Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Liens à visiter
Lou Faust païsan - Une pièce de...
"Lo Gai Saber", Lo numèro del...
Journal d’un pélerin vielleux et mendiant sur le chemin de Compostelle - Jan Dau Melhau. C’est une aventure médiévale en cette fin du XXème siècle. Et ce livre, écrit dans une langue savoureuse, riche de son substrat limousin, donne envie de prendre la route sous le signe de la coquille. Fédérop.
A Chara o crotz - Cecila Chapduelh (À Pile ou face). Un recueil de poésie paru en occitan limousin avec traduction en regard, composé par une jeune auteure qui déploie une poésie musicale, qui fait chanter la langue en vers comptés et rimés, exploite des modèles anciens, se montre volontiers proverbiale. Éditions Lo Chamin de sent Jaume.
L'occitan en Languedoc Roussillon 1991 - Les résultats d'une enquête sociolinguistique sur l'occitan en Languedoc-Roussillon avec les aspects politiques et sociaux, reproduits et commentés par Étienne Hammel et Philippe Gardy.
Ciutats d'Òc - Recueil présentant l'évocation de différentes villes occitanes, choisies dans les œuvres de Michel Miniussi - Édité par Les Amis de Michel Miniussi.
La source sur le chemin - Aux origines occitanes de l'Europe littéraire - Une nouvelle conception du poète lyrique et de son œuvre par Robert Lafont. L'Harmattan.
De fuòc amb de cendre (Tome III) Espaci nòu - Pèire Pessamessa - Roman de la collection A Tots n°30, IEO edicions (IDECO).
Racontes d’ua mòrt tranquilla - Pèire Bèc. Recueil de sept nouvelles dramatiques, étranges ou fantastiques par un auteur aux multiples facettes : poète, conteur, linguiste, critique littéraire, spécialiste des troubadours. En occitan gascon. Escòla Gaston Febus, edicions Reclams.
Las moscas - Avec ce recueil de nouvelles en occitan gascon, Joan Loís Lavit nous révèle les diverses facettes de son écriture dans une langue vive et expressive : des récits tour à tour futuristes, d’anticipation ou liés à la vie de la montagne pyrénéenne. Letras d'òc.
Les mots de la montagne pyrénéenne à travers la toponymie de la Vallée d'Aspe - Jean Eygun. Cet ouvrage s’attache à expliquer la plus grande partie des noms de lieux de cette vallée, mais il est aussi une fenêtre ouverte sur l’histoire des populations pyrénéennes. Éditions Camins - Letras d'òc.
Tres aucèls de l’ombra (Livre audio). André Lagarde vous invite à cheminer dans le monde de ses contes merveilleux, lus en occitan par la voix chaleureuse, claire et précise de Marie-Odile Dumeaux. Letras d'òc.
Sul pont de veire - André Lagarde (livre + CD). Bienvenue au pays des contes, des fées et du pont de verre. En écoutant les récits d’Andrieu Lagarde dits par Camilha Bilhac, vous découvrirez les secrets merveilleux des conteurs occitans. Pour les enfants et pour les adultes. Letras d'òc.
Valentina e lo Garramiau - Maria-Odila Dumeaux. Onze contes occitans sur le monde de l'enfance. Un long corredor travèrsa mon ostal. Per dintrar, sortir, o anar ont que siá dins l’ostal, cal passar pel corredor. Mas dins lo corredor, dempuèi totjorn, se ten sarrat lo Garramiau. Collection Bib’òc, IEO edicions.
De fuòc amb de cendre (Tome II) Lo refugiat - Pèire Pessamessa - Roman de la collection A Tots n°18, IEO edicions (IDECO).
Le livre des grands jours - Un des très grands romans occitans de Jean Boudou, traduit ici en français. Collection Passatge, IEO edicions.
Vènus a l'Escorpion - Maëlle Dupon. Un récit poétique original sur les thèmes du désir et de la Langue. Roman bilingue occitan languedocien - français. Colleccion Incognita n°12, edicions Reclams.
Los dus bessons - Joan-Francés Bladé (livre audio). Contes d'Agenés (Contes de l'Agenais). Laissez-vous émerveiller, surprendre ou enchanter en écoutant Les Deux Jumeaux, Peau d’Âne, La Goulue, La Jambe d’Or, L’Homme blanc, Le Jeune Homme châtié et tous les autres contes. Marie-Odile Dumeaux lit ici l’intégralité des 18 contes de l’ouvrage. Letras d'òc.
Contes del mèrle devinhaire - Maria Odila Dumeaux (contes du merle qui était devin). De ses doigts de fée, Marie-Odile Dumeaux sait jouer avec notre imaginaire. Ses contes en occitan plairont aux enfants comme à ceux qui ne le sont plus tout à fait. Letras d'òc.
Sul camin dels contes - Contes dits par Camille Bilhac et Alain Vidal (livre audio). Voici une belle gerbe de contes populaires occitans recueillis et publiés par Louis Lambert, Jean Hinard, André Lagarde ou transcrits dans des revues languedociennes. Une lecture restituée sur un CD au format MP3. Letras d'òc.
Par les rues et chemins de Signes - Signa, Per carrieras e camins - Gérard Tautil. Petite géographie cordiale d’un village provençal. Dans une langue simple, l'auteur décrit comment ce micro-pays signois s’est construit autour de l’occitan de Provence, langue véhiculaire telle qu’on peut la lire au détour d’une rue, d'une fontaine ou d’un quartier,...
Mac de pan (di solo pane). L’alimentazione povera nelle valli occitane cuneesi. Ricette, testimonianze, proverbi (Nourriture pauvre dans les vallées occitanes de Cuneo. Recettes, témoignages, proverbes) de Fulvio Basteris, Beppe Garnerone. Centro occitano di cultura Detto Dalmastro.
Iniciacion a l'occitan ancian - Maurice ROMIEU, André BIANCHI (Initiation à l'ancien occitan). Dètz e nòu tèxtes de l'Edat Mejana comentats (Dix-neuf textes du Moyen Âge commentés). Manuel pratique pour lire les textes littéraires du Moyen Âge sans passer par les traductions françaises. Collection Saber Lenga, Presses Universitaires de Bordeaux.
Enquestas a la lesta - Joan Ganhaire - roman policier (novèlas). Dietz novelas per dietz enquestas a la lesta dau famós comissari Alexandre Darnauguilhem, de Maraval, de Nauta Dordonha. A tots Crimis 237 (IEO edicions).
Les colonisés de l'Hexagone pendant la Grande Guerre 1914-1918 - Joan-Pere Pujol
La Dame de pierre - Dòna de pèira - Yves Durand (Livre + CD). Comment Tor traverse 4500 ans pour retrouver celle qu'il aime... Un conte occitan qui revisite les mythes, les chants, les contes traditionnels et la mémoire populaire. Livre + CD, Ostal del libre.
Las Messorgas - Les Mensonges - Conte traduit de l'occitan par Marie-Odile Dumeaux. Las Messorgas est un conte atypique, qui n’a rien à voir avec les contes et légendes traditionnels. Édition bilingue. Fédérop.
Les trois bises - Los tres potons - Thierry Arcaix, MOSS. Un album pour expliquer pourquoi, dans certaines régions, les gens se saluent de trois bises, suite à une malédiction et à la lutte entre un monstre sanguinaire et une femme courageuse. Livre et CD audio avec l'histoire en français et en occitan. Éditions Édite-moi.
La filhòta e lo calhau 2 - La petite fille et le caillou - Audrey e Hélène Daram. Conte musical en occitan et en français. La suite de l'histoire de Lena à Pollencité. Livre bilingue + CD audio. Tindarèl.
La filhòta e lo calhau - La petite fille et le caillou - Audrey e Hélène Daram. Conte musical en occitan et en français. Pollencité est la ville des fleurs et des jardins. L'année de leurs huit ans, tous les enfants y reçoivent un présent très particulier et très précieux. Ils reçoivent leur graine. Livre bilingue + CD audio. Tindarèl.
La vertat vertadièra - La vérité vraie - Audrey et Hélène Daram. La vérité (presque) vraie d’une maternité à deux mamans. Petit album illustré et bilingue pour les petits à partir de 6 mois. Tindarèl.
Titeuf, personnage attachant qui n'a pas peur des mots et qui jette son regard de préadolescent sur notre fin de siècle, va avoir un petit frère.
La Pastourala de la Valèia - Germaine Waton de Ferry. Édition de 2012 par L'Escòla de la Valèia (Barcelonnette) similaire à l'édition originale de 1948.
Medelha, drama - Max Roqueta. La pèça seriá coma aquel teatre, dins son èime, peirós, brutau, dur, sens belòias, mas, de còps, amb l'ample dau vent, de la calor, de l'èr, dau cèl, de la nuòch. Literatura occitana, éditions Fédérop.
Riòta - 5ième album CD du groupe Mauresca Fracàs Dub. Riòta (émeute), mot voisin de l’anglais riot, reprend un thème largement utilisé par le punk britannique et le reggae jamaïcain. Ce disque est beaucoup plus rock que les précédents. Lo Sage e lo fòl.
Jamei aiga non cor capsús - Benoît Larradet. Roman en gascon. Gaucho dans la pampa argentine, José Lostalet est béarnais d'origine. Conte de deux légendes qui se rencontrent, l'une portée par un arbre coupé dans les Pyrénées pour devenir un mât de bâteau, l'autre par un indien, dernier descendant d'un peuple de l'Argentine. Colleccion Incognita n°10,...
Los sants innocents - La traduction en occitan par Serge Carles du chef-d’œuvre du grand romancier espagnol Miguel Delibes. Au temps des grands domaines, les maîtres et les ouvriers agricoles vivent dans des mondes séparés. Les pauvres restent soumis à la volonté de maîtres tout-puissants et aux durs travaux quotidiens. Mais on peut aussi rencontrer des...
Un estiu sus la talvera – Sèrgi Gairal - Deux soeurs qui ont toujours vécu ensemble sont séparées par une aventure sentimentale après le baccalauréat, chacune vivant une expérience bien particulière. Collection A Tots 145, IEO Edicions (réédition de 2015).
Lo Papagai president - Tederic Quatre - Roman. Lo Kevin e lo Jaufre, los dus conselhèrs « comunicacion » deu president de la Republica Manuel Cercací, qu’esperan a la pòrta deu bureu de l’Elisèu. Puish un tarabast, ua rambalhassa, un crit indeterminat, un brut eishord e en seguir… lo silenci. A tots n°232 (IEO edicions).
Rendetz-vos au cementeri - Joan Ganhaire - roman policier. Mandat en mission especiala per la jutja d’instruccion, l’Alexandre Darnauguilhem deu quitar son comissariat de Maraval per segre las piadas d’Antòni Klemeniúk, dich lo Polak, recentament liberat aprep vint ans de preison. A tots Crimis 231 (IEO edicions).
Gramatica aranesa - Aitor Carrera. Aguesta qu'ei era prumèra gramatica modèrna der aranés. Segona Edicion. Pagès editors.
Aicí, Ailà, La glaça e lo solelh - Poèmas - Anne CLÉMENT. Recueil de poèmes bilingues occitan français. Edicion IEO Lengadòc.
Les tourments et les songes - Michel Roquebert. Un recueil de poèmes illustrés notamment sur les thèmes de la comptine, de la nuit, des mains ou encore du meurtre. Collection Votz de Trobar n°41, Tròba Vox.
Robert Lafont et l'occitanisme politique - Petite contribution à une pensée moderne par Gérard Tautil. La pensée politique de Robert Lafont est l'une des manifestations intellectuelles les plus importantes des cinquante dernières années. Éditions Fédérop.
Petit dictionnaire Provençal-Français - Un petit dictionnaire, fondamental pour la connaissance de l'occitan ancien, et publié à Heidelberg en 1909 par le grand romaniste allemand Emil Levy. Édition Culture provençale et méridionale - Marcel Petit.
Petit dictionnaire provençal-français - Emil Levy. Un petit dictionnaire, fondamental pour la connaissance de l'occitan ancien, publié à Heidelberg en 1909 par le grand romaniste allemand. Issu de ses travaux, son dictionnaire provençal-français met à la portée de tous le vocabulaire que l'on peut trouver dans des textes anciens et indique les variantes...
Études de langue et d’histoire occitanes - Les Occitans ont-ils une histoire ? Une histoire qui leur soit propre et qui révèle des spécificités qui les distinguent des autres français ? Il a semblé à Philippe Martel que c’était une question suffisamment importante pour qu’il lui consacre un certain nombre de publications depuis une quarantaine d’années....
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc - Le Petit Nicolas en vivaro-alpin : langue d'oc - René Goscinny et Jean-Jacques Sempé. Quatre histoires extraites de « La rentrée du Petit Nicolas », en version bilingue français et occitan vivaro-alpin, traduit par Gérard Ligozat. Òu 'fant, tròp bien ! IMAV éditions - Collection "Langues de France".
La vida - Tèxtes de cançons - Eric Fraj. Un recueil de 50 ans de textes de chansons avec pour thématiques: l'hiver, le divertissement, l'autre ou encore la terre. Collection Votz de Trobar n°47, Tròba Vox.
Letras d'un paure bogre per Granolin, tèxtes espelits sobre "L'Ardèche républicaine" 1911-1914, "La République du Vivarais" 1933-1936. Denis Capian.
Rufa - Le sixième album CD du groupe Du Bartàs est une exploration contemporaine aux racines des musiques populaires des pays d’Oc, qui réinvente et métisse un Languedoc creuset de rencontres musicales. Label Sirventés.
Dracon, Lo Filh del Drac - Manchø. Bande-dessinée en langue occitane dont le personnage principal est Dracon, le fils du Drac, créature du folklore populaire occitan. Éditions Édite-moi.