Recently added item(s)
No products
Links
Subcategories
Novèlas causidas - Luigi Pirandello, Miquèl Pedussaud. A universally acclaimed playwright (winner of the Nobel Prize for Literature in 1934), Luigi Pirandello remains undiscovered for the essence of his work: the short story. A book for teenagers and adults, with 13 short stories from his Novelle per un anno (Short Stories for the Year), in Occitan...
Pain d'épice et sable blanc - Pan especiat e sabla blanca - Gabriel Sandoval, Magali Ben. (Gingerbread and white sand). A touching story of a little girl going on the seas in search of her father. A lot of poetry and tenderness that Magali Ben has illustrated with a great talent. To read and listen without moderation! For 7 to 10 years old. Edite-moi !
Passapòrt per Chantacoriòl - Matha Perrier - Stories in occitan and french language by Blanche and Raoul Perrier. Editions Daufinat-Provença, Tèrra d'òc, IEO 26 Drôme.
Patonet a la mar - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 4): Quelle chaleur l’été, Patonet apprécie le bord de mer ! Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet au mercat (Provençau) - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 7): Patonet fait ses courses au marché, et c’est un festin qu’il va se préparer ! Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Ouvrage pédagogique créé par l’IEO et édité par l’IEO-CREO Provence.
Patonet en montanha - Marie-Françoise Lamotte (Provençau). Les aventures de Patonet l’ourson occitan sur les chemins de montagne, n°6 de la collection (en provençal !). Ouvrage pédagogique créé par l’IEO et édité par l’IEO-CREO Provence.
Patonet fa de musica - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 2): Patonet aime chanter, danser et écouter de la musique, mais quel instrument choisir ? Texte original en provençal et photographies de Maria-Francesa Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO...
Patonet fa l'òrt - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 3): Patonet est un gourmand, il préfère jardiner et cultiver lui même. Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet festèja Novè (Provençal) - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 5): Patonet celebrates Christmas. Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet, siás aquí ? - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 1). Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Pechons contes per los pechons en aupenc d'occitania - Aqueus pechons textes son lo punch de partença de dialògues entre l'animator e los enfants. Andrieu Faure, ADALPOC.
Pèir e lo lop – Sergueï Prokofiev, Valérie Lalu, Joan de Nadau. Sergueï Prokofiev's symphonic tale told in Occitan by Joan de Nadau, accompanied by 22 musicians from the Orchestre de Pau. Book + CD Canopé CAP'ÒC, Nadau Pyrène.
Pergamins (Parchemins) - Reinat Toscano. Collection of medieval stories and tales in classical and calligraphy.
Pichons, vos vau contar... - Petits, je vais vous raconter... - Recueil de contes pour enfants: À travers six petites histoires fantastiques, retrouvez l’ambiance et la magie des contes d’autrefois, remis au goût du jour par l’imagination d'Aimat Tastaire.
Pierres, trésors et dragons - Légendes populaires de Provence - Jean-Luc Domenge. L'histoire des créatures fantastiques, des pierres et des trésors issue de la Provence d'autrefois, du Rhône aux Alpes italiennes, en passant par la Provence maritime, la Haute Provence et le pays niçois. Des témoignages recueillis et recoupés par l'auteur, professeur de...
Pitaluga, l'amic Naz e la companha - Paul Arène. 25 contes traduits en occitan par André Lagarde. Illustrations de Jacques Fauché. Letras d'òc.
Pitit Joan e lo diable - A. Glandus - Jean-Marc Siméonin. BD d'après un conte recueilli par A. Glandus à Pageas. Dessins de Jean-Marc Siméonin. IEO Lemosin.
Poèmes et contes - Deuxième Tome des Îles d'Or - Frédéric MISTRAL (Poems and tales, Second Volume of the Golden Islands). This new translation into French verse makes it possible to rediscover and appreciate the poems and tales of Frédéric Mistral, winner of the Nobel Prize for Literature in 1904. Translation Alain VIAU. Self-edition.
Quand me bressavoun - Antoine-Auguste Thouard. Fatorgos, faribolos, vieos chansouns et prouverbes; dialecte de l'Embrunais. Société d'Études des Hautes-Alpes.
Quina vidassa ! Quelle vie de chien ! Ives ROQUES. Non sans humour, le livre raconte la vie pleine d'imprévus d'une famille de... puces ! Pour les bons lecteurs, à partir de 8 ans, un conte plein de fantaisie. Livre à colorier. Edicion IEO Lengadòc.
Raconte avignounen (Souto la Tiaro d'Avignoun) – Récits papalins - Folco de Baroncelli. Illustrations de Solange Guiffrey. L'aucèu libre.
Raconte de Prouvènço - Contes et récits de Provence recueillis par Mireille Couston et Jean-Michel Jausseran, édition bilingue (occitan provençal et français), L’aucèu libre.
Raconte mai vo mens fantastic... o fantasious - Sèrgi Bec. Récits plus ou moins fantastiques et fantaisistes. Edicioun Prouvènço d'aro.
Raconte meravihous de Prouvènço - Wonderful tales of Provence, collected by Mireille Couston and Jean-Michel Jausseran, bilingual edition (Provençal Occitan and French languages), L’aucèu libre.
Racontes d’ua mòrt tranquilla - Pèire Bèc. Recueil de sept nouvelles dramatiques, étranges ou fantastiques par un auteur aux multiples facettes : poète, conteur, linguiste, critique littéraire, spécialiste des troubadours. En occitan gascon. Escòla Gaston Febus, edicions Reclams.
