Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
Roges nivolasses - Cristian Chaumont - ATS 191. Roman policier en occitan. Dans le Quercy, une borde est en feu. Panique générale à Puèg del Planòl. Les pompiers sont appelés: c’est un acte criminel ! Le brigadier va mener une enquête de terrain, et le curé de la paroisse se révèlera être le "Sherlock Holmes du Quercy" ! Collection Crimis, IEO edicions.
L'icône dans l'île - Robert Lafont. Des Français et des Grecs passent leurs vacances sur une île de la Méditerranée. Éclate la guerre atomique. Fédérop.
Esclarmonda de Perelha - Raimonda TRICOIRE - édition traduite par Sèrgi VIAULE en se basant sur la version originale publiée en 1968 et épuisée depuis trente ans.
Quora la matèra ... - Anticipation novel by Miquèu Arnaud - A tots n°211 (IEO edicions).
Lo Papagai e lo robòt - Sèrgi Gairal. Roman en occitan, une "fable moderne" pour tous publics. Collection A Tots n°206, IEO Edicions.
Lo melic de Silvia Chasaus - Eric Gonzalès. Roman policier en occitan où l'on retrouve les personnages de "L’òrra istuèra d’un hilh de Gelòs". Collection Crimis - A Tots n°136, IEO edicions.
Jamei aiga non cor capsús - Benoît Larradet. Roman en gascon. Gaucho dans la pampa argentine, José Lostalet est béarnais d'origine. Un jour à Punta Blanca, sur les bords du rio de la Plata, un tronc gît au sol. José ne peut pas deviner que ce morceau de bois vient lui aussi du Béarn. Colleccion Incognita n°10, edicions Reclams.
Dilà, entre doas ribas - Dilà, entre deux rives - Denis Galvier. Un récit rythmé, contemporain, dans le bourg de Sommières auquel l'auteur a emprunté le cadre pour une fresque sociale douce amère, sorte de «thriller» à taille humaine. Un choc de mondes à l'échelle d'une petite ville... Édition bilingue en Français et Occitan. L'aucèu libre.
Vènus a l'Escorpion - Maëlle Dupon. Un récit poétique original sur les thèmes du désir et de la Langue. Roman bilingue occitan languedocien - français. Colleccion Incognita n°12, edicions Reclams.
Le Scénar - Philippe Pratx. Le Scénar, c'est l'histoire _ mais est-ce bien une histoire? _ de quelques personnages qui ont découvert le texte anonyme d'un scénario de cinéma. Roman allégorique qui explore la relation que nous avons avec la réalité et la fiction, Le Scénar est aussi une déclaration d'amour au road movie, nourri d'inspirations fantastiques,...
Lis Iue Gris - Les Yeux Gris - Rolande Falleri (Gray Eyes). Dans une ville de Provence, un vieux mendiant arrive chaque année à la belle saison pour repartir à l’automne. Quelques amis vont essayer de découvrir qui est cet homme cultivé et comment il est arrivé dans la rue. Une plongée poignante dans le passé d’un personnage attachant. Occitan...
Chapelles de Provence - Serge Panarotto. Inventaire des chapelles rurales des petits villages provençaux, du roman au contemporain. Une présentation de leur histoire, leur architecture, leur décor, les traditions qui s'y rattachent, leur situation géographique, etc. Édisud.
Figuras impausadas - Sèrgi Viaule - novèlas. Dins aquelas novèlas, l’autor se carga volontariament d’un carcan : començar e acabar cada novèla per la meteissa frasa, a l’encòp incipit e excipit. A tots n°230 (IEO edicions).
País d'exilis - Sèrgi Javaloyès. This novel takes us into a reflection on the life force, based on the story of a general manager who is dismissed from his job without really knowing why. Occitan novel of the collection Terra incognita, editions Reclams.
La tèrra que demòra - Claude Michelet. Roman - Traduction occitane de Michel Villeneuve. L’œuvre s’inscrit dans le contexte des lois d’orientation agricoles de 1960 et 1962 du ministre de l’Agriculture Edgar Pisani, lois qui ont profondément et durablement changé notre campagne. IEO Tarn edicions.
Grabièu e la corrida - Gabriel et la corrida - Claude GAICH. Un court roman qui fait réfléchir sur la corrida, à travers le récit d’un gamin en quête de reconnaissance. Bilingue occitan-français, pour les jeunes à partir de 10-11 ans, mais aussi pour les moins jeunes. Edite-moi !
Fin'amors triptic ...e mai - Miquèla STENTA. Roman: le récit correspond en grande partie au titre, un peu énigmatique, mais le lecteur découvre vite, au fur et à mesure qu'il avance dans les pages, que cette dimension esthétique et picturale n'est pas la seule, et peut-être pas la plus importante. IEO Erau Edicions.
Book 125-1 of the « Revue des langues romanes » (Dedicated to Romanic literature, languages and philology): « Écritures de femmes occitanes et frioulanes (XIXe-XXIe siècle) » (number CXXV n°2 - PULM).
Tome 125-1 of the « Revue des langues romanes » (Dedicated to romanic literature, languages and philology): « La Réception des troubadours au Moyen Âge (oc et oïl) » 2 - Les œuvres narratives et didactiques, sous la direction de Valérie Fasseur, first book of the year 2021 (number CXXV n°1 - PULM).
La vie de Lazarillo de Tormes, fortunes et adversités. Roman picaresque anonyme traduit de l’espagnol par Vicente Pradal qui a conçu une version française rigoureuse et vivante, respectueuse mais débarrassée de ses archaïsmes, afin de s'adresser au lecteur d'aujourd'hui et de ne perdre aucune miette de ce savoureux récit, cruel, grinçant et comique....
666 - E avisa-te que soi pas Nostradamus - Florian VERNET. Roman in occitan from languedoc. IEO Erau Edicions.
Cronicas del diluvi - Florian Vernet - Novelas. Collection of short stories in Occitan language. A tots n°229 (IEO edicions).
Metaf(r)iccions a Collisioncity - Florian VERNET. Occitan novel. Crimis - A tots n°223 (IEO edicions).
Lo Capitani de la Republica - Glaudi Barsòtti. Historical novel that makes us relive the Republic of Casaulx in Marseille and in Vivaro-Alpino, at the end of the 16th century during the wars of religion between Catholics and Hugenaud. Editions Lo Gai Saber, special 2012.
Dire l'òme lo segle - Dire l’homme le siècle - L’oeuvre littéraire de Robert Lafont. Jean-Claude Forêt, Philippe Gardy et Claire Torreilles enseignants, critiques et chercheurs en littérature occitane moderne et contemporaine, ont réuni ces articles en hommage à Robert Lafont leur maître et ami. Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
Rendetz-vos au cementeri - Joan Ganhaire - roman policier. Mandat en mission especiala per la jutja d’instruccion, l’Alexandre Darnauguilhem deu quitar son comissariat de Maraval per segre las piadas d’Antòni Klemeniúk, dich lo Polak, recentament liberat aprep vint ans de preison. A tots Crimis 231 (IEO edicions).
Lo Papagai president - Tederic Quatre - Roman. Lo Kevin e lo Jaufre, los dus conselhèrs « comunicacion » deu president de la Republica Manuel Cercací, qu’esperan a la pòrta deu bureu de l’Elisèu. Puish un tarabast, ua rambalhassa, un crit indeterminat, un brut eishord e en seguir… lo silenci. A tots n°232 (IEO edicions).
Lo Rapinaire - Francisco de Quevedo y Villegas est un des écrivains les plus importants du XVIIe siècle espagnol et, avec Cervantes, le plus connu. Lo Rapinaire est la traduction occitane par Joachim Blasco de son unique roman El Buscón. Collection Flor Envèrsa, IEO edicions.
La murèna atendrà - La murène attendra - Danièle Estèbe-Hoursiangou. Occitan novel about a loving couple separated by Alzheimer's disease. Bilingual French-Occitan from Languedoc. Collection Terra Incognita, editions Reclams.
Vouiàgi en Chino - Pierre Dominique Testa. Autobiographical text on a family trip to China and Tibet, where everything is scrupulously related. This long text is written in octosyllabic verses, of a rather monolithic form that suits these great versified epic texts. In Provençal language.
Fino... e Cesar... (tome 3 ) - Pierre Dominique Testa. La guerro de 1939 à Alau, à Marsiho dins lei vièi quartié en 1943. The third volume of the novel "Fino e Cesar" begins a few days before the declaration of war in 1939 and ends with the death of our heroine Fine Falquet.
De l'autre costat - Reinat TOSCANO. Novel in occitan from nice. Un ladre la si pilha mé Matieu Sampeyre per temptar de li raubar la plaça de narrator. Editions Auba Novèla.
Trin d’espèr - Bernat Giély. Spirit of romance, which tells us a beautiful story, halfway between the adventure novel and love. Editions Prouvènço d'aro.
Fino... e Cesar... (tome 1) - Pierre Dominique Testa. Ce récit met en valeur la vie pastorale au sein de cette Provence maritime, entre mer et collines, dont une partie se déroule dans le Queyras de nos Alpes du Sud sur la commune de Saint-Véran, au temps où les troupeaux en transhumance partaient à pied par des chemins millénaires, " lei draio " …
Fino...e Cesar... (tome 2) - Pierre Dominique Testa. Lei païsan d'Alau, Marsiho, la mar, Sant Vitour... De 1919... à ... 1938. The second volume of the novel "Fino e Cesar" takes place mainly in the countryside of Allauch, more precisely in the district of Barbarau, on the road that goes from the village of Allauch to Valentine.
Ferveur violette - Michel FRAYSSE. (Purple fervor). A novel about the Toulouse Football Club (TFC). Born in Toulouse in the early 1970s, Rémi grew up in the working-class neighborhood of Patte d'Oie. The year he turned nine, the school medical officer discovered a small anomaly: Rémi had purple blood. The diagnosis is without appeal! Vent Terral.
Joan Ganhaire - Entre rire et désespoir, un regard sur l’humaine condition - Fabienne GARNERIN. The work of Joan Ganhaire is of exceptional richness. This contemporary author, who made the Limousin Occitan his only language of writing, addressed various literary genres. Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
La Huguenote - Robert Lafont - Translate from occitan by Claire Torreilles. Historical novel about the siege of Montpellier in 1622, whose original text was in Occitan: L'Uganauda. L'aucèu libre.
Pas de panica a Sant-Perdols (roman gendarmièr) - Sèrgi VIAULE. The trainer of a rugby team from Sant-Perdols disappears... A dark and humorous novel in Occitan Languedoc. Editions des Régionalismes.
Ieu, Joan Pigassa, obrièr del Canal - Miquèla Teisseire. In the century of the Sun King, a worker recounts the construction of the Canal du Midi... Occitan translation by Alan Roch. Vendemias, IEO-Aude.
Entrelusidas de vidas - Bernadeta Romieu (novelas). Collection of short stories in Occitan. A tots n°233 (IEO edicions).
La Distanciacion - Sèrgi Gairal (roman). Le desir d’èsser maire, la dificultat de la maternitat, las inquietudas de l’educacion entre proteccion e libertat. Lo destin quotidian d’èsser parent. A tots n°234, IEO edicions.
L’etèrne retorn d’Adam - Jules VERNE. Translated from "L'éternel Adam" into Occitan by Sèrgi Viaule. This posthumous short story, published in 1910, stands out in the work of Jules Verne, which is known to be rather optimistic: the world of men is faced with its brutal and inexorable disappearance. Editions des Régionalismes.
Crana Muralha - Claude Michelet. Novel - Occitan translation by Joèl Borias. After digging up the soil and planting vines and fruit trees, Firmin returns from the Great War to use the stones from his field to build a great wall around his estate. A man and stones. The simplest story in the world. IEO Tarn edicions.
Labyrinthos - Alan Maury (novel). La sala d’espèra d’una gara es tostemps un luòc estranh ont se crosan mantuns destins. Lo rescontre entre dos èssers a las istòrias personalas diferentas los va menar dins un periple azardós semenat de caòs, de revòltas, de mistèris. Lo prumier roman fantasiós d’Alan Maury. A tots n°236 (IEO edicions).
Los Beatles de Sant Çubran - Michel Fraysse (roman). Las aventuras d’un grope de musicaires tolosans, entre esper, dificultat materiala e tensions relacionalas, en camin per un concors d’interpretacion de las chançons dels Beatles. Lo prumier roman en occitan de Michel Fraysse, en mena de road movie. A tots n°235 (IEO edicions).
La grava sul camin - L’Evangèli de Bertomieu - A big novel of Joan Bodon : just after the Second World War, the difficult return in the country of a young ghost of the STO. In addition, L'Evangèli de Bertomieu. A Tots, IEO edicions.
L’heure de partir - Sèrgi Javaloyès. Prèmi Joan Bodon 1998. Roman traduit de l'occitan par Guy Latry. Éditions Fédérop.
Mudadas - Joan-Peire Lacomba. Collection of short stories in which reality and dreams intertwine, as characters come up against the accidents of life and the upheavals of history. Fears, loves, violence, spells and the misfortunes of war reveal what remains hidden in the depths of hearts and souls. Limousin Occitan. Letras d'òc.
La Nassa - Roman de Miquèu ARNAUD. Per Febrier de 1474, lo rei de França deu tenir targa au còp a l’Anglés e au Borguinhon. Mau que mau contèn leis enemics mai quasi tota l’armada es sus lo pè de guèrra e son marge de manòbra es estrech. A tots n°238 (IEO edicions).