Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Liames
Lo libre dels ausèls - Libre d'Antonin PERBÒSC: una mirgalhada de cants, poèmas, contes onte l'ausèl es al centre de l'univèrs. Colleccion Classics occitans 1, IEO edicions.
Çò milhor de Marti - CD de Claude Marti, amb sos companhs fidèls, interpreta las cançons miticas que l'an rendut famós. Un gente resumit de 40 ans de cançon en occitan, de 1969 a 1992. Al sur.
Carta postala - "Lo solelh me fa cantar e Paris me fa cagar !". Carte postale d'humour illustrant l'opposition à la capitale en dégommant la tour Eiffel avec des boules de pétanque. Dessenh de Joan-Lois Racouchot. Macarel.
Nocturnal d'errança - Franc Bardòu - Collection Votz de Trobar n°10, Tròba Vox.
1001 aicós - Poesia occitana de Sèrgi Viaule - Messatges (poesia), IEO edicions.
Lenga - La nòstra-lenga-meuna - Laurent Cavalié. Recuelh de poemas en forma de coblas eparsas. Colleccion Votz de Trobar n°19, Tròba Vox.
Cometa que brilha - Nova Troba. Rythmes du Brésil et poésie occitane, la musique de Nova Troba se veut poétique, populaire et rythmée ; les voix d’Annie et de Gil se cherchent, dialoguent et se croisent en de savantes harmonies vocales et instrumentales, la mandole, le bouzouki, l’harmonium et le pandeiro complétant cet instrumentarium. Album CD...
Cosmogonia - Cosmogonie - Franc Bardòu. Poèmas occitans de l'estiu de 2021, amb traduccions en francés de l'autor. Recuelh de poesia, fruita poëtica d'un escambi espistolari amistós entre lo fisician Andrieu Lanas e lo poèta Franc Bardòu. L'intencion iniciala èra d'alestir un tractat a l'encòp scientific e metafrsic que faguèsse lo punt de las...
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours Art Ensemble. La troba : antologia cantada dels trobadors : XIIe-XIIIe sègles. Vol. 6. Colleccion Votz de Trobar - Libre-CD 5, Tròba Vox.
Lei filhas de Galla - Danielle JULIEN. Recuelh de poèmas. M.A.R.P.OC.
Las que dançavan dins la lutz - Libre de Joan-Frederic Brun. "Pròsa occitana". Colleccion animada per Felip Gardy. Trabucaïre.
Rai la Mòrt - Recuelh de novelas en occitan de Joan-Maria Pieyre. Edicions Trabucaire. AGOTAT !
Fin'amors triptic ...e mai - Miquèla STENTA. Roman: lo raconte correspond en granda partida al títol, un pauc enigmatic, mas lo lector descobrís lèu, a dicha qu’avança dins las paginas, qu’aquesta dimension estetica e picturala es pas la sola, e benlèu pas la mai importanta. IEO Erau Edicions.
Tèrra blanca - Hombeline e Mohn - Album CD. L'union de dos univèrses: la poesia occitana e l'electronica. L'electronica pren l'espaci, lo tèxt e la votz travèrsan lo temps. La força espirituala de las chansons tradicionalas occitanas (folk provençau) amb l'enerjia dau rock. En Ballade.
Important del punt de vista literari, lo recuèlh de Gaspard Zerbin « La Perlo dey Musos et Coumedies Prouvensalos » es un document màger per conéisser la lenga parlada en Provença a la debuta del sègle 17. Edicion critica per Florian Vernet, Collection Lo gat ros (PULM).
Viatge d'ivèrn - Danièla Julien. Recuelh de tretze novèlas de pròsa occitana que n’espeta una sensibilitat demasiada. L’autritz trai sul mond e sus sa quita condicion un agach sens indulgéncia, sens complasença, un agach lucid e farfolhaire fins a n’èsser quasi indecent. Editorial Perpinyà. Trabucaire.
Sopas e menudalhas - Livre de cuisine occitane sur les soupes et légumes (Quercy, Rouergue, Albigeois…) par l'association CORDAE / La Talvera.
Carns e Salvatgina - Livre de cuisine occitane sur les viandes et gibiers (Quercy, Rouergue, Albigeois…) par l'association CORDAE / La Talvera.
Las nóvas del papagai - Arnaut de Carcassés. Couverture de Corinne Cathy. Fédérop.
L'armanac 2018 de l’associacion "Leis Amics de Mesclum" dins la tradicion grandas dels armanacs dau XIXè sègle.
L'armanac 2019 de l’associacion "Leis Amics de Mesclum" dins la tradicion grandas dels armanacs dau XIXè sègle.
L'armanac 2020 de l’associacion "Leis Amics de Mesclum" dins la tradicion grandas dels armanacs dau XIXè sègle.
Petite anthologie culinaire de la Truffe, Recettes... et dépenses - Jean-Marie ROCCHIA et Gérard ROSSINI. Dans cet ouvrages, vous trouverez pas moins d'une cinquantaine de recettes sur la rabasse (la truffe, en occitan provençal) pour la plupart dépourvues de l'habituel attirail de produits de luxe : foie gras, caviar, Champagne,... Éditions Équinoxe.
Lo francoprovensal : quei qu'ét ? - Il francoprovenzale che cos'è ? - Matteo Ghiotto. L'Arpitan, qu'es aquò ? Recuelh d'un vintenau d'articles redigits per lo mensuau en linha "Nòvas d'Occcitània" per presentar lo franco-provençau en abordant nomeroses ponches d'interest e en essaiant d'esquissar elements noveuts de coneissença e d'estudi. Chambra d'Òc....
Lis Iue Gris - Rolande Falleri. Dins uno vilo de Prouvènço, un vièi mendicant arribo chasque an à la bello sesoun pèr reparti à l’autouno. Quàuquis ami van assaja de descurbi quau es aquel ome saberu e coume s’es retrouba à quista pèr carriero. Uno cabussado pougnènto dins lou passat d’un persounage atraiènt. Rouman bilingue occitan prouvençau - francés....
Lo Pichon Micolau en provençau - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Aquí avètz sièis racontes extrachs de « La rentrée du Petit Nicolas », version bilinga francés e occitan provençau, revirat per Michel Alessio. Es chanut ! IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Mirèio, Mireille, Muereglie - Un roman d'amor entrepachat e una epopèa tresplendenta, que Frédéric Mistral i evòca tanben los fastes de sa Provença natala. Aquí avètz una edicion trilingüa : en occitan provençal amb la revirada francesa de l'autor, mai tanben amb una revirada en francoprovençal (daufinés) per Maurice Rivière-Bertrand. EMCC.
Calabrun pèr un rèire país seguit de L'estrange inacabat - Marc Dumas. Quaranta sonets. Quora d'abòrd aisit, quora mai ermetics, evòcan tot lo camin d'una vida. Poemas en occitan provençau, amb revirada francesa de l'autor. L'aucèu libre.
L'armanac 2021 de l’associacion "Leis Amics de Mesclum" dins la tradicion grandas dels armanacs dau XIXè sègle.
300 chansons populaires d’Ardèche - Joannès Dufaud. Un livre album où chante l’Ardèche, du nord au sud : chansons occitanes, chansons françaises, toutes accompagnées de leurs partitions. Jean-Pierre Huguet éditeur.
Venés Venés - Album CD amb un extrach del repertòri de 45 ans de la Badia Corale Val Chisone: chansons dau Piemont, en francés, en occitan aupenc o aupenc orientau dels Aups occitans...
Samenaire de vidas - Revirada de « L'homme semence » de Violette Ailhaud en occitan provençau per Daniel Daumàs. Debuta de 1852 : Violeta Alhaud se va maridar. Son vilajon dei Basseis-Aups es brutament vuejat de tótei seis òmes per la repression de la revòuta còntra lo còp d’estat de 1851. Lei femnas, entre èlei se fan la promessa que, s’un òme veniá,...
Quora la matèra ... - Roman d’anticipacion de Miquèu Arnaud, politic e ecologic en occitan provençau: en 2200, l’umanitat es au quichar de la clau. D’en premier lo Conseu europèu, dins lo quadre d’una politica federala, dona de gròs poders ai regions e mete fin ais estats nacions. Colleccion A tots n°211, IEO edicions.
D'una guèrra, l'autra - Joan Saubrement. Lo raconte simple e simpatic d'una enfança urosa, malgrat la pauretat e la guèrra, dins una familha obrièra de Lorena. Un obratge qu'interessarà tanben los adolescents e los adults joves per la descripcion dels mòdes de vida de la debuta del sègle 20en. Memòris, IEO Edicions - IEO Provença.
Lou VËRNANTIN - Lo VERNANTIN - Il Vernantese – Dizionario occitano di Vernante. Diccionari de Vernant dins las valadas occitanas d'Italia, per Rino JOURDAN. Viure lo Paìs, Chambra d'Òc.
Venés Venés - Album numeric (MP3 de descharjar) amb un extrach del repertòri de 45 ans de la Badia Corale Val Chisone: chansons dau Piemont, en francés, en occitan aupenc o aupenc orientau dels Aups occitans...
Autocollant « Sèm pas preissats, sèm retirats ! » (Nous ne sommes pas pressés, nous sommes retraités) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Foulard rouge brodée à la croix occitane OC, triangulaire de couleur rouge, en tissu 100% coton. Occitan pour toutes occasions !
Letras de Mogador - Miquèl Decòr - Recueil de poèmes, édition bilingue occitan et français. Collection Votz de Trobar n°8, Tròba Vox.
Cantates d'Azur - Recuelh de chansons bilinguas (occitan e francés) escrich, revirat e interpretat per la trobaritz de Niça: Zine. Edicions Baie des Anges.
Jouan lou rançous - Traduction en occitan niçois du conte pour enfants "Jean Malpropre", par Roger et Dominique Rocca, Rémy Gasiglia. L'histoire d'un petit garçon qui n'en finissait pas de salir ses affaires...
Histoire de la Croix Occitane - Raymond GINOUILLAC - L’obratge porgís d’informacions novèlas sus de questions coma "d’ont ven la crotz occitana ?" e mai "es que ven d’endacòm mai ?". Çò que ne’n sèm segurs es que son istòria comença dins los tèxtes al sègle 12… E la seguiretz dusca al sègle 21. IEO Tarn.
Encyclopædia occitanica - Michel Miniussi a escrich l'Encyclopædia Occitanica dins leis annadas 1978 - 1983, epòca fòrça fruchòsa de son òbra, escricha amb una elegància d'estil remarcabla. "Les Amis de Michel Miniussi" publica aquest text - plus leu aquesta garbada de texts - dins una edicion allestida per Xavier Bach amb de dessenhs de Véronique...
Encyclopædia occitanica (bilingüa occitan francés) - Michel Miniussi a escrich l'Encyclopædia Occitanica dins leis annadas 1978 - 1983, epòca fòrça fruchòsa de son òbra, escricha amb una elegància d'estil remarcabla. Vaquí l'edicion bilingüa d'aquest text - plus leu aquesta garbada de texts - amb de dessenhs de Michel JOYARD. Les Amis de Michel Miniussi.
Sus la brua (À la limite) - Poésies en occitan niçois de Jan Luc Sauvaigo
Lou Pichin Nicoulau en nissart (lenga d'oc) - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Qui a volé mon "patois" ? Un libre chòc de Michel Lafon. L'épopée scolaire aveyronnaise d'une langue proscrite. DVD inclus, Presses Universitaires de la Méditerranée.
Écrire en Cévennes au XVIIIe siècle – Les œuvres de l'abbé Séguier - Edition critique établie par François Pugnière et Claire Thorreilles. Presses Universitaire de la Méditerranée.
Gap, une ville du pays d'Oc - Livret décrivant les noms occitans d'une soixantaine de rues et de places de Gap - Édité par la Ville de Gap.
Abonament d'un an (4 numeros) au jornaa trimestriau "Lou Parla dóu Païs", publiat en patouas e en francés, per l'associacion L'Escoureta dóu Parpaioun.