Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Escrichs sus lei femnas – Escrichs de...
Liens à visiter
Contes et légendes en Pays Guillestrin.Livre dans l'esprit des conteurs d'autrefois et basé sur des collectages par l'association Pays Guillestrin. Rédaction et adaptation par Colette Queyras Combe. Éditions du Fournel.
Contes et légendes des Hautes-Alpes - Recueil de textes anciens (parus en 1901), tombés dans l'oubli, et à nouveau publié un siècle plus-tard ! Éditions du Roc.
Contes et légendes de Saint-Vincent de Salers - Jean-François Maury. Les traditions orales, des contes et des souvenirs, la vision intime d’une vallée de montagne, entre histoire et légende, recueillis par un enfant du pays de Salers (Cantal). Bilingue occitan et français. Collection obrador, Ostal del Libre.
Contes e racontes del Segalar - Contes et légendes du Ségala (Tarn et Aveyron) - Daniel et Céline LODDO. Anthologie du conte populaire occitan (tome 4). Recueil de contes et autres textes de littérature orale universellement attestés enracinés dans une communauté paysanne et ouvrière, mais aussi d'un grand nombre de facéties encore très populaires...
Contes e racontes de la ribièira d’Olt - Contes et légendes de la vallée du Lot (Aveyron) - Daniel LODDO. Ce livre bilingue (français/occitan) regroupe 169 contes et légendes, recueillis tout au long de la partie aveyronnaise de la vallée du Lot, ainsi que dans certaines zones limitrophes telles que la vallée du Dourdou, le Carladez et la Viadène....
Contes e racontes d'Albigés - Daniel Loddo - Anthologie du conte populaire occitan en Midi-Pyrénées. Ce tome 5 porte sur l'ensemble du département du Tarn, désigné ici sous le vocable d' "Albigés". Un recueil de 250 contes issus de la tradition orale vivace, qui sont classés selon les thématiques abordées : les contes animaliers, les contes merveilleux,...
Contes e cants - Claire Torreilles, Marie-Jeanne Verny. Les recueils de littérature orale en pays d'oc, XIXe et Xxe siècles. Collection Lo gat negre. Université Montpellier III.
Contes d’Aubrac, recueillis par M.L. Tenèze. Plus de 60 contes inédits de ces hautes terres de l'Aubrac enregistrés lors de la grande enquête du CNRS des années 1960 sont réunis ici dans la langue dans laquelle ils ont été recueillis, l'occitan de l'Aubrac, redonnant la parole aux conteurs et conteuses de ce terroir rude et singulier. Édition de J. Bru et...
Contes du placard - Florant Mercadier. DVD de poésie et humour, entre conte et one-man-show.
Contes dels Quatre Vents - Un recueil de grands contes classiques de la tradition européenne adaptés en occitan par Andrieu Lagarda: de quoi enchanter les petits et les grands, mais aussi un excellent moyen pour améliorer sa connaissance de la langue occitane et donner envie de mieux la maîtriser. Camins.
Contes dels Balssàs - Ces dix-huit contes situés dans la vallée du Viaur composent une sorte de généalogie (réelle ou imaginaire) inspirée à l'auteur Joan Bodon (Jean Boudou) par sa mère, Albania Balssa, elle-même grande conteuse et l'histoire de la famille de celle-ci. Collection A tots - IEO edicions.
Contes del mèrle devinhaire - Maria Odila Dumeaux (contes du merle qui était devin). De ses doigts de fée, Marie-Odile Dumeaux sait jouer avec notre imaginaire. Ses contes en occitan plairont aux enfants comme à ceux qui ne le sont plus tout à fait. Letras d'òc.
Contes de rire - Daniel Chavaroche, Mayana Itoïz - Album de 8 contes en occitan, illustrés et accompagnés de deux versions sonores (languedocien et français). Cap'Òc, CRDP d'Aquitaine.
Contes de Provence et autres pays d'Oc – Còntes de Provença e autrei païs d'òc - Marquis de Sade. Notice biographique et traduction de Guy Mathieu.
Contes de mon molin - Alphonse Daudet (livre audio). Six contes extraits des Lettres de mon moulin : La chèvre de monsieur Seguin, Le curé de Cucugnan, L'élixir du révérend père Gaucher, La mule du pape, Le secret de maître Cornille et Les trois messes basses, lus par Marie-Odile Dumeaux qui prête sa voix aux contes de Daudet traduits ici en occitan par...
Contes de la val de la Boneta - Muriel Vernieres. Recueillis par des écoliers au début du XXe siècle entre Quercy et Rouergue, ces contes populaires occitans ont gardé la fraîcheur et la spontanéité du temps de leur collecte. Camins - Letras d'òc.
Contes de la Calandreta - Des contes de la tradition populaire occitane et de l'ensemble des traditions européennes, écrits par André Lagarde dans une langue simple, qui les met à la portée des enfants. Letras d'òc.
Contes de l'unic - Peire Bec - Pròsa gascona - Per Noste - A Tots 24, IEO edicions.
Contes de Gaulena - Ernèst Negre, grand spécialiste de la toponymie, nous livre des contes dans la langue de son village: Saint-Julien-Gaulène (Tarn). Collection Paratge, Vent Terral.
Contes de Gasconha (II segonda garba) - Joan Francés Bladèr - ATS 22-23. Pròsa gascona
Contes dau Païs Aupenc - volume 1 - Un petit livret de contes traditionnel des Alpes occitanes.
Contes dau país aupenc - Ce livret rassemble quelques contes qui se racontent dans les Alpes. Ils étaient contés à la veillée et ce sont les anciens qui les racontent à leurs petits enfants. Ils sont importants, ils témoignent un peu de la façon de vivre et de rêver des anciens.
Còntes dal dedins - Revirat da Peyre Anghilante. 16 Racònts clàssics de la literatura europea. Edicions Chambra d'Òc.
Contes atal - Recueil de contes inédits d'Antonin Perbosc (choisir la version avec ou sans le CD audio des contes dits par Robèrt Martí). Des contes érotiques en vers qui mêlent avec virtuosité sources littéraires et populaires. Un monument de finesse, d'humour et de virtuosité langagière. Letras d'òc.
Contes alpins… autrement - À mi-chemin entre le rêve et l’habillage de la réalité, les contes de Maria-Grazia Grosso et Louis-Étienne Albrand redonnent vie aux émotions oubliées, à des personnages symboles enfouis dans notre inconscient. Éditions du Fournel.
Contes a rebors - Recueil de contes en occitan pour jeunes (à partir de 10 ans), pour ados, mais aussi pour débutants en occitan de tous âges, contes merveilleux écrits par Florian VERNET avec la traduction française de Jaumeta Caussade. Collection Joventut, IEO edicions.
Contes - Imprégné de l'univers fantastique des contes traditionnels, Joan Bodon a remanié cet imaginaire à son écriture. Sont rassemblés ici les contes del Drac, contes del meu Ostal, contes de Viaur, Lo pan de Froment. IEO Edicions.
Conter, chanter, raconter fait revivre La tradition orale en Cévennes: contes, chansons, légendes, danses, proverbes, noms et sobriquets ont longtemps imprégné le quotidien de ces montagnes. Un magnifique livre de Jean-Noël Pelen, Nicole Coulomb, Pierre Laurence et Daniel Travier. Maison Rouge - Musée des vallées cévenoles.
Conte dis Aupiho - Contes des Alpilles - Conte dis Aupiho, de Crau e de Camarga. Recueil de contes provençaux du folkloriste Charles Galtier, publiés pour la première fois en 1970. Éditions des Régionalismes.
Conte de moun vilage - Recueil de contes en provençal par Grabié Courlet. Un oubrage bèn dins la tradicioun de nòsti proso d'armana clafido de galejado pescado dins la vido vidanto emé proun de maliço e de gaieta. Éditions Prouvenço d'Aro.
Conjugaison occitane - Savoir conjuguer en occitan (languedocien) par Patrick SAUZET: grammaire des verbes, modèles de conjugaison, et répertoire des verbes.
Conilhs que pelons - Pau Quepro et Emma Quenaian. Quarante-deux quatrains disons ... érotiques, mais de belle et bonne santé, prêtant plus à franc rire qu'à sournois attouchement. Chas Bidors en Veschos - Lo Chamin de Sent Jaume.
Condes deus Monts e de las Arribèras - J. Boisgontier - R. Darrigrand - Pròsa gascona: Trenta nau contes amassats dens las montanhas e las vaths deu Bearn e de la Bigòrra. Collection A Tots 29, IEO edicions.
Comunicar en occitan provençau - Des idées aux mots - Communiquer en occitan provençal - Une recherche de Pierre Brechet.
Complainte sur l'arrestation et la mort d'un brigand provençal – Gaspard de Besso - Letras d'òc. Memòrias.
Compendi derisòri dau desidèri - Compendium dérisoire du désir - Joan-Luc Sauvaigo. Jorn.
Cometa que brilha - Nova Troba. Rythmes du Brésil et poésie occitane, la musique de Nova Troba se veut poétique, populaire et rythmée ; les voix d’Annie et de Gil se cherchent, dialoguent et se croisent en de savantes harmonies vocales et instrumentales, la mandole, le bouzouki, l’harmonium et le pandeiro complétant cet instrumentarium. Album CD...
Coma un cadavre al riu getat - Jòrdi Peladan. Roman policier en occitan: Le retour de la detective Cercamond dans une enquête au coeur du parc national des Cévennes. Plus le temps de bronzer, il faut enquêter pour sauver «Grizli». A tots Crimis n°228 (IEO edicions).
Coma un aubràs estrifat per l'auristre / Leberon - Comme un arbre déchiré par la tempête / Lubéron - Recueil de poésies occitanes par Roland Pécout avec traductions en français, italien et anglais. Tròba Vox.
Coma perdonam pas - Joan-Bernat e P. Vaselhas. E tot a un còp, la garriga a cremat a l’entorn d’un ostal, que lo jorn se levava. Era lo Diable ! Collection A Tots 4, IEO Edicions.
Premier album CD de Liza, « Coma ma vida » (2005) est à l’image de la jeune troubadour Occitane. Elle chante l’amour perdu, l’amour espéré, l’amour retrouvé…
Colors - Album CD de 16 mélodies éternelles revisitée par le chanteur Patric.
Collier avec une croix occitane en médaillon de métal rond, cordon en coton huilé réglable et médaillon de 2,5 cm (croix du Languedoc), Macarel.
Collier croix occitane en métal doré (intérieur rouge) montée sur cordon noir.
Collier avec croix occitane et chaîne acier. Un beau petit bijou de chez Zilarra: l'ensemble chaîne (45 cm) avec pendentif croix occitane évidée (2 x 2 cm) en métal argenté.
Collier avec pendentif croix occitane évidée de 2.5 cm et cordon noir en coton ciré (bijou occitan).
Collectiu : Encontros occitans est un projet né de rencontres et dialogues entre deux cultures bien distinctes et en même temps très similaires : la culture occitane, univers des troubadours en France, et la culture du Nordeste du Brésil, ici représentée par l'état de Pernambuco. Silvério Pessoa.
Colina - Jean Giono - Version en occitan de Jacme Fijac. Publié d'abord dans la revue "Commerce", ce roman est vite devenu un succès. Il forme avec "Un de Beaumugnes" et "Regain" la trilogie de Pan. Aux Bastides blanches, situé à l'ombre de Lure, vivent une douzaine de personnes, rassemblées dans les quatre maisons situées autour de la fontaine du...
Coleras e retrachs - Tome II - Micheu et Danís CHAPDUELH. Recueil de chroniques et de portraits écrits entre 1996 et 2013 dans différentes revues occitanes. Collection Ensages, IEO edicions.
Colerà - Josèp Delteil. Revirada d'Ives Roqueta. Flor Envèrsa n° 3. I.E.O. edicions.