís. Sos amics e amigas, jos l'impuls d'Agata, genta e ardida filha d'unes quinze ans,se meton a cercar l'òme que la polícia arriba pas a trobar....
Nouvelles recherches en domaine occitan : Approches interdisciplinaires (PAIEO 10) - Publication de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes (AIEO), Colloque d’Albi les 11 & 12 juin 2009 - Wendy Pfeffer , Joan Thomas
Dictionnaire des noms de famille en Pays d’Oc - André Lagarde. Descobrir e conéisser l’origina e la significacion dels noms de familha (« d’ostal »), d’aquela dels vesins, dels amics o de personatges de bèl temps a tanplan coma d’uèi, vaquí la tòca e l’ambicion d’aqueste libre, dels Alps als Pirenèus, de las còstas del Gòlf de Gasconha duscas las de la...
Le Breviari d’amor de Matfre Ermengaud - Tome IV - Peter T. Ricketts, avec la collaboration de Cyril P. Hershon. Publications de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes (PAIEO 2), Brepols.
Pas que la fam - La faim, seule : 50 ans de poësia occitana - Ives Roqueta
Quin occitan per deman ? Un essaj d'Eric Fraj sus l’ensenhament e la transmission de la lenga occitana. Colleccion Clams n° 1. Edicions Reclams.
Fraternitat ! - Du Bartàs (CD). Ce second opus du groupe occitan est une ode au chant populaire languedocien, à la fête, au rythme, et au partage. Le travail de collecte et d’arrangement réalisé par Laurent Cavalié s’enrichit de compositions plus personnelles. Sirventés.