Racontes per gardar la santat - Joan Vezole. Le troisième volume de contes de Jean Vezole: des récits brefs, chaleureux et pleins d’humour, une sagesse souriante exprimée dans un style savoureux, émaillé de « biais de dire » typiquement occitans. Ostal del Libre.
Récits et contes du Dauphiné - Eloi Abert. Un recueil de contes, légendes et histoires vraies en occitan vivaro-alpin, dans un style alerte et haut en couleur. Édition bilingue (occitan-français). Édition et présentation de Claudine Fréchet. Éditions EMCC.
Renard Bleu le rusé / Rainard Blau lo finàs - Charlène Germain. Français - Provençal. Les éditions Catherine Cousin.
Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga. Book + CD audio (Rosso Malpelo - Cavalleria Rusticana - La Roba). Editions Chambra d'Òc.
Rose Salle, chanteuse et conteuse de Provence - Jean-Luc Domenge. Contes, chants populaires et récit de vie en pays varois, à 50 km au nord-ouest de St Tropez, du temps où il n y avait ni radio ni télévision en Provence. Éditions Cantar lou Païs. En Français et en Provençal (CD inclus).
Solèu roge - Novèlas, the prose literary work of Charles Camproux : seven short stories and a tale.
Sul camin dels contes - Tales read by Camilha Bilhac & Alan Vidal (audio book). Here is a beautiful collection of Occitan folk tales collected and published by Louis Lambert, Jean Hinard, André Lagarde or transcribed in Languedoc magazines. MP3 CD. Letras d'òc.
Sul pont de veire - Andrieu Lagarda (book + CD). Bienvenue au pays des contes, des fées et du pont de verre. En écoutant les récits d’Andrieu Lagarde dits par Camilha Bilhac, vous découvrirez les secrets merveilleux des conteurs occitans. Pour les enfants et pour les adultes. Letras d'òc.
Treize contes du terroir - Ramon Reinaud. Illustrations de Raymonde Carrier. Les Editions de la Nerthe.
Tres aucèls de l’ombra. Audio book with 3 marvelous tales by Andrieu Lagarda transmitted by the lively and warm voice of the storyteller Marie-Odile Dumeaux. Letras d'òc.
Tres castèls del diable - Occitan audio book. Andrieu Lagarda vous invite à parcourir avec lui le monde de ses contes merveilleux, grâce à la voix chaleureuse, claire et précise, de Marie Odile Dumeaux qui donne vie aux trois contes : Joan de l’Ors, Lo Peis de la Corona et La Montanha Verda. Letras d'òc.
Tres palometas blancas. Audio book with 3 marvelous tales by Andrieu Lagarda transmitted by the lively and warm voice of the storyteller Marie-Odile Dumeaux. Letras d'òc.
Tres per tres - Andrieu Lagarda. Contes Occitans. IEO Edicions.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 1) - When our fabulists compete with La Fontaine. La Fontaine's fables have also been a rich source of inspiration for our regional Franco-Provençal writers, who have translated or adapted them into Arpitan. A scientific edition under the direction of Jean-Baptiste Martin. EMCC.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 2) - When our fabulists compete with La Fontaine. La Fontaine's fables have also been a rich source of inspiration for our regional Franco-Provençal writers, who have translated or adapted them into Arpitan. A scientific edition under the direction of Jean-Baptiste Martin. EMCC.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 3) - When our fabulists compete with La Fontaine. La Fontaine's fables have also been a rich source of inspiration for our regional Franco-Provençal writers, who have translated or adapted them into Arpitan. A scientific edition under the direction of Jean-Baptiste Martin. La Salevienne.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volume 1) - Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine. Les fables de La Fontaine ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux occitans, qui les ont traduites ou adaptées en occitan. Une édition scientifique sous la direction de Jean-Baptiste Martin. EMCC.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volume 2) - Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine. Les fables de La Fontaine ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux occitans, qui les ont traduites ou adaptées en occitan. Une édition scientifique sous la direction de Jean-Baptiste Martin. EMCC.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volume 3) - When our fabulists compete with La Fontaine. La Fontaine's fables have also been a rich source of inspiration for our regional Occitan writers, who have translated or adapted them into Occitan. A scientific edition under the direction of Jean-Baptiste Martin. La Salévienne.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volume 4) - When our fabulists compete with La Fontaine. La Fontaine's fables have also been a rich source of inspiration for our regional Occitan writers, who have translated or adapted them into Occitan. A scientific edition under the direction of Jean-Baptiste Martin. La Salévienne.
Un vin que fai dansa li cabro - Un vin qui fait danser les chèvres - Charles Galtier. Contes provençaux - Conte provençau. Librairie Contemporaine - A l'asard Bautezar !
Un violon dans la montagne - Un violon dins la montanha - Un conte moderne pour les enfants (à partir de 7 ans) de Nadou Escaffre. Version bilingue (français + occitan) par Jòrdi Passerat.
Una femna l'autra, la vida... contes e racontes - Un recueil de contes et récits de Miquèla Cabayé-Ramos qui mêlent fiction et réalité autour de la condition des femmes : de l'enfance à la vieillesse, ces femmes de tous âges questionnent, rêvent, traversent des moments de détresse, de bonheur et d'espérance. IEO Lengadòc.
Volpet - Una storia tante lingue - Gianna Bianco e Dario Anghilante (livre + CD). Rainardet - una istòria multilenga. Renardeau - une histoire multilingue. Contiene CD audio. Chambra d'Òc.