Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Batèu de papié - Enrieto DIBON...
Links
Gramatica aranesa - Aitor Carrera. Aguesta qu'ei era prumèra gramatica modèrna der aranés. Segona Edicion. Pagès editors.
Des Platanes, on les entendait cascailler - Vivre et parler dans un village du Midi. Ce livre de René Domergue est le fruit de dix ans d'enquête auprès de la population d'un village gardois.
Poésies de Norib, Intégrale des œuvres, tome I - Pierre Biron. Présentation Noël Lafon. Traduction Lucienne Lafon. Illustrations Daniel Brugès. Éditions Lo Convise.
Lo lop, lo diable e l'avesque (The Wolf, the Devil and the Bishop) - Antologia de contes gascons (Anthology of Gascony tales) issus de la parole du peuple. Letras d'òc.
Anthologie populaire de l’Albret - Antologia populara de Labrit - Leopold DARDY. Édition bilingue regroupée par Léopold Dardy - Edicion bilingüa recampada per Léopold Dardy. IEO edicions.
Lo Prinselhon - Antoine de Saint-Exupéry. La version en arpitan (francoprovençal) de “Le Petit Prince”, par Matteo Ghiotto, Matteo Rivoira et la Chambra d'Oc. Papiros.
Grammaire du parler marchois de Dompierre-les-Églises (Haute-Vienne) - Maximilien Guérin. En raison de sa localisation géographique, le dompierrois, dialecte marchois situé dans la zone linguistique dite du Croissant, contient des formes transitoires entre la langue d'oc et la langue d'oïl. Phonologie, morphologies dérivationnelle et flexionnelle, ainsi...
Le parler en Auvergne - Roger Pruilhere. This small study does not purport to be exhaustive, and it is fortunate for the current Auvergne who speak thus is richer (that is appreciated!) We think that lives and grows a little more daily. Rediviva, Lacour.
Zacharie Chanet, Félibre du Cantalès (1851-1916) Les Tres Rouquets et autres œuvres. Félibre du Cantalès, il est l'auteur de poèmes divers et surtout du conte en vers Les Tres Rouquets, lié aux cordonniers de Laroquebrou, à l’équidistance du rire et de la tragédie. Présentation par Noël Lafon, Traduction de Lucienne Lafon. Mémoire d'Auvergne, Les Cahiers...
L'om qu'ou soumnàvat 'd piënte - Jean Giono - version en francoprovençau (arpitan) par la traductrice Elisa Giacone. Figure ’d Manuela Marchesàn. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.
Sant Peire de l'Arma - La dança màcabra - The dance of death - La danza macabra - La danse macabre - Joan Larzac - Sergio Beccio. La suggestiva danza degli scheletri in San Pietro a Macra (Val Maira). Chambra d'Òc.
Mamma li turchi - Maurizio Dematteis. Le comunità straniere delle Alpi si raccontano. Sotto forma di intervista, esponenti delle comunità extracomunitarie presenti nelle valli occitane, raccontano la loro esperienza di vita e di lavoro. Chambra d'òc.
Lo don de Deneal - Grazia Deledda. Traduction en Occitan Alpin de Peyre Anghilante, Illustration de Agnese Leone. Édition Insulla, en collaboration avec Chambra d'Òc.
Ua lenga qui s'esvaneish? Pleitei de Joan Eygun A language that disappears? Advocacy by Jean EygunThe future and the survival of the Occitan language are at stake! A book that alerts on the dangers that threaten it and that pleads for its safeguard.
Armistiça o las non-parelhas recèptas de las femnas d'Atènas per far tornar la patz - Occitan adaptation of the comedy of Aristophanes: Lysistrata, by Yves Rouquette. Letras d'òc.
Lei Cants dau deluvi (The Songs of the Flood) - Lei Cants de la tibla I - Robert Allan - Bilingual edition by Marie-Jeanne Verny. Letras d'òc.
L'Ordinari del monde - Book by Ives Roqueta. Letras d'òc. Not available...
A cada jorn, son mièg lum (L'ordinari del monde II) - Ives Roqueta
Pas que la fam - La faim, seule : 50 ans de poësia occitana - Choice of poems made by Ives Roqueta through his 50 years of Occitan poetry.
Contes d’Aubrac, recueillis par M.L. Tenèze. Édition de J. Bru et J. Eygun. Letras d'òc.
El, Jòb - A collection of unpublished poems by Ives Roqueta, in the form of meditation on the human condition, echoing the figure of Job.
Enigmos - Book of Jean de Cabanes, in an edition by Philippe Gardy. Letras d'òc.
Tròbas 1 (1947-1960) Poèmes 1 - Enric Espieux - Premier tome d'une édition bilingue de Claire Torreilles, des poésies d'Henri Espieux, dans l'ordre chronologique de l'écriture. Éditions Jorn.
A la negada / Noyades (drowning) - Philippe Gardy - French version by Claire Torreilles. Poèmas - Poems. Editions Letras d'òc.
Los dus bessons - Joan-Francés Bladé (audio book). Laissez-vous émerveiller, surprendre ou enchanter en écoutant Les Deux Jumeaux, Peau d’Âne, La Goulue, La Jambe d’Or, L’Homme blanc, Le Jeune Homme châtié et tous les autres contes. Marie-Odile Dumeaux lit ici l’intégralité des 18 contes de l’ouvrage. Letras d'òc.
Tròbas 2 (1960-1971) Poèmes 2 - Enric Espieux - Second tome d'une édition bilingue de Claire Torreilles, des poésies d'Henri Espieux, dans l'ordre chronologique de l'écriture. Éditions Jorn.
Lo Capaironet roge - Frederic Fijac offers us the Occitan translation of Charles Perrault's tale: Le Petit Chaperon rouge, superbly illustrated by Sophie Vissière. Letras d'òc editions.
Teatre - Edition de cinq pièces de théâtre de Max Roqueta (Max Rouquette) : La Pastorala dels volurs (La pastorale des voleurs), La Podra d’embòrnia (La Poudre aux yeux), Canta-Loba (Chante-Louve), La Ròsa bengali (La Rose du Bengale), La Gruma e la Sau (L’écume et le Sel). Letras d'òc.
Verd Paradís II - Max Roqueta. Le second volume de l’œuvre majeure en prose de Max Rouquette, jamais réédité depuis 1974, est maintenant disponible aux éditions Letras d’òc, accompagné d’une postface de Phippe Gardy. Letras d'òc.
Las moscas - Avec ce recueil de nouvelles en occitan gascon, Joan Loís Lavit nous révèle les diverses facettes de son écriture dans une langue vive et expressive : des récits tour à tour futuristes, d’anticipation ou liés à la vie de la montagne pyrénéenne. Letras d'òc.
Mossur de la Cochonaille - Ives Roqueta - Adaptacion de Monsieur de Pourceaugnac. Pour le plus grand plaisir des lecteurs et des futurs spectateurs, Yves Rouquette a adapté en occitan la pièce de Molière. Dans une langue occitane savoureuse, il a renversé l’ordre des langues de la pièce originale, tout en conservant tout le sel de cette farce joyeuse et...
Entrebescs & Cançons - Entrelacs & Chansons - Jean-Luc Séverac - Gérard Zuchetto - Entalhs - Gravures - Tròbas - Poèmes - Collection Votz de Trobar n°12, Tròba Vox.
Cigalejado - Album CD de 12 chansons originales des PLANTEVIN (père et fils), et 2 instrumentaux en grande formation !
Cuèr negre - Cònte. Livre répertoire d'une conteuse traditionnelle de la Châtaigneraie cantalienne. Institut d'Estudis Occitans Auvèrnha-Nauta.
Lo Pe-ranquet del solelh - Peire Lagarda. Racontes. IEO. Ostal del libre.
La Bòria delh bestial - Traduction en occitan auvergnat par Jean-D. Roux du roman "Animal Farm" de George Orwell - Excédés par les mauvais traitements, les animaux d'une ferme se rebellent et chassent les humains. Ils vont tenter d’inventer une nouvelle société plus juste et plus fraternelle... Un conte universel pour tous les âges !
Reviscolar - Renaître - Joseph Valette. Le cheminement imaginaire d’une âme qui, lors de réincarnations successives, subit l’injustice, l’indifférence, la violence ordinaire. Un roman fantastique profondément actuel. Édition bilingue Occitan/Français. Collection A Tots 109, IEO Cantal edicions.
Convit - Terèsa Canet. Poèmes et calligrammes d'une Occitane d'aujourd'hui (Prix Paul Froment), dessins de Miquèla Canet, avec petit lexique occitan-français. Ostal del libre.
Jouets sonores, amb lo cabreton - Serge Durin - Un livre magique pour fabriquer en famille et avec trois fois rien de petits instruments de musique et des objets imitant les bruits de la nature. Bilingue français-occitan, avec croquis explicatifs. Collection Lo Biais, éditions Ostal del libre.
L'òme que plantava d'arbres - Jean Giono. Translated in occitan lengadocian by Jòrdi Blanc, illustrated by Frédéric Back. Vent Terral editions
Bodega. Buf de vida ! (2 DVD + booklet) - Stéphane Valentin. The occitan bagpipe (Languedoc). Coquina Mesclanha Latina / Vent Terral.
L’ospitau - Narrative book of Pèire dau Mazèu: the grandson tells us about his grandmother's last years, from a house of care to nursing home.
Manifèst del partit comunista - Translation in occitan language and introduction by Jòrdi Blanc of the famous text "Manifesto of the Communist Party" of Karl Marx et Friedrich Engels.
Direm a la nòstra nena - Poetic anthology by Louisa Paulin for children and young people.
La Coa de la Cabra - Christian Laux (Cristian Laus) the story of a child of vinhairons in the univers claus of a vilatge at 1940.
Louisa Paulin (1888 - 1944) de la vie à l'oeuvre (from life to work) - Collected papers of the study day of 1 April 2016 at the Paul Valéry University in Montpellier, which show us the dimension of women, poets, Of the musician and the reader, well aware of the problematic of contemporary creation, in both French and Occitan.
Portulan - Itinerari en Orient - Les tomes I et II réunis du livre témoignage de Roland Pécout: Afghanistan, Inde, Népal, Cachemire, une époque privilégiée, vécue à la fois au présent et dans la durée longue des civilisations : l'aventure d'une quête.
Solèu roge - Novèlas, the prose literary work of Charles Camproux : seven short stories and a tale